Перевод "Водолазка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Водолазка

Водолазка – 30 результатов перевода

Она мне: "Почему?" Я ей: "Она на руке". Она мне: "И?" А я: "И -- я никогда не снимаю водолазку".
Я ей: "Да, даже душ в водолазке принимаю.
Никогда-никогда водолазки не снимаю".
I don't take my shirt off, ever." And she said, "Well, ever?"
"I leave my shirt on in the shower.
I never, never take my shirt off."
Скопировать
Села рядышком на диван, я принялся закатывать блядский рукав.
Водолазка на мне с длинным рукавом, минут десять проебался, пока закатал.
Повываливались жировые складки...
She comes and sits next to me, I pull up my sleeve.
I have a long-sleeved shirt on, so it takes 10 minutes to pull up my sleeve.
My arm flab is hanging out the sides and I show her my tattoo.
Скопировать
Одежды на мне всё меньше, я задуваю свечу за свечой.
Почти добрались до водолазки, и я такой: ...
Ведь ясно: хоть одним глазком глянет -- всё кончено.
My clothes start coming off. I start blowing out candles.
'Cause she starts reaching for my shirt.
I know if she gets one look, it's all over.
Скопировать
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит: "Привет, мир, я здесь!"
На Мистере Бреннане- водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой- чистошерстяная сорочка из шотландки
Образ довершают бриджи в чёрную и красную бизонью клетку.
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Mr. Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
He completes this look with his red and black, buffalo-checked jodhpurs.
Скопировать
Я знаю, когда я в водолазке там немного трясется.
Я бы не хотел, чтобы меня видели в водолазке.
Итак, что вы предполагаете на спине?
I know when I'm wearing Ban-Lon there appears to be some jiggling.
I wouldn't be caught dead in Ban-Lon.
So, what do you see in the back?
Скопировать
Нельзя, чтобы ответчик контролировал ключевые улики обвинения.
К тому же, она пыталась надеть его поверх водолазки.
И конечно лифчик не подошёл.
You can't let the defendant control the key piece of evidence.
Plus, she's trying it on over a leotard.
Of course it won't fit over a leotard.
Скопировать
- Ничего.
Никогда не видел тебя в водолазке.
А, ты об этом.. Да, надела. Решила не рисковать.
- Nothing.
I've never seen you in a turtleneck.
Yeah, well, I decided not to take chances.
Скопировать
Это тебе не учиться кататься на лошади.
Тут нужно научиться выращивать водолазки из футболок.
Да я понимаю.
This is not like learning to ride a horse.
This is like learning to... grow a turtleneck.
I know, okay?
Скопировать
Что?
Сэм, ты напялил водолазку.
Ты прячешь мой засос?
What?
Sam, you're wearing a turtleneck.
Are you covering up my hickey?
Скопировать
А ну покажи.
Надень водолазку, пока мама с папой не увидели.
Триша, хорошая блузка.
Let me see it.
You better wear a turtleneck Before mom and dad see that.
Tricia, nice blouse.
Скопировать
Какой Оскар?
Ну, там тебя клеил такой красивый блондин в черной водолазке.
Ну да, спрашивал, можно ли подсесть
You don't know Oskar who?
Do you remember, one month ago you were at this club, "13" and that attractive blond guy wearing black jersey was making advances to you?
Yeah, he asked if he could join you...
Скопировать
Говоря совсем откровенно, я всегда чувствовал, что мог бы использовать некую поддержку.
Я знаю, когда я в водолазке там немного трясется.
Я бы не хотел, чтобы меня видели в водолазке.
And to be perfectly frank, I've always felt I could use some support.
I know when I'm wearing Ban-Lon there appears to be some jiggling.
I wouldn't be caught dead in Ban-Lon.
Скопировать
И она такая: "Засвети-ка!" Я ей: "Ни хуя, никому татуху не показываю".
А я: "И -- я никогда не снимаю водолазку".
Она говорит: "Вообще никогда?" Я ей: "Да, даже душ в водолазке принимаю.
I said, "No. I don't show anybody my tattoo because it's on my arm.
I don't take my shirt off, ever." And she said, "Well, ever?"
"I leave my shirt on in the shower.
Скопировать
Она говорит: "Вообще никогда?" Я ей: "Да, даже душ в водолазке принимаю.
Никогда-никогда водолазки не снимаю".
И она мне: "Ну, давай я...
"I leave my shirt on in the shower.
I never, never take my shirt off."
She's like, "Well, I'll trade you.
Скопировать
Давай.
Надень водолазку.
На улице холодно.
Come on.
Put your turtleneck on too.
It's cold.
Скопировать
Мы об этом уже говорили.
Ты надел водолазку задом наперед.
Я думала, мы это уже обсудили.
We talked about this.
You have your turtleneck on backwards.
I thought we talked about this.
Скопировать
Спокойной ночи.
это водолазки.
Эй Эй.
Good night.
Turtlenecks it is.
Hey. Hey.
Скопировать
Она... всегда приставала к тебе, пока мы были вместе, а ещё специально пролила на меня бокал.
И она подарила тебе ту уродливую коричневую водолазку, которую я выбросила.
Я ее повсюду искал.
That one... I mean, she hit on you every time we were together, and then she intentionally spilled her drink on me.
And she gave you that ugly brown turtleneck that I had to throw away.
I looked all over for that.
Скопировать
А, ну тогда нет. Роза, прошу!
Начнется с рукавов, а кончится тем, что Линн пойдет по проходу в старой водолазке.
Вообще-то мой папа очень круто смотрится в водолазке.
Oh, well, in that case, no.
Rosa, please. It's a slippery slope From uncuffed sleeves to lynn just wearing
An old turtleneck down the aisle. Actually, my dad can really rock a turtleneck.
Скопировать
Начнется с рукавов, а кончится тем, что Линн пойдет по проходу в старой водолазке.
Вообще-то мой папа очень круто смотрится в водолазке.
Он в ней сексуальный, как Эллиотт Гулд*. [*амер. актер]
Rosa, please. It's a slippery slope From uncuffed sleeves to lynn just wearing
An old turtleneck down the aisle. Actually, my dad can really rock a turtleneck.
Gives him a sexy elliott gould vibe.
Скопировать
Я бы рад остаться поболтать, но нужно бежать в центр.
Нужно фотографировать Дайану Китон, у которой нет задницы, но есть водолазки типа, час назад, уверен,
Господи, даже не знаю, как вас отблагодарить.
I'd love to stay and chat, but I've got to run downtown.
I have to shoot Diane Keaton bottomless with a turtleneck like an hour ago, I'm sure you understand.
Oh my God, I just don't know how to thank you.
Скопировать
Я видел девчонок на тех вечеринках в разноцветных водолазках, показывающих, каким видом секса они хотят заняться.
Да, это вечеринки в радужных секси водолазках.
И они взяли интервью у женщины.
I saw this thing where these girls have these parties where they wear different-colored turtlenecks based on the kind of sex they want to do.
Oh, yeah, it's the rainbow-turtleneck sex parties.
Yeah, they interviewed this woman.
Скопировать
А тебя даже не пригласила.
Она в водолазке?
Я убью ее.
She didn't even invite you.
Is she wearing a turtleneck?
I'm gonna kill her.
Скопировать
И они взяли интервью у женщины.
Она сказала, что нашла водолазку в машине своей дочери.
Ты должно быть шутишь.
Yeah, they interviewed this woman.
She said she found a turtleneck in her daughter's car.
You got to be kidding me.
Скопировать
-Оранжевую.
-Кто вообще носит водолазки?
-Я ничего не нашел.
- Orange.
- Who wears turtlenecks anyway?
- [ sighs ] I got nothing.
Скопировать
Я не могу дышать.
На мне эта грёбаная водолазка. Я ненавижу их, Я не могу..
Ты бы предпочел замерзнуть без нее?
It's... I can't breathe.
I've got a fucking polo neck on - I hate these.
I can't... Would you rather be freezing cold?
Скопировать
- Перестань
Я знал, что вечер обернется катастрофой, когда открыл дверь вот этой кислой физиономии и шерстяной водолазке
Значит ты хочешь воспользоваться чувствами бывшей пациентки?
- Oh, please.
I knew this night would be a disaster when you opened the door with that sour expression and the wool turtleneck.
So you're actually counting down the days until you can prey on the affections of a former patient?
Скопировать
Но если она прячется, то от кого?
Парень в водолазке.
Он сидит тут с тех самых пор, как мы приехали.
But if she's hiding, who's she hiding from?
That guy in the turtleneck.
He's been sitting there since we arrived.
Скопировать
Спасибо, Кантмис.
Водолазка!
Так тепло и уютно.
Thanks, Kantmiss.
A Snuggie!
Mmm. So warm and comfy.
Скопировать
Кто просил так открыто одеться?
и водолазки с воротом аж до подбородка.
Почему менеджеры не могут войти?
That's why you should've worn some clothes!
Wear long sleeves like turtle necks!
Why aren't the managers allowed in?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Водолазка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водолазка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение