Перевод "Дункан" на английский
Произношение Дункан
Дункан – 30 результатов перевода
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
Передо мной Дункан лежал в крови , позолотивший серебристость кожи .
У ног его убийцы спали , сплошь В следах и знаках своего деянья.
Who can be wise, amazed, temperate and furious loyal and neutral in a moment? No man!
Here lay Duncan, his skin laced with his blood.
There the murderers, steeped in the colours of their trade.
Скопировать
Их подкупили .
Сыновья Дункана, Малькольми Дональбейн, ушли тайком . Побег наводит мысль на их виновность.
На трон, наверно, возведут Макбета.
They were suborned.
Malcolm and Donalbain, the king's sons, are fled which puts upon them suspicion of the deed.
Then 'tis most like the sovereignty will fall upon Macbeth.
Скопировать
Опять, наверное, какой-то вздор, тебе внушенный глупыммалодушьем .
Как тот кинжал, который ты видал пред спальнею Дункана.
Лица нет на тебе.
This is the very painting of your fear.
This is the air-drawn dagger you said led you to Duncan. Shame itself!
Why do you make such faces?
Скопировать
- Он в Англию бежал.
И там Дункана сын как разживет.
Туда отправился Макдуф с мольбою о помощи , чтобы святой король послал в защиту нам Нортумберленда и Сиварда.
- In the English court.
Where lives the son of Duncan.
Thither Macduff is gone to pray the holy king upon his aid to wake Northumberland and warlike Seyward.
Скопировать
Самому б забыться, что б происшедшее не вспоминать.
Когда б ты этимстукоммог ото сна Дункана разбудить.
Ну и стукотня.
To know my deed, 'twere best not know myself.
Wake Duncan with thy knocking! I would thou couldst.
Here's a knocking indeed!
Скопировать
Нежные ручки .
Дункан любезный мертв.
Как о Дункане горевал Макбет!
Gentle lady.
Gracious Duncan's dead.
Gracious Duncan was pitied of Macbeth.
Скопировать
Также я заплачу правительству 10 000 фунтов, которых более чем достаточно в качестве налогов, отправляющихся в казну для удовлетворения любых желаний премьер-министра.
Мои адвокаты, господа Кин, Дункан и МакКензи, займутся этими вопросами.
Между тем, как вам известно, власти опять увеличили налоги на имущество, и теперь я должна немедленно заплатить
I WILL ALSO PAY TO THE GOVERNMENT £10,000, WHICH SHOULD MORE THAN COVER ANYTHING I HAVE RECEIVED, THE BALANCE TO GO TO THE TREASURY
MY SOLICITORS, MESSRS. KEAN, DUNCAN, AND McKENZIE, WILL BE DEALING WITH THESE MATTERS.
MEANWHILE, AS YOU ARE AWARE, THE POWERS THAT BE HAVE AGAIN INCREASED THE RATES, AND THEY ARE DEMANDING FROM ME IMMEDIATE PAYMENT
Скопировать
Твое письмо меняперенесло из нынешнего в будущее время. И явсяв нем .
Дункан приедет вечером .
- Когда уехать он полагает?
Thy letter transported me beyond this present and I feel the future in the instant.
My dearest love Duncan comes here tonight.
- And when goes hence?
Скопировать
И предоставь все мне.
О роковоммприбытии Дункана Охрипший ворон громко воэвестил
В менявселитесь бесы,духи тьмы_BAR_
Leave all the rest to me.
The raven croaks the fatal entrance of Duncan under my battlements.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts. Unsex me here.
Скопировать
Затемон -гость. Я должен дверь в покой стеречь, а не подкрадыватьсяк ней с ножом .
И, наконец, Дункан был как правитель... так чист и добр, что доблести его как ангелы, вострубят об отмщенье
И с этой вестью облетев весь мир , эатопит моремм слеэ его Не вижу, чемммне раэжечь себя
Then as his host who should against his murderer shut the door, not bear the knife myself.
Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek hath been so clear in his great office that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off.
And pity, like a newborn babe striding the blast, or heaven's cherubin horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind.
Скопировать
Настройсяпоотважнее и мы не промахнемся.
Целый день проездив, Дункан устал и только он уснет янапою его оруженосцев, обоих так, что разведу пары
Когда они уснувши мертвымсном , растянутся, как две свиные туши чего не сможемсделать мы над беззащитным ?
But screw your courage to the sticking-place and we'll not fail.
Duncan's two chamberlains will I with wine so convince that memory, the warder of the brain, shall be a fume. I'll drug their possets.
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
Скопировать
Надежнаяи твердая эемля, моих шагов не слушай , чтобыкамни , эаговорив, не выдали меня
Дункан, не слушай , по тебе эвонят и в рай препровождают или в ад
Он их раэбудил при самоммвходе
Thou sure and firm-set earth hear not my steps, which way they walk for fear the very stones prate of my whereabouts.
Hear it not, Duncan for it is a knell that summons thee to heaven or to hell.
I'm afraid they have awaked, and 'tis not done.
Скопировать
Длявнуков Банко эло я совершил
Дляних убил я доброго Дункана
Что б после царствовали внуки Банко.
If it be so for Banquo's sons have I defiled my mind.
For them the gracious Duncan have I murdered.
To make them kings.
Скопировать
Нет, лучше быть в могиле, чемэти истязания души и этих мыслей медленнаяпытка.
Теперь Дункан спокойно спит в гробу.
Прошел горячечный припадок жизни . Пережита измена.
Better be with the dead than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy.
Duncan is in his grave.
After life's fitful fever, he sleeps well.
Скопировать
Что ты там читаешь, Серпико?
"Моя жизнь", Айседора Дункан.
Она была балериной.
What are you reading now, Serpico?
My Life by Isadora Duncan.
She was a ballet dancer.
Скопировать
Что там с машиной?
Мистер Дункан сказал, что он позаботится о машине.
С вами все в порядке, сэр?
What's happening with the car?
Mr. Duncan said he would take care of the car.
- Is everything all right, sir?
Скопировать
Если это произошло здесь, то у нас проблемы.
- Извините, а вот товарищ, он обычно вон за тем столом сидит, Дункан, вы его не видели?
- Видела, совсем недавно.
If it happened here, we may have a problem.
Excuse me, the fellow that normally works that table, Duncan, have you seen him?
Yeah, a little while ago.
Скопировать
Они не станут вдруг всё бросать и менять жизнь.
Семюэл бы не стал скрываться, не сказав мне, и Дункан сказал...
- Никаких преступлений здесь не произошло, Маркус.
They wouldn't drop everything and change their lives.
Samuel wouldn't drop out of sight, and Duncan said--
No crime's been committed here, Marcus.
Скопировать
Это будет 40 кредитов.
- Дункан!
Дункан, если ты там, открой!
That'll be 40 credits.
Duncan.
Duncan, if you're in there, open up.
Скопировать
- Дункан!
Дункан, если ты там, открой!
- Ну может он просто вышел.
Duncan.
Duncan, if you're in there, open up.
You know, maybe he went out.
Скопировать
- Привет, маркус.
- Дункан, ты хорошо выглядишь.
- Я хорошо себя чувствую.
Hello, Marcus.
Duncan, you're looking well.
I am well.
Скопировать
Знаешь, эту часть я ненавижу больше всего.
- Милосердный Дункан, спящий у ворот.
И будто голос слышу я: "Очнись!"
You know, this is the part of all this I really hate.
"The gracious Duncan, asleep by the gate.
Methinks I hear a voice cry, 'Sleep no more. '
Скопировать
- Так говаривали.
Но не я даровал тебе столь зловещее имя - Дункан.
Сомневаюсь, что ты читал шотландскую пьесу, так что ирония потеряна.
Such has been said.
But it was not I that gifted you with so ominous a name as Duncan.
I doubt whether you've ever read the Scottish play, so the irony is lost.
Скопировать
- Маркус, пожалуйста, не делай этого.
- Почему нет, Дункан?
Посмотри, что они сделали с тобой.
Marcus, please don't do this.
Why not, Duncan?
Look what they've done to you.
Скопировать
Пошли.
- Учитывая обстоятельства, Дункан, боюсь, что я не верю тебе.
- Оно говорит, мы знали, ты не поймёшь, Маркус.
Let's go.
Under the circumstances, Duncan, I'm afraid I don't believe you.
It says we knew you wouldn't understand, Marcus.
Скопировать
- Я верю Дункану, которого знал, а не Дункану, который стоит передо мной.
- Дункан!
- Оно сказало, другого пути нет.
I trust the Duncan I knew, not the Duncan that stands in front of me.
Duncan?
It said there was no other way, Marcus.
Скопировать
Здесь пациент, которому необходима помощь.
- Прости, Дункан.
Я не знал.
We have a patient that needs treatment.
I'm sorry, Duncan.
I didn't know.
Скопировать
Если бы ты только мог видеть....
- Дункан, я услышал, что ты улетаешь.
Пожалуйста, останься.
If you could've seen....
Duncan, I just heard you were leaving.
Please don't.
Скопировать
- Объявляется посадка на земной транспортный корабль "Дайсон" через ворота 7.
- Дункан.
- Пора идти, Маркус.
"Earth Transport" Dyson is now boarding at Gate 7.
Duncan.
Gotta go now, Marcus.
Скопировать
Жизнь иногда несправедлива.
Это я, слева, Руди Дункан - главная угроза обществу.
Справа от меня, это Ник Кэссэди - мой лучший друг.
World works like that sometimes. All the time in my experience.
That's me, Rudy Duncan, menace to society, on the left.
The guy on the right's Nick Cassidy, my best friend. Back then, we were both looking at three days to a new start.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дункан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дункан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
