Перевод "Би-би-си" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Би-би-си

Би-би-си – 30 результатов перевода

Это документальный фильм!
Производства Би-би-си!
При участии телекомпании Канал+!
A documentary.
By the BBC.
In coorporation with Canal +.
Скопировать
А ещё я недавно узнал, что Уинстон Черчилль, один из самых великих ораторов современности, возможно так много нахуяривался коньяком и шампанским, что не произносил некоторые из своих великих речей.
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха".
"Мы будем сражаться с ними на пляжах, в воздухе, на земле!"
And I also find out now, that Winston Churchill, one of the greatest orators of all time, may have been so fucked up on cognac and champagne, that he didn't do some of his great speeches.
They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh".
"We will fight them on the beaches, in the air, on the land"!
Скопировать
Та самая Сара Гордон?
Которую показывали по би-би-си-два? Понятия не имею.
Не смотрю их
THE Sarah Gordon?
The one who's got that thing on BBC Two?
No idea.
Скопировать
Служил под началом коммандора Уайтхеда.
Потом были королевские ВВС и Би-Би-Си.
Ах да! Даикрик! Конечно, Даикрик!
India, you know. Gunga Din, eh? Bengal Lancers.
Served under Commander Whitehead.
And then there was the RAF and the BBC.
Скопировать
Это еще одна забастовка, в которой мы на сто процентов едины.
Вы слушаете Внутреннюю Службу Би-би-си.
Передаем новости на сегодня - четверг, 10 марта, 9 часов утра.
Here's another strike that's 100% solid.
'This is the BBC Home Service.
'Here is the 9am news for today, Thursday, March 10th.'
Скопировать
Ага.
Би-би-си?
Да, знаю.
Yup.
BBC?
Yes, I know.
Скопировать
Тебе мы верим, Майкл.
Мы не верим Би-би-си.
Саймон, просто потому что ты работаешь на телеканал "Гранада"...
We trust you, Michael.
We don't trust the BBC.
Just because you work for Granada!
Скопировать
- Он не хотел это сказать!
Мы верим Би-би-си!
- Просим прощения.
- He didn't mean that!
We do trust the BBC!
- Very sorry.
Скопировать
Вы же обещали, что пойдете. Акерли жаждет познакомиться. - Акерли это?
- Он из Би-Би-Си. Но он прекрасный парень и водит машину марки "Элвис".
Да, к сожалению, мне необходимо переставить марки по размеру.
Now, if M. Shaw were unable to make this journey, who would travel in his place?
The assistant general manager.
Mr. Ridgeway is above suspicion. I would certainly like to think so.
Скопировать
Иначе, зачем я это писал.
С вами радио Би БИ Си.
Новости следующие,...
That's why I wrote it.
This is the BBC Home Service.
Here is the news.
Скопировать
Этого они и хотят.
Это радио БИ БИ СИ.
В эфире 9 часовые новости.
That is precisely what they want us to do.
This is the BBC Home Service.
Here is the 9:00 news.
Скопировать
Тем временем, мы включим вам музыку.
Бентон, свяжись с Би-Би-Си.
Попробуй выяснить, что там происходит.
In the meantime, here's some music.
Benton, get on to the BBC.
See if you can find out what's going on down there.
Скопировать
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Скопировать
Э, но сегодня загадка будет решена.
Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор
Доберется, наконец, до меня, а?
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist...
Got round to me at last, have you?
Скопировать
Что произойдет здесь в полночь?
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
А пока я с вами прощаюсь. Аластер Фергус, в прямом эфире...
What is going to happen here at midnight?
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Alastair Fergus, The Passing Parade...
Скопировать
Заткнитесь, маленькие хулиганы!
Это радио БИ БИ СИ.
9 часовые новости вам представит, ваш покорный слуга Альвар Лидел.
Hey, kids, shut up, will you?
This is the BBC Home Service.
Here is the 9:00 news, and this is Alvar Liddell reading it.
Скопировать
Это же не конец света?
Сегодня вечером, смотрите на Би-Би-Си 1.
Воскресенье, 8 мая.
It's not the end of the world, is it?
And now a look at programmes later this evening on BBC1.
# All creatures that on earth do dwell
Скопировать
83% руководителей учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
93% сотрудников Би-Би-Си учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
98% сотрудников КГБ учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
83% of top British management have been to public school and Oxbridge.
93% of the BBC have been to public school and Oxbridge.
98% of the KGB have been to public school and Oxbridge.
Скопировать
Какая досада, смотрел тут вчера вакансии... все, что у них было, это место директора Британских железных дорог.
А я хочу быть гендиректором Би-Би-Си.
Так они отдали место Скрэпперу, потому, что он срежиссировал нашего "Гамлета".
You know, it's a rotten shame. I saw the careers officer yesterday. All he'd got was chairman of British Rail!
I want to be Director-General of the BBC.
They gave it to Scapper, just because he directed our world tour of "Hamlet"
Скопировать
- Проходите.
Новости Би-Би-Си в восемь.
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
- Come in.
BBC news at eight o'clock.
The Soviet Union has protested strongly to the United States about dangerous provocations by American ships in the Gulf of Oman.
Скопировать
О нет!
Би-Би-Си приносит извинения за массовые поломки и падёж детей.
- Скорее, Катберт, скорей!
Oh no!
The BBC would like to apologize for the widespread destruction and loss of infant life.
Faster, Cuthbert, faster!
Скопировать
Думаю, они берегут бомбы для Лондона.
"Это служба новостей Би-Би-Си.
Новости."
They're saving 'em for London, I expect.
"This is the BBC Home Service.
Here is the news."
Скопировать
И кнопки в 70-х были такие длинные. Или такой циферблат был.
Би-би-си 1. Би-би-си 2.
О, отломалась.
and the button was really long in the '70s, or that turny one
"BBC1...
BBC2... oh, it's come off!"
Скопировать
Так ... мы идем завтра.
Это Би-би-си, радиовещание из Лондона.
Популярный лидер оппозиции, Аун Сан Су Чи, записала на пленку эмоциональное обращение к мировому сообществу с просьбой помочь остановить кровопролитие, которое охватило ее страну, и поддержать ее призыв к беспристрастным и свободным выборам.
So... we go tomorrow.
This is the BBC World Service, broadcasting from London.
Popular opposition leader, Aung San Suu Kyi, taped an emotional appeal to the world community to help stop the bloodshed that has gripped her country, and to support her call for fair and free elections.
Скопировать
Великие победы выиграны в сердце, а не на той или иной земле.
БИ-БИ-СИ ФИЛЬМЗ И СИ-АЙ-БИ-УАЙ 2000 ПРОДАКШН
Ричард Ландрие, ты лишаешься всех прав и обвиняешься в том, что совершал половые акты с присутствующей здесь ослицей, а также в том, что за последние десять лет ты делал то же самое с другими животными своего двора
Lasting victories are won in the heart not on this land or that.
[ 'Bells Ringing' ]
[ Man ] Roger Landrier... you are declared attainted and convicted of crimes against nature... in that you did have carnal knowledge of the she-ass here present. And that over the past 1 0 years,you have similarly confounded yourself... with a number ofbitches of your own household... and with two ewes... the property of your neighbor Deschauffeur.
Скопировать
Он был холостяком.
Мой гонорар от Би-би-си!
До свидания!
He was a bachelor.
My BBC fee!
Goodbye!
Скопировать
Нет, все спланировано.
Би-би-си, идиоты, все спланировали.
Они установили контакты с людьми во всяких портах.
No, it's planned.
The BBC - the fools! - Have worked out,
They've made contact with people In the various ports.
Скопировать
Фогг взял с собой слугу Паспарту.
Мой Паспарту это пять человек, и они работают на Би-би-си.
Я думал, что я один путешествую налегке.
Fogg took a servant, Passepartout.
My Passepartout is five people And works for the BBC.
I thought I was the only one Travelling light.
Скопировать
Нужно сказать :"Вам не трудно будет отойти?
Мы с Би-би-си.
Отойдите чуть назад".
You say, "Do you mind standing aside?
BBC Television.
Just back a bit."
Скопировать
Доброго вам всем вечера, дамы и господа, и добро пожаловать на нашу программу.
Как вы все, должно быть, знаете, политическая и сексуальная обстановка в нашей стране вынудила Би Би
Сред - ства!
Good, to some extent, evening, ladies and gentlemen, and welcome to tonight's programme.
As some of you are probably aware, the political and sexual climate in this country has led to many large institutions, like the BBC, being forced to look elsewhere for their funding.
Fun-ding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Би-би-си?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Би-би-си для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение