Перевод "Водолазка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Водолазка

Водолазка – 30 результатов перевода

Говоря совсем откровенно, я всегда чувствовал, что мог бы использовать некую поддержку.
Я знаю, когда я в водолазке там немного трясется.
Я бы не хотел, чтобы меня видели в водолазке.
And to be perfectly frank, I've always felt I could use some support.
I know when I'm wearing Ban-Lon there appears to be some jiggling.
I wouldn't be caught dead in Ban-Lon.
Скопировать
Я знаю, когда я в водолазке там немного трясется.
Я бы не хотел, чтобы меня видели в водолазке.
Итак, что вы предполагаете на спине?
I know when I'm wearing Ban-Lon there appears to be some jiggling.
I wouldn't be caught dead in Ban-Lon.
So, what do you see in the back?
Скопировать
Нельзя, чтобы ответчик контролировал ключевые улики обвинения.
К тому же, она пыталась надеть его поверх водолазки.
И конечно лифчик не подошёл.
You can't let the defendant control the key piece of evidence.
Plus, she's trying it on over a leotard.
Of course it won't fit over a leotard.
Скопировать
А ну покажи.
Надень водолазку, пока мама с папой не увидели.
Триша, хорошая блузка.
Let me see it.
You better wear a turtleneck Before mom and dad see that.
Tricia, nice blouse.
Скопировать
Какой Оскар?
Ну, там тебя клеил такой красивый блондин в черной водолазке.
Ну да, спрашивал, можно ли подсесть
You don't know Oskar who?
Do you remember, one month ago you were at this club, "13" and that attractive blond guy wearing black jersey was making advances to you?
Yeah, he asked if he could join you...
Скопировать
Что?
Сэм, ты напялил водолазку.
Ты прячешь мой засос?
What?
Sam, you're wearing a turtleneck.
Are you covering up my hickey?
Скопировать
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит: "Привет, мир, я здесь!"
На Мистере Бреннане- водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой- чистошерстяная сорочка из шотландки
Образ довершают бриджи в чёрную и красную бизонью клетку.
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Mr. Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
He completes this look with his red and black, buffalo-checked jodhpurs.
Скопировать
- Ничего.
Никогда не видел тебя в водолазке.
А, ты об этом.. Да, надела. Решила не рисковать.
- Nothing.
I've never seen you in a turtleneck.
Yeah, well, I decided not to take chances.
Скопировать
Это тебе не учиться кататься на лошади.
Тут нужно научиться выращивать водолазки из футболок.
Да я понимаю.
This is not like learning to ride a horse.
This is like learning to... grow a turtleneck.
I know, okay?
Скопировать
Давай.
Надень водолазку.
На улице холодно.
Come on.
Put your turtleneck on too.
It's cold.
Скопировать
Мы об этом уже говорили.
Ты надел водолазку задом наперед.
Я думала, мы это уже обсудили.
We talked about this.
You have your turtleneck on backwards.
I thought we talked about this.
Скопировать
Иногда задумываюсь, правильно ли я сделал, женившись на модели, занимающейся сезонными экстремальными видами спорта...
Итак, я выбрал водолазку оливкового цвета и широкие вельветовые брюки.
А теперь послушай меня.
Sometimes I wonder if I made the right decision marrying an extreme-sports calendar model.
OK, what I've gone for is an oIive-green roIIneck and quite a heavy-gauge corduroy.
Now, hear me out.
Скопировать
А теперь послушай меня.
Хоть это и сумасбродная идея... что, если мне надеть узкие вельветовые брюки - а к ним водолазку глиняного
Это хитрый ход... -Да?
Now, hear me out.
This is a bit crazy, but what if I went for a finer-gauge corduroy... up against a mufin?
- Yeah, that is a tricky one.
Скопировать
Он сидит далеко от Элейн, рядом с Эмисом.
Тип в жёлтой водолазке? Ребекка, он твой брат.
За что ты так?
Fine. He's sitting far away from Elaine. Next to Amis.
The guy in the yellow turtleneck?
Rebecca, he's your brother. Don't do that to him.
Скопировать
Ты бл* куда?
Мне нужно взять водолазку.
Я не собираюсь разминировать бомбу в этом.
! Where the are you going?
I got to get my turtleneck.
What the -- i'm not defusing a bomb in this.
Скопировать
Да, пожалуй.
Так, я взял водолазку и кусачки.
Как тут дела?
Yeah, probably.
Wha-- Okay, i got the turtleneck and my wire cutters.
Now, where are we?
Скопировать
Это все еще на шесть позиций выше Стива Джобса.
Я не забочусь ни о водолазке Ни об умении произвести эффект.
Да, я никогда не любил водолазки.
It's still six spots above Steve Jobs.
I care neither for turtlenecks nor showmanship.
Yeah, I never got that turtleneck thing.
Скопировать
Я не забочусь ни о водолазке Ни об умении произвести эффект.
Да, я никогда не любил водолазки.
Одна из моих ценнейших вещей - винтажный Apple Two 1977 года
I care neither for turtlenecks nor showmanship.
Yeah, I never got that turtleneck thing.
One of my proudest possessions is a vintage 1977 Apple Two.
Скопировать
Ну не то, чтобы я изобрёл водолазку, Лана, но я первый осознал её потенциал в качестве тактического снаряжения.
Тактическая водолазка, Лана.
"Тактилазка"
I was the first to recognize its Potential as a tactical garment.
The tactical turtleneck, lana. Archer.
The "Tactleneck."
Скопировать
- Что?
Ну не то, чтобы я изобрёл водолазку, Лана, но я первый осознал её потенциал в качестве тактического снаряжения
Тактическая водолазка, Лана.
I mean, I didn't invent the turtleneck, lana, but
I was the first to recognize its Potential as a tactical garment.
The tactical turtleneck, lana. Archer.
Скопировать
Шутишь?
Я даже летом хожу на работу в водолазке.
Сегодняшние детки те ещё заразы.
Are you kidding me?
I teach in turtlenecks, even in the summer.
Boys these days are disgusting.
Скопировать
- Карл Саган?
Те водолазки?
- Мы изменим тебя позже.
- Carl sagan?
Those turtlenecks?
- We'll change you in a second.
Скопировать
Погодь, как мягко-то, а.
Это водолазки такие, да?
- Ага.
Whoa, this is soft.
That's, like, a mock turtleneck, right?
Uh-huh.
Скопировать
Выходит, ты хочешь посадить меня на сквозняк?
Тебя защищает твоя водолазка.
Прекрасно.
So, I get the draft?
You're protected by your turtleneck.
Fine.
Скопировать
Ну спасибо, Кэрол.
Теперь мне придется самому взламывать штаб-квартиру в водолазке за $900.
И если она порвется... Я буду... поить тебя жирными сливками,
ARCHER: So thanks for nothing, Carol.
Now I have to break into ISIS headquarters in a $900 turtleneck.
And if it gets ruined I'm gonna make you drink heavy cream, you Carol.
Скопировать
Ух-ты, это оказалось довольно просто.
Спасибо, новая водолазка.
Ох б**, и тебе спасибо, походная сумка!
Wow, that was actually pretty easy. Thanks, new turtleneck.
[CLOTH RIPS]
Oh, and thank you, duffel bag.
Скопировать
Потому что это просто ваша фотография.
Любой может сфотографироваться в красивой водолазке и написать любое имя.
Стоит ли этим заниматься ради каких-то 500 баксов?
Because it's a picture of yourself.
Anyone could take a picture in a beautiful turtleneck, put whatever name they want.
But why go to all that trouble just for 500 bucks?
Скопировать
Знаете, это напоминает мне офис. Никто никогда не угощал меня обедом.
Мне нравится ваша водолазка.
Правда?
You know what it's like in that office no one ever buys me lunch
I like the turtleneck
Really ?
Скопировать
Майкл. Очень приятно вас видеть.
Зачем вы надели водолазку?
Вы в порядке? Майкл, кажется, вчера я немного переборщил.
Michael, it's really good to see you.
Hey, why are you wearing a turtleneck? You all right?
Michael, I feel I was a little harsh yesterday.
Скопировать
Нет, это не человек, это такой сексуальный акт.
То же самое, что и "Сакраментовская Водолазка", только с кленовым сиропом.
Значит знаменитость Харви Стрейз?
No, that's not the person, that's the sex act.
It's the same as a Sacramento Turtleneck, except with maple syrup.
So the celebrity was Harvey Straze
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Водолазка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водолазка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение