Перевод "уныл" на английский

Русский
English
0 / 30
унылunion despondently dolefully dejectedly
Произношение уныл

уныл – 30 результатов перевода

Мастер-Матео, знаешь его?
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Master Mateo, do you know him?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Скопировать
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Скопировать
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Его место здесь,
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
His place is here.
Скопировать
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Скопировать
Он краски ложит тоненько, нежно. Умело кладет.
Только нет во всем этом у него...
Страха нет, веры!
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully.
But something is missing...
Fear is missing, and faith!
Скопировать
- Высокий, активный, красивый.
- Я принял у него "Энтерпрайз".
Спок служил с ним несколько лет.
- A big, handsome man, vital, active.
- I took over the Enterprise from him.
Spock served with him for several years.
Скопировать
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
- По-моему, у него есть способности.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
- He's really talented!
- He didn't show up for rehearsal...
Скопировать
- По-моему, у него есть способности.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
- He's really talented!
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
Скопировать
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
Скопировать
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
Картотека! Бюрократ несчастный!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Pitiful bureaucrat!
Скопировать
Ответ отрицательный.
У него что, совсем мозгов нет?
Там такое строительство развернулось.
Your caller doesn't like it.
Tell him to get stuffed.
What about all the buildings going up around the place?
Скопировать
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
Скопировать
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Скопировать
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Скопировать
Теперь я спокойна за своего сына.
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
And knowing our son is with you makes saying good-bye easier.
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
Скопировать
А, и это вы всерьез, да?
Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Are you really serious?
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
Скопировать
Я занят. Не видите, что я слушаю музыку.
Что у них под юбками?
Ничего!
I'm too busy listening to the music.
What's under their kilts?
Nothing!
Скопировать
В любом случае, это - иностранные войска.
- у них нет зонтов от солнца.
- Вот последний букет!
Of course not... they're foreign regiments.
- No umbrellas?
- The last bouquet!
Скопировать
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Но у них есть манера вставать перед картиной, вопрошая
"ну и что?", и картина вынуждена дать им ответ.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
But they have a way of getting him wrong in saying, "So...what?"
...and Picasso is forced to respond.
Скопировать
Так, по моему всё отлично Спасибо, одевайтесь.
Как думаешь, могу я у неё попросить?
Честно говоря, она не в самом лучшим настроению
OK, I think that would be good.. Thank you... you can get dressed
.Do you think i could ask her?
I'm not sure... She does not seem to be in a good mood
Скопировать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
Скопировать
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
-Такого не бывает!
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
-No body has such hearing!
Скопировать
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
And day after day, we continue to betray them.
Скопировать
- Почему нет?
- У него голубые глаза.
Принеси мне ещё воды.
-Why not?
-He has blue eyes.
Bring me some hot water.
Скопировать
Нет никаких доказательств.
У него всегда есть твердое алиби.
К тому же, он спас много жизней.
Without any proof.
He always has a solid alibi.
plus, he's saved many lives.
Скопировать
Да, но не этого сорта.
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Not this kind.
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
Скопировать
Ничего не понимаю!
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
You're crazy! How's that?
It seems that there was completely dead ... Oh, how strange!
Juanchin, awake!
Скопировать
Скажи что любишь меня.
Это у неё от нервов.
Расскажи мне что-нибудь.
Say you love me.
It's her nerves.
Tell me a story.
Скопировать
- Что с ней такое...?
- У нее уже месяц высокая температура...
- Она ваша большая поклонница...
- What's the matter with her?
- She's been feverish for a month now.
- She's a great fan of yours.
Скопировать
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
и потом, пожертвования...
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
and then the endowment is not....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уныл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уныл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение