Перевод "Гламур" на английский
Произношение Гламур
Гламур – 30 результатов перевода
Однажды ты разозлился на меня, что я не прочла книгу, что ты мне дал.
Ты сказал, что я трачу время на чтение "Гламура".
Но моя жизнь один в один как в этих журналах.
Now you're going to listen to me. Will you sit there and not interrupt me? Yes, Julie.
No, don't call me Julie. It's not my name. My name is Marion Vergano.
Remember.
Скопировать
Правильно. И я не хочу это делать.
Ну, конечно - деньги, мужчины, гламур.
Потому что я собираюсь принять это предложение.
- But I think he can probably tell you better than I can.
- Thank you. [Mr. Grant] Come in.
- What were you sent out to cover?
Скопировать
"Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе,"
"дав толчок новому ощущению гламура, ностальгии и просто непристойности."
"Разве Лондон не в шоке?"
"The long hair and the love-beads have given way to glitter make-up..." "...platform shoes..."
"...and a whole new taste for glamour, nostalgia and just plain outrageousness."
"Is London not shocked?"
Скопировать
Они должны были быть на работе.
"Гламур".
Я стал его пролистывать.
They're supposed to be working.
My mother had a Glamour magazine.
I started leafing through it.
Скопировать
Я стал его пролистывать.
"Гламур"?
- Так одно спровоцироало другое.
I started leafing through it.
Glamour?
-So one thing led to another.
Скопировать
- Я принесла вам кое-что почитать.
- Гламур, здорово.
Теперь я узнаю, как удовлетворить мужика.
I brought you a magazine.
Glamour, great.
I can learn how to please my man.
Скопировать
Я заработал миллионы на программном обеспечении и все проиграл на бегах.
Гламура здесь не будет, но работа - честная. Сколько стоит литр молока?
- 12 долларов.
So, how did you spend your summer? I made millions in software and lost it at the track.
It may not be glamorous, but it's good, honest work.
- How much is this quart of milk?
Скопировать
Пробудет там пару дней.
"Гламур"?
Вот что я вам скажу:
She's gotta be there for a couple days.
Glamour?
I'll tell you this, though:
Скопировать
Я начал его листать.
Гламур?
- Ну а там одно за другим.
I started leafing through it.
G/amour?
- So one thing led to another.
Скопировать
Они должны были работать.
У мамы был журнал "Гламур".
Я начал его листать.
They're supposed to be working.
My mother had a G/amour magazine.
I started leafing through it.
Скопировать
Я сказал: "Потому что больница здесь".
Гламур?
Вот что я вам скажу я больше никогда не буду это делать.
I said, "Because it's there."
G/amour?
I'll tell you this, though: I am never doing that again.
Скопировать
Театр - это дикие джунгли.
У меня нет ни славы, ни гламура, только одни разбитые иллюзии.
Не буду жаловаться - я никогда не голодала.
The theatre's a tough jungle, kids.
I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions.
And I can't complain, I never starved.
Скопировать
- Я бросил Гарвард ради этого?
- Ты хотел гламура.
- Ты получил гламур.
- I quit Harvard for this?
- You wanted glamour.
- You got glamour.
Скопировать
- Ты хотел гламура.
- Ты получил гламур.
- Давай, малышь.
- You wanted glamour.
- You got glamour.
- Come on, baby.
Скопировать
И в каком авторитетном медицинском журнале ты прочла эту милую байку, в "Космо"?
Нет, в "Гламуре".
Кладезь мудрости.
And in what esteemed medical journal did you find this little tidbit, Cosmo?
No. Glamour.
Oh, that's priceless.
Скопировать
Проходи.
Лоис, я зашла отдать свежие снимки и позвать на следующую сессию... для журнала "Гламур", в понедельник
Таблетки для похудания?
Come on in.
Lois, I got your new headshots, and I set up a shoot for you... over at Glamour next Monday... but, sugar, you're gonna need these to stay on top.
Diet pills?
Скопировать
"Центр настаивал на неукоснительном соблюдении мер конспирации..
важнейшей из таких мер, регулярно светится в узком ..и на сквозь порочном кругу, Берлинского гламура.
Шуренберг не любил корпоративные тусовки..
Shurenbergmustcomplywith the orders of the conspiracy.
Lingeringinplaces frequented by the Nazis wasoneof hisobligations.
Shurenberghated company parties.
Скопировать
- Оу.
Никакого гламура.
В основном уборка дома.
- Oh.
Nothing glamorous.
House clearances mainly.
Скопировать
Кому-то наркотики.
Кому-то секс, гламур или слава.
Но Рок-н-рольщик, о, он иной.
Some, the drugs.
Others the sex game, the glamour or the fame.
But a RocknRolla, oh, he's different.
Скопировать
Золотая пачка королевского размера с царской эмблемой.
Привлекательный подтекст гламура и богатства.
Тонкий намек на то, что сигареты - твои великосветские и верные друзья.
A gold packet of king size with a regal insignia.
An attractive implication toward glamour and wealth.
A subtle suggestion that cigarettes are indeed your royal and loyal friends.
Скопировать
Ну, вообще-то, она милая.
Мне кажется, она может быть немного потрясена блеском и гламуром жизни семьи Хамфри.
Я слышала, она живет в отеле "The Palace"...
You know,she's actually nice.
And if shedidknow you,I think she'd really like you.
I think she might be a tad overwhelmed by the glitz and the glamour of the humphrey lifestyle.
Скопировать
Вы знаете, что это не так, как многие думают.
Как только гламур уходит, остаются номера отелей, аэропорты.
Это то, чего она хочет.
You know, it's not what everyone thinks it is.
Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports.
That's what she wants.
Скопировать
Черт, и это ты называешь нью-йоркским отдыхом?
Где гламур?
Где сучки?
Jesus, is this what you call a New York vacation?
Where's the glamour?
Where's the bitches?
Скопировать
- Что он сделал?
Крестьян мечтает о мире гламура.
- Так он растеряет свой талант.
-Güey, take it away from me take it away.
Living a dream of glamour.
-He's losing his talent.
Скопировать
Это настоящая дыра.
Где весь этот восторг, о котором я читал, когда рос, где гламур?
А?
It's a shithole.
Where's the excitement I grew up reading about, where's the glamour?
Huh?
Скопировать
Людей не заботит эта хрень.
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
Они хотят читать о всякой хрени, которая поможет им забыть, насколько ничтожны их жизни.
People don't care about that shit.
They want glitz and glamour, celebrities.
They want to read about shit that's gonna help them forget how miserable their lives are.
Скопировать
Мудрое решение.
Редбук, Гламур, "ВОГУЭ"...
Думаю это ВОГ, солнышко.
Wise choice.
For the lady of the house we offer Redbook, Glamour,
- I think you mean Vogue, sweetie.
Скопировать
Раз заказ пришёл в обед, Старым шмоткам скажем "нет"!
Больше гламура!
Больше гламура!
Fashion show! Fashion show at lunch!
No.
Fashion show!
Скопировать
Не сейчас. Больше гламура!
Больше гламура!
И макияжа, и маникюра!
No.
Fashion show!
Fashion show! Fashion show at lunch!
Скопировать
И макияжа, и маникюра!
Больше гламура! Больше гламура!
И макияжа, и маникюра!
Fashion show! Fashion show at lunch!
Fashion show!
Fashion show! Fashion show at lunch!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гламур?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гламур для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
