Перевод "Вестминстер" на английский
Произношение Вестминстер
Вестминстер – 30 результатов перевода
Слава Богу, я подготовился.
Мы пойдем в Вестминстер пешком или поедем на лошади?
Приказали прийти пешком, сир.
I thank my God I have prepared for it.
Are we to ride to Westminster, or walk?
My orders are that we walk, Your Majesty.
Скопировать
Я не вижу другого выбора, кроме как полное расследование с участием правительства.
Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе.
Простите меня, мистер Кук?
I can see no alternative to a full Whitehall inquiry.
I can only hope that we don't have to... parade our dirty linen at Westminster, not to mention Brussels.
Forgive me, Mr. Cook?
Скопировать
Король позабыл об инквизиции?
Католическая церковь должна заседать в Вестминстере?
Господи.
Has this king forgotten the Spanish Inquisition?
Is the Roman Catholic Church to have a seat in Westminster?
My God.
Скопировать
Куда дальше?
В Вестминстер, я полагаю.
Зимой... года 1341... религиозное население округа Вступило в борьбу... с проявлениями зла в "Хобс Лэйн".
Where next?
The archives of Westminster Abbey, I think.
Uh, "In the winter of the year 1341, "the religious of that region "did strive against
Скопировать
Так как вы полны страстного желания помочь юноше, то вы можете забрать несчастного и похоронить его по христиански.
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято
последователи Императрицы Мод объявлены вне закона.
Since you're so eager to help, boy, you can take the poor wretch back for Christian burial.
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more
The followers of Empress Maud are proclaimed outlaws
Скопировать
Я много времени размышляла о нашей свадьбе. Хорошо.
В церкви Сент-Маргарет, в Вестминстере. Ты согласен?
Да.
- l was able to think about our wedding.
St Margaret's, Westminster, I think.
Don't you? Yes.
Скопировать
Я буду Гасом, милым трубочистом.
Ловкий парень и чистый, как снег лучший в Вестминстере человек!
- Заткни свой рот.
I'll be Gus, the loveable chimney sweep.
Clean as a whistle. Sharp as a thistle. - Best in all Westminster.
- Shut up, boy.
Скопировать
Они, как я сказал Дэлии, вырывают последний кусок изо рта.
Вместо того, чтобы пытаться сократить налоги в Вестминстере,.. слоняется где-то в Гастингсе.
Мы платим за него.
I said to Dahlia, only the other day, they begrudge you the very food you put in your mouth.
Then there was that clown Harold, messing about at Hastings when he should have been at Westminster cutting taxes.
You and I paid for the king to be taught.
Скопировать
Но даже а такое время народ остается спокойным.
(Вестминстер, Даунинг стрит - резиденция важнейших членов правительства Великобритании)
В руководстве смелом, толерантном, но в то же время - решительным.
'But at such a time the nation remains calm.
'CaIm because it knows it can be certain of leadership.
'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.'
Скопировать
Прощайте же, кузен, друзья, прощайте.
О госпожа, в Вестминстер вам пора:
там с Ричардом венчают вас на царство.
Farewell, gentle friends.
Come, madam, come.
You must straight to Westminster... there to be crowned Richard's royal queen.
Скопировать
Это часы.
Рядом с Вестминстером.
Да. Понимаете всю нижнюю часть Англии сейчас называют центром города.
It's a clock.
Near Westminster. Yes.
You see the whole lower part of England is called central city now.
Скопировать
Я вхожу в правление Нью-Йоркской ассоциации поло.
Выиграл приз "Лучший из породы" в Вестминстере.
Если хотите знать что-то ещё, спросите моего шурина.
I'm on the Board of the New York Polo Association.
Took Best of Breed at the Westminster.
If there's anything else, just ask my brother-in-law.
Скопировать
Я больше не хочу воевать, я хочу поспать и вернуться домой...
"Миссис Дэвид Маркус, четыреста восемьдесят два, Вестминстер Роуд, Бруклин, Нью-Йорк.
Прошлой ночью ваш муж пал в горах под Иерусалимом. Последняя жертва перед наступлением перемирия.
I don't want to fight anymore. I wanna go to bed, and then I'm going home.
Mrs. David Marcus, 482 Westminster Road Brooklyn, New York,
Your husband fell last night at his post in the hills of Jerusalem, the last casualty before the truce,
Скопировать
МакКрокодил.
Это было, заметьте, в В естминстере.
Ну, господа, какой вопрос вы хотите обсудить?
McCrocodile.
I know your candidate will forgive my referring to him... by the friendly nickname by which he's already known... in anticipation, mark you... at Westminster.
Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be?
Скопировать
Руки вверх!
Обработав результатьi вьiборов в парламент от Вестминстера, я объявляю, что голоса распределились так
Дэвид Суше Фердинанд Альф - 10 тьiсяч 167 голосов.
Keep your hands up!
As returning officer for the constituency of westminster, I declare that the votes were cast as follows:
Ferdinand alf, 10,167 votes.
Скопировать
Мэттью МакФэйден
образом, я объявляю, что Огастес Джон Мелмотт становится членом парламента от избирательного округа Вестминстер
Ширли Хендерсон, Даглас Ходж Киллиан Мерфи, Миранда Отто Дэвид Брэдли, Тони Бриттон, Роб Брайдон, Джим Картер
Augustus john melmotte, 10,443.
I hereby declare that augustus john melmotte is elected member of parliament for the constituency of westminster.
Brown mp:
Скопировать
Нет, не хочу.
Университет Вестминстера "За права подонков"
Передовое банковское дело
No, I would not.
Eastminster University "For right turds"
Advanced Banking
Скопировать
Вы же сами сказали, что мы еще не знаем, о чем говорим.
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Нефть, как кровь.
You just said yourself even we don't know what we're talking about yet.
If you need good Westminster intelligence, Helen's the best, and that wasn't a question.
Oil's a bit like blood.
Скопировать
Отлично.
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
В "Дейли Мейл" говорят, что у них есть документ, доказывающий, что ты собирался уйти от жены.
Good.
You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story.
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife.
Скопировать
Я знаю, почему она не должна этого делать, потому что если она это сделает, то она будет мертва для меня, для этого министерства, для правительства.
она больше не напишет другой статьи, или, блядь, намека на статью, пока она не обобьет пороги всего Вестминстера
потому что я позвоню каждому известному мне редактору, а это значит всем редакторам, и скажу им вычеркнуть ее имя из списка контактов, чтобы, она не смогла устроиться даже в больничное радио, где самое место для этой жалкой кошелки.
I know why she shouldn't, because ifshe did that she'd be dead to me, to this department, to the Government.
And she'd never get another story, or a fucking whiffofa story, so long as she kept her sorry hack bitch face lingering around Westminster
because I would call every editor I know, which, obviously, that's all ofthem, and tell them to gouge her name out oftheir address books so she'd never even get a job on hospital radio, where the sad sack belongs.
Скопировать
- Точно!
На Айви поверни направо, а на Вестминстер - налево.
- Ты хочешь въехать на холм?
Right.
Make a right on Ivy, then take a left on Westminster.
You wanna go up the hill?
Скопировать
Я надеюсь получить место при английском дворе как музыкант и композитор.
Мой кузен Ван Дейк, протеже Рубена, в Вестминстере.
Тогда, лучше бы король победил. Ты - знаменосец Амстердама?
- Ourselves. - And you?
- I am looking for a place in the King of England's household as a musician and a composer. My cousin, Ruben's protege, van Dyk, is at Westminster.
- Then the king had better win.
Скопировать
Агент Фрэнсис, личный номер три один пять пять шесть.
Объявите в розыск черный фургон, он движется на юг по Вестминстер.
И пришлите скорую, подозреваемый ранен.
This is Francis, ID number 31556.
I need a BOLO on a black cargo van heading south on Westminster license-plate number 10562-Sierra.
I also need EMS. Suspect down.
Скопировать
Уолтер, а если бы ты все-таки арендовал ячейку, то в каком банке?
В Провиденсе я бы воспользовался Сбербанком Фейрмонта на Вестминстер Стрит.
Это единственный банк, где есть ячейки подходящего размера.
If you were gonna rent a deposit box in Providence, what bank would you use?
In Providence? That would have to be the Fairmont Savings Bank.
It's the only one with safe-deposit boxes big enough for my purposes.
Скопировать
Отлично, сын.
Сбербанк Фейрмонта на Вестминстер Стрит.
Ты уверен?
Oh, well done, son.
The Fairmont Savings Bank, off Westminster Street.
- You're sure?
Скопировать
Присяжные готовы вынести вердикт еще до того, как услышат показания свидетелей.
правительство короля Джорджа, собирать налоги с граждан Бостона, когда они не представлены в Парламенте в Вестминстере
Чарльз, отойди от огня!
The jury are all but certain to have judged this issue before they hear a word of evidence.
"Does the government of king George have the right to tax the citizens of Boston when they are denied representation in the Parliament in Westminster?"
Charles, stay away from the fire!
Скопировать
Доброе утро, герой-любовник.
Что, в Вестминстере больше ни у кого секса нет?
- Поэтому что ли...
Morning, Mr Lover-Loverman.
Does nobody else ever shag anybody else in Westminster?
- Is that why...
Скопировать
Но вы не знаете сердце его величества так хорошо, как я...
Меня секли, привязав к телеге, от моста Флит до Вестминстера.
Хотите взглянуть на шрамы?
But you do not know His Majesty's heart as I...
He had me whipped at the cart's arse from Fleet Bridge to Westminster!
Would you see the stripes? !
Скопировать
Я скажу ему сам.
Вы найдете его в Вестминстере, где он оставился.
Сексби...
I will tell him myself.
Then find him at Westminster, for there he stays.
Sexby...
Скопировать
Молю вас не быть безумцем.
В Вестминстер.
Идемте.
I pray you be not mad.
At Westminster.
Come.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вестминстер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вестминстер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
