Перевод "purple red" на русский
Произношение purple red (порпол рэд) :
pˈɜːpəl ɹˈɛd
порпол рэд транскрипция – 33 результата перевода
Seen as the human eye could never see them.
Silver at first then, as the years progressed, in tones of purple red and my long-lost blue.
In the spring of 1988, I returned to New Orleans.
Они выглядели так, как человеческий глаз никогда не смог бы их увидеть.
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
Весной 1988, я вернулся в Новый Орлеан.
Скопировать
He tore the package open at one end, revealing a woman's naked foot.
The toenails were painted with purple-red polish.
He dropped the leg with a sneer of disgust.
Он разорвал обертку с одного краю, обнажив босую женскую ногу.
На ногтях был розово-алый лак.
Он уронил ногу, с отвращением фыркнув.
Скопировать
You are so conflicted,
But you've also got this purple-red spiritual vibe...
Its extremely rare on this earth, but... there's something so dark about you.
Ты настолько противоречивый.
Но в тебе также есть пурпурно-красный оттенок одухотворенности.
Он очень редко встречается на Земле, но... также в тебе есть что-то очень темное.
Скопировать
Yes, I laughed too when I first heard it.
got up and I ran down that mountain and I found that the rocks weren't grey at all - but they were red
And those pathetic little patches of sludgy snow were shining white.
Да, я тоже засмеялся, когда впервые это услышал.
Так вот, позже, я встал и побежал к горе и обнаружил, что скалы вовсе не серые - они были красными, коричневыми, пурпурными и золотыми.
И те жалкие участки грязного снега сияли белизной.
Скопировать
you don't have any scented rubbers?
-they're are not the ones i usually get asked for -you don't have the red ones either,shaped with reservoir
- i see you're a connaisseur one has to these days.
У вас есть любые презервативы?
- Что Вы имеете ввиду? - Нет ли у Вас таких красных, с резервуаром на конце?
Вот - фиолетовые, с резервуаром - я вижу, что Вы - знаток В этом возрасте каждый должен быть знатоком
Скопировать
Just fantastic.
Red leaves, purple mountains... green fields.
And the roads.
Это фантастика
Красные листья, пурпурные горы... Зеленые леса.
И дороги.
Скопировать
Seen as the human eye could never see them.
Silver at first then, as the years progressed, in tones of purple red and my long-lost blue.
In the spring of 1988, I returned to New Orleans.
Они выглядели так, как человеческий глаз никогда не смог бы их увидеть.
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
Весной 1988, я вернулся в Новый Орлеан.
Скопировать
He tore the package open at one end, revealing a woman's naked foot.
The toenails were painted with purple-red polish.
He dropped the leg with a sneer of disgust.
Он разорвал обертку с одного краю, обнажив босую женскую ногу.
На ногтях был розово-алый лак.
Он уронил ногу, с отвращением фыркнув.
Скопировать
Nope.
Colors that don't work are... blue, yellow, green, red, black, white, orange and purple.
Do you wanna try this highlighter again?
Нет.
Мы выяснили, что не помогают... синие, желтые, зеленые, красные, черные, белые, оранжевые и лиловые цвета.
Не хочешь снова попробовать маркер?
Скопировать
Baby girl, six weeks, name's Emma Daricek.
White undershirt, one piece long-sleeve red jumper, purple socks and sweater, white booties.
How long did the mother leave the kid alone?
- Девочка, шесть недель, имя Эмма Даричек.
Нижняя футболка белого цвета, сверху красный комбинезон с длинными рукавами, ... фиолетовые носочки и кофточка, белые пинетки.
Волосы каштановые, розовый бант. - На сколько мать оставила ребенка одного?
Скопировать
These ones here, Champlette, Leo, and Randy are all the semis and up here, King Kong and Tyrannosaurus Rex are very like the real thing and they come in colors.
There's black, purple, blue, teal, red, hot pink, chocolate and vanilla.
Hot pink?
- Шампле, Лео и Рэнди - полуреалистичные а эти
Черный, фиолетовый, голубой, бирюзовый, красный, страстно-розовый, шоколад и ваниль.
Страстно-розовый?
Скопировать
One has to choose between seeing oneself and being seen.
For example, you see, with this red, purple, pink, green,
I look like a crazy parrot.
Приходится выбирать между тем, как видишь себя сам и как видят тебя другие
Например, смотри, во всем этом красном, пурпурном, розовом и зеленом,
Я похож на чокнутого попугая.
Скопировать
Those ridges look a lot like purple papules.
They're not purple, they're red.
They're probably just blood blisters.
Эти выступы очень похожи на пурпурные папулы.
Они не пурпурные, они красные.
Скорее всего, это просто кровянистые пузырьки.
Скопировать
What is Code Purple?
Code Purple is one color away from red, which is total scholastic chaos.
When Will Smith's kids transferred out, that nightmare was only a code yellow.
А что такое Пурпурный код?
Последний код перед красным. А красный – это полная катастрофа.
Когда исключили детей Уилла Смита, объявили всего лишь жёлтый код.
Скопировать
Are you kidding me?
Well, purple chlorophyll is sensitive to red and infrared light.
The planet's probably orbiting a red dwarf.
Прикалываешься?
Фиолетовый хлорофилл чувствителен к красным и инфракрасным лучам.
Вероятно, эта планета около красного карлика.
Скопировать
Damn it, Ray.
Overdue orange, repo red, poorhouse purple.
Oh, my God, girl, don't you wish there were a pot of gold at the end of this rainbow?
Черт, Рэй.
Оранжевая просрочка платежа, красное уведомление и фиолетовый намек на богадельню.
Ах, боже мой, девочка, ты не хотела бы горшочек с денежками в конце этой радуги?
Скопировать
This won't be, but a moment.
Red, green, blue, yellow, orange, baby blue, purple, pink, brown, mocca, avocado...
Doc, come on! Dance.
Да это плёвое дело!
Га-га-га! Красный, зеленый, синий, желтый, оранжевый, голубой, фиолетовый, розовый, лиловый, золотой, коричневый, кофе авокадо... (танцевальная музыка)
Док, давай танцуй!
Скопировать
You are so conflicted,
But you've also got this purple-red spiritual vibe...
Its extremely rare on this earth, but... there's something so dark about you.
Ты настолько противоречивый.
Но в тебе также есть пурпурно-красный оттенок одухотворенности.
Он очень редко встречается на Земле, но... также в тебе есть что-то очень темное.
Скопировать
Are you the lady with the red 1987 Dacia?
Do you see any other woman wearing purple, like I told you on the phone, and hanging around the parking
- You see?
Это вы госпожа с красной Дакией, модель 1987 года?
Вы видите другую женщину, которая носит фоилетовое, как я вам сказала по телефону? И стоящую на парковке, как идиотка, уже полчаса, рядом с красной Дакией?
- Видишь?
Скопировать
This girl's been physically abused.
I found a bruise on her scalp that's purple and red.
Fresh one would be yellow and blue.
Над этой девочкой физически надругались.
Я нашёл синяк на её черепе, который уже стал фиолетовым.
Новый был бы жёлтым и голубым.
Скопировать
- I'm in at six.
Red, purple, green – where the hell is it?
That gives me three hours to look presentable.
- Я в шесть.
Красный, фиолетовый, зеленый - где же это?
Это дает мне три часа, чтобы выглядеть презентабельной.
Скопировать
Men love it.
We also have it in black, red and purple.
Which would you prefer?
Мужчины обожают его.
У нас есть это также чёрное, красное и сиреневое.
Вы какой цвет хотите?
Скопировать
Look at your horn of flesh
It's turned from red to purple
Once it turns black you're dead for sure
Взгляни на свой рог.
Из красного он стал пурпурным.
Как только почернеет, ты умрешь.
Скопировать
Look at your horn of flesh
It's turned from red to purple
Once it turns black you're dead for sure
Взгляни на свой рог
Из красного стал фиолетовым.
Если почернеет, ты умрешь.
Скопировать
Thanks.
Okay, so red indicates level of attractiveness, blue-- intellectual stimulation, green-- emotional connection
Well, it looks like Jessica's ahead in the first four categories.
Спасибо.
Итак, красный обозначает уровень привлекательности, синий - интеллектуальная стимуляция, зеленый - эмоциональная связь, желтый - совместимость жизненных целей, и фиолетовый - потянулась или не потянулась за счетом.
Ну, вроде Джессика впереди Она первая в первых 4-х категориях.
Скопировать
Proud enough to risk my life for this country.
I've got a purple heart on my chest, but the one that beats inside of me is red, white, and blue.
- No, he didn't. He didn't say that.
Рискую своей жизнью ради страны.
На моей груди висит пурпурное сердце но ещё одно бьётся внутри перекачивая красную, белую и синюю кровь.
- Нет, он не мог такое сказать.
Скопировать
Traffic cam confirmed three African-American males in the car.
No faces, but based on the color of their beads, one black, three red, and a purple.
AKA ADTs. Off 133rd Street.
Дорожная камера подтвердила в машине трое мужчин, афроамериканцы.
Лиц не видно, но судя по цветам бус на их браслетах, а это одна чёрная полоса, три красных и одна сиреневая, то это Эйс-Дабл-Трейс.
Или Эй-Ди-Тис, банда с 133-й улицы.
Скопировать
Love?
If you think love is the color red, there can be purple love Or blue love
Or yellow, black and white love
Любовь?
Если ты считаешь, что любовь только красного цвета, ты ошибаешься. Любовь может быть фиолетовой, а может голубой.
Жёлтой, чёрной или белой.
Скопировать
That's a mile and a half, from the school to the house.
When last seen, she was wearing a purple leggings and a red sweatshirt.
Make sure you have a copy of the photo and a map.
От дома до школы - полторы мили.
Когда её видели в последний раз, она была в фиолетовых леггинсах и красной толстовке.
Убедитесь, что у вас есть копия фотографии и карта.
Скопировать
That's French for "What's with the purple?"
Well, tomorrow is Valentine's Day, and everything is pink and red, so Bev very thoughtfully suggested
I use, uh, colors to express emotion.
Это по-французски "Что такое с фиолетовым?"
Ну, завтра День Валентина и все розовое и красное, поэтому Бев очень разумно предложила чтобы мы носили фиолетовый, чтобы показать как мало это нас волнует.
Я использую, э-э, цвета, чтобы выразить эмоции.
Скопировать
Here we go.
They were red and yellow and green and purple and swollen with veins.
I get it.
Начинается.
Они были красные, желтые, зеленые, фиолетовые, с набухшими венами.
Понимаю.
Скопировать
One frontal headlamp officially known as Tom.
Five blank red notebooks And five blank purple notebooks
One tape measure, and my set of Gillette pens
Налобный фонарь.
5 красных блокнотов, 5 фиолетовых блокнотов.
Рулетка. Мой пенал.
Скопировать
I'm not.
Fill the gap... between purple and red and white, there's...
- Okay.
Я не переписываюсь.
Уберите промежуток между дамами в фиолетовом и красном и в белом...
- Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purple red (порпол рэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purple red для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порпол рэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
