Перевод "эрудит" на английский

Русский
English
0 / 30
эрудитerudite person
Произношение эрудит

эрудит – 30 результатов перевода

Тем не менее, ты часто, если не систематично, ходишь в кино, на выставки...
Ты не эрудит, ты не интеллектуал, тебя совсем не восхищают культурные, как ты любишь говорить, люди.
Ты находишь в этом удовольствие?
You go out rather frequently, not to say on a weekly basis, to see a major film or to see art exhibits.
So, you say that you are not erudite, not "cultivated," you have no admiration for "cultivated people," like you just said, so what does this practice, all this effort, correspond to for you?
Is it a form of pleasure?
Скопировать
Я нашел ее в шкафу, когда убирал паззл.
У меня еще есть игра Эрудит, если вам интересно.
Но там нет букв С, Т и Н.
I found it in the games cupboard when I put your jigsaw away.
I do have a Scrabble set if you're interested.
But there are no Ss, Ts or Ns.
Скопировать
Нет-нет, мне уже лучше Правда!
В "Эрудит" сыграть хотите?
Куртку! Немедленно!
Uh, you know, actually, it's getting better.
Let's not go. Anyone up for Scrabble?
Jacket, now!
Скопировать
Он тарахтит.
Это дорожный комплект игры "Эрудит"!
Спасибо
It rattles.
It's Travel Scrabble!
Thank you.
Скопировать
Гвен все сойдет с рук.
Говорю тебе, она просто гений, настоящий эрудит.
Я в хороших руках.
She'll pull it off.
She's some kind of genius, you know, a savant.
I'm in good hands.
Скопировать
Привет, Артур, что ты делаешь?
Пытаюсь научить их играть в Эрудит.
Это непосильная задача.
Hi, Arthur, what are you doing?
I'm trying to teach them Scrabble.
It's uphill work.
Скопировать
Пойми... Твои предки — та толпа придурков.
Твоя доска Эрудит не спасет твою расу.
Человеческая раса сейчас стоит вокруг ванны и снимает о себе документальные фильмы!
Those zeebs over there are your ancestors.
Your Scrabble board won't save your race.
The human race is currently standing around a bath making documentaries!
Скопировать
Эволюционируешь в санитарного инспектора телефонных будок.
— Он разбирается с доской Эрудит.
— Наверное снова написал "библиотека" без одной И.
Out-evolved by a telephone sanitiser!
- He's pointing at the Scrabble board.
- Probably spelt "library" with one R. No, he hasn't.
Скопировать
Что нужно пересечь Ледниковый Период... Третичный период... Мезозойскую Эру...
Палеозойскую Эру... до силурийского моря... до Трилобитов...
В музее мы показывали ему другие большие окаменелости...
Back to the Ice Age, through the Tertiary, down to the Mesozoic Era, then back to the Paleozoic.
Then all the way to the Silurian sea and trilobites.
To further his understanding, we took him to the National Museum in Prague.
Скопировать
- А она?
- Она выиграла с семью очками, потому что в "Эрудите" нельзя использовать непристойности.
- А это слово есть в словаре!
- What'd she do?
- She won by seven points... because obscenity's not allowed in Scrabble.
- And it's in the dictionary!
Скопировать
О, мы просто остались дома, не так ли?
Посмеялись, поиграли в Эрудит.
(Roberto Picardo:
Oh, we just stayed in, didn't we ?
Had a laugh, played Scrabble.
(Roberto Picardo:
Скопировать
Я слышал.
Ты большой был эрудит.
А потом в тебя ударила молния?
You got struck by lightning at one time, right? So what?
- I heard about that.
- Did it hurt?
Скопировать
Послушай, я не хочу, чтобы Газ встречался с Донной.
Начнутся вечера игры в Эрудит и фондю-вечеринки, и вы повсюду будете следовать за нами с бисквитами.
Ты любишь бисквиты.
Look, I don't want Gaz to go out with Donna.
It'll be Scrabble evenings and fondue parties, and you'll follow us around making biscuits.
You love biscuits.
Скопировать
Орден Солнечного Храма, Джомбола, Церковь Божественного Тельца, семья ЧинДжон.
Эй, эрудит?
- Что там?
Order of the Solar Temple, Church of the Lamb of God, the Chijon family.
- Remember them? - Hey, brainiac!
- Christ!
Скопировать
Интимный массаж Лилиан.
- Они подумают,что я - эрудит.
- Так мама бросает вызов.
Lillian's Intimate Massage.
- They'll think I'm a learning diffie.
- Mum is so challenged.
Скопировать
Это... Ведь...
Мы должны были играть в "эрудит".
- У верен?
That's... 'cause...
We were supposed to play Scrabble.
- Are you sure?
Скопировать
Откуда мне знать что для тебя плохо?
Может быть во Франции, анальный секс на стороне, это как рыбалка или игра "Эрудит".
Ладно, я извиняюсь.
How do I know what's bad to you?
In France, maybe having anal sex on the side is like fishing or playing Scrabble.
OK, I'm sorry.
Скопировать
Мы даже иногда играем, если дел немного.
В "Эрудит" она меня бьет одной левой.
Да ну? Конечно, в "Монополии" я лидер, она же ребенок и не понимает концепции "Монополии".
We even play some games when things get slow.
She kicks my ass at scrabble. Oh, yeah?
Of course, when we play monopoly, I rule, because she's a kid and hasn't gotten the monopoly concept.
Скопировать
Что может быть лучше?
Эрудит, занимавшийся астрономией и науками, но так же и сведущий в фольклоре и сказках.
Звёзды и волшебство.
What could be finer?
Sir Robert's father was an example to us all, a polymath, steeped in astronomy and the sciences, yet equally well-versed in folklore and fairytales.
Stars and magic.
Скопировать
Она вас отвергла?
Это притом что старый Калдерон вернулся нет, не тот эрудит, закручивающий коньяк, которого мы видим перед
Аккуратнее, мистер Касл.
Did she reject you?
Is that when the old Calderon returned-- not the, uh, cognac swirling renaissance man we see before us, but the ruthless killer?
Be careful, Mr. Castle.
Скопировать
О черт.
— Готова попить чая и поиграть в "Эрудит"? — Да.
Довольно скоро люди буду знать, какой я на самом деле.
Oh, crap.
You up for some tea and scrabble?
Pretty soon, people are gonna know what I'm about.
Скопировать
Да, слушай, пацан, Я купил мой дом когда рынки были на высоте, а сейчас я живу в нем незаконно.
Добавь сюда мои долги за "Эрудит" и моя жена хочет... Нет, она нужна ей...
Уличную группу, У меня нет времени на сказки.
Yeah, look, kid, I bought my house at the height of the market, and now I'm squatting in it.
Add to that my scrabble debts and my wife wanting...
no, needing... the lap-band, and I don't have time to dream.
Скопировать
Меня спрашиваешь, потому что я гей?
Нет, блин, потому что ты эрудит.
Разумеется, потому что ты -- единственный среди нас гей.
You're asking me because I'm gay?
No, I'm asking you 'cause you're very learned.
Yeah, I'm asking you 'cause you're the only gay person here.
Скопировать
В IX веке, Аль-Хорезми синтезировал греческие и индийские идеи... для создания нового типа математики - алгебры.
Эрудит Ибн Сина объединил всемирные традиции ... здравоохранения в один труд, внеся свой вклад в создание
В отдаленных иранских горах.. астрономы, как Аль-Туси, проложили путь для ученых, работающих сотни лет спустя в Западной Европе.
In the 9th century, Al-Khwarizmi synthesised Greek and Indian ideas to create a new kind of mathematics, algebra.
The polymath Ibn Sina brought together the world's traditions of healthcare into one book, contributing to the creation of the subject of medicine.
In remote Iranian mountains, astronomers like Al-Tusi paved the way for scientists working hundreds of years later in Western Europe.
Скопировать
Знаешь, у меня есть дела поважнее флирта и трепотни с друзьями. Спасибо.
Можно играть в "Эрудит" он-лайн.
Да это просто новая фишка, чтобы протолкнуть рекламу, Джен.
I think I've got better things to do than to talk to friends and flirt with people, thank you.
You can play Scrabble online with it.
It's just another way of shoving advertising in your face, Jen.
Скопировать
Так быстро? !
Ты говорила про "Эрудит".
Уже играю.
That was quick!
It was what you said about Scrabble.
I'm in a game now.
Скопировать
Понятно, что давно, но насколько?
Я не следил, я не... ну, не эрудит, но...
Я обожаю ваши фильмы и всё такое... Но...
- How long have you known each other? Obviously, a long time, but I don't follow up.
I'm not like, you know, a connoisseur, but...
I love your guys' movies and everything...
Скопировать
Проведи день со мной.
Сыграем в "Эрудит", если хочешь.
Я буду поддаваться.
Spend the day with me.
We can play Scrabble, if you want.
I'll even let you win.
Скопировать
Так у тебя есть какие-нибудь фантастические планы на День Благодарения?
Последние пять лет я всегда ходила к Гору Видал на ужин и игру Эрудит.
Но, как ты знаешь, в этом году он скончался, поэтому,я не знаю.
So, uh, do you have any fantabulous Thanksgiving plans?
For the last five years, I always went to Gore Vidal's for dinner and Pictionary.
But you know, Gore passed away this year, so I don't know.
Скопировать
Или, по крайней мере, когда-нибудь будут очень надоедать людям.
вот найдет раздражавший тебя в школе парнишка с перхотью на Facebook'e, заставит играть в липовый "Эрудит
а ведь ты начал набирать дохрена очков, и...
Or, at the very least, computers will really annoy humans one day.
Just you wait until that annoying kid with the dandruff from high school finds you on Facebook and bugs you to play knockoff scrabble twice a day, and you'll kind of get hooked on it, and then a legal battle will make them yank the game down,
just when your scores were really starting to kick ass, and then...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эрудит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эрудит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение