Перевод "Papers Papers" на русский
Произношение Papers Papers (пэйпоз пэйпоз) :
pˈeɪpəz pˈeɪpəz
пэйпоз пэйпоз транскрипция – 32 результата перевода
But now they are red.
Papers. Papers, please.
It's what I hate about this government.
А теперь - красненькие.
Предъявите документы.
Ужасная власть.
Скопировать
Yes, he's always been like that.
Papers! Papers!
Papers!
-Да, он всегда был таким.
-Покупайте газеты!
Газеты!
Скопировать
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
It does not consist, but therein lies the corpse and family and those are the papers.
Look they are entering ...
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
Не знаю, что у вас не числится, но вот бумаги а на улице гроб и родственники!
Поторопитесь пожалуйста!
Скопировать
Look at there!
Come back to the house in the cemetery did not accept the papers.
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal ...
Это они! Обгоните их!
Подождите! Надо возвратиться! Они сказали, что не хвататет еще одной подписи!
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
Скопировать
You did the right thing.
But, in spite of our best efforts to hush it up, it came out today in two papers.
What does it matter, Mr Arindam?
Абсолютно правильно...
Но несмотря на наши усилия не предавать дело гласности, сегодня об этом напечатали в двух газетах...
Но это все не имеет большого значения, господин Ариндам...
Скопировать
Can't you believe me?
I'll bring all the papers and be over
I see.
Разве вы мне не верите?
Хорошо, я привезу все бумаги.
Отлично!
Скопировать
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on
You've had a remarkable career, Keith.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Скопировать
What's the matter with you, Brad?
We don't need papers anymore.
They're useless.
Она бесполезна. Давай.
Я не понимаю не единого слова, о чем Ты говоришь.
Нет, Я не пойду.
Скопировать
- Do you remember what happened?
Oh, it was in all the papers.
Of course, I was only a nipper at the time, but I knew a kid that lived in one of these houses.
- Помните, что произошло? Да, помню.
Все газеты писали...
Я тогда был еще совсем мальчишкой, заселившимся в один из этих домов.
Скопировать
Where are you taking me?
To hand over your papers.
Not to you?
- Куда вы везёте меня? - На саммит (встреча на высшем уровне).
Чтобы передать ваши бумаги.
Не тебе?
Скопировать
Yes.
I had photos in all the papers.
So what.
Да.
Мои фотографии были во всех газетах.
Ну и что.
Скопировать
So what.
Nobody reads the papers.
There.
Ну и что.
Никто не читает газет.
И вот этого.
Скопировать
This is Frankie Russo, he manages a bowling alley on the west side.
A few months ago he was in the papers: He was caught with his plane full of marijuana.
James Burton, known in the business as 'Burt' he's involved with the nightclub circuit, and striptease clubs.
Это Фрэнки Руссо, он заправляет боулингом на западной стороне.
Несколько месяцев назад о нём было в газетах его поймали в самолёте, набитом марихуаной.
Джеймс Бартон, известный в бизнесе, как "Барт" он связан с сетью ночных клубов и стриптизом.
Скопировать
Listen, make mama stay a while yet?
Clyde, I read about you all in the papers and I just get scared.
Mrs. Parker, don't you believe what you read in all those newspapers.
Уговори маму остаться ненадолго.
Я читала про вас в газетах. Я боюсь.
Не верьте тому, что пишут в газетах.
Скопировать
Because I'm even better at running than I am at robbing banks.
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
Я бегаю лучше, чем граблю банки.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Скопировать
All of Paris will come to admire you."
"There'll be radio, papers, television there!"
We obeyed and we got married.
Весь Париж придёт полюбоваться на Вас."
"Там будет радио, газеты, телевидение!"
Мы послушались и поженились.
Скопировать
- Note this down.
- The autopsy papers, inspector.
- What did you find, doctor?
Запишите это.
Документы по вскрытию, инспектор.
Что Вы нашли, доктор?
Скопировать
Not much.
Just a few papers.
Hmm...
Не много.
Только несколько бумаг.
Хм...
Скопировать
Well.
Just a few papers sir.
Well, there might be a clue there.
Ну.
Только несколько бумаг сэр.
Ну, там могла бы быть подсказка.
Скопировать
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote.
I don't know how I ever could have thought that you...
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма к маме и ко мне.
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
Скопировать
- What news?
- Seen the papers?
trouble all over.
- Какие новости?
- Видел газеты?
Проблемы везде.
Скопировать
And police report that the man who called the Homicide Office before...
. - But it'll sure sell papers.
My caddy. It's my golf day.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Полиция сообщает, что мужчина, звонивший в убойный отдел до обоих убийств...
Прихорашиваетесь для пациентов?
Скопировать
The stabber?
Yes, you must have seen it in the papers.
They think they've got their man. He walked into the police station an hour ago and made a full confession.
Вонзателя?
Да, ты наверняка читал в газетах. Кажется, они считают, что поймали именно того.
Он пришел в полицейский участок около часа назад и сделал полное признание.
Скопировать
I had it all worked out.
Did you see the papers.
They were looking for a maniac.
Я должен.
Я убил все этих людей и никто не заподозрит меня в вашем убийстве.
Вы читали газеты?
Скопировать
- Any good?
Well, The New Yorker didn't care much for it... but it got pretty good notice in some of the other papers
I like The New Yorker.
- Что-то стоящее?
Ну, "Нью-Йоркеру" книга не очень понравилась, но в некоторых других газетах о ней отзывались хорошо.
Мне нравится "Нью-Йоркер".
Скопировать
There's someone in Ramsdale who's prepared to take care of the mortgages on the house and make a down payment of $10,000.
Here's the papers.
You mean we're getting $13,000?
Один человек в Рэмсдэйле готов расплатиться по закладным на дом и дать наличными 10 тысяч.
Вот все бумаги.
Значит, мы получаем 13 тысяч?
Скопировать
A qualified skipper
Forged his papers, got caught
Still, he was okay
Классный шкипер.
Попался с фальшивыми документами.
А так, все было хорошо.
Скопировать
-No.
Why didn't you give the bailiff's papers to the Beauminets?
You go up yourself.
- Нет.
Слушай, почему ты не отнёс Бомине бумаги от приставов?
Сама неси.
Скопировать
- Oh, Anita. What a dreadful thing.
I just saw the papers.
I couldn't believe it.
Ах, какой кошмар.
Я только что прочитала в газетах.
Трудно в такое поверить.
Скопировать
Quick!
Get his papers!
He doesn't have any!
Машина...
Бери документы. Документы!
Нет документов.
Скопировать
For my brother Vic in Mexico City.
Go peddle your papers, Uncle Joe.
Why, you just said it yourself. Somebody's reputation has got to be ruined.
Вам здесь.
– Не суйся в чужие дела.
Вы сами сказали, что одному не поздоровится.
Скопировать
Si, si, I know.
We have her papers.
This is her villa, no?
Да-да, я в курсе.
У нас есть ее документы.
Это ее вилла, не так ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Papers Papers (пэйпоз пэйпоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Papers Papers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпоз пэйпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
