Перевод "Whitehall" на русский
Произношение Whitehall (yайтхол) :
wˈaɪthɔːl
yайтхол транскрипция – 30 результатов перевода
-Jane.
For very good reasons I want you to leave Whitehall for a while.
Go back home with your father.
Джейн.
По веским причинам я хочу, чтобы вы покинули на время Уайтхолл
Возвращайтесь домой со своим отцом.
Скопировать
And we've barely started.
Come and dine at Whitehall tomorrow.
I'd get there faster with you, Tom.
А ведь все еще только начинается. Приезжайте завтра на обед в Уайт-холл.
Мы расскажем вам о своих планах покорения мира.
С тобой я добьюсь своего намного быстрее.
Скопировать
Let's set up the trials.
- We'll need more guards in Whitehall.
- Best to keep the whole army.
Пора готовиться к суду.
Нужно усилить охрану Уайт-холла.
Армию лучше не распускать.
Скопировать
Think I'll give him a ring.
Whitehall: 7244, please.
## Women are irrational That's all there is to that #
Может, он поможет?
Уайт-холл, 7-2-44, пожалуйста.
Да, логика отсутствует у женщины, увы!
Скопировать
Yes, Control, it has.
And it also means, Tony, that our masters in Whitehall have started to wonder whether they need quite
I'm not sure I fully understand, Control.
Это ужасно. Да, Контрол, он пошатнулся.
И это означает, Тони, что наше начальство серьезно задумалось о том, в самом ли деле необходимо содержать столько шпионов.
Что-то я не совсем понимаю, Контрол.
Скопировать
The last little corporal who tried came a cropper.
So don't threaten or dictate to us until you're marching up Whitehall.
And even then, we won't listen.
Мы будем сражаться до последнего капрала.
Так что не смей угрожать нам, пока не вошёл на Уайт-Холл.
И даже тогда мы не послушаем.
Скопировать
Please, Humphrey!
I can see no alternative to a full Whitehall inquiry.
I can only hope that we don't have to... parade our dirty linen at Westminster, not to mention Brussels.
Пожалуйста, Хемфри!
Я не вижу другого выбора, кроме как полное расследование с участием правительства.
Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе.
Скопировать
Good morning.
Bernard at his Whitehall number?
Thank you.
Доброе утро.
Не могли бы вы позвать мистера Бернанда из его номера в Уайтхолле?
Спасибо.
Скопировать
Wonderfully well he's doing.
Little committees popping up, red carpet for Percy wherever he goes, tripping the light fantastic in Whitehall
- You're out of my depth, truly.
И ведь у него замечательно получается.
Маленькие комиссии со странными названиями возникают тут и там, и Перси пританцовывая расхаживает по красным ковровым дорожкам, которыми устелены коридоры Уайтхолла!
- Я тоже не понимаю в чем дело, правда.
Скопировать
Stand up straight, girl.
You are the one who comes to all the plays at Whitehall, at Richmond.
Your Majesty.
Поднимитесь...
Не пропустили ни спектакля -ни в Уайтхолле, ни в Ричмонде.
Ваше Величество...
Скопировать
I give him a scare.
He phones Whitehall.
They call the chief, who kicks your arse, and some slimy mass murderer has crawled out -
Я его спугнул.
Он звонит в Уайтхолл.
Они звонят шефу, шеф устраивает тебе нагоняй, а в результате какой-то мерзкий убийца гуляет на свободе...
Скопировать
- Now where?
- To the palace at Whitehall.
All right.
Теперь куда?
На Уайтхолл, ко дворцу!
Хорошо.
Скопировать
Well, Tony, they take the view that what with the Russians ringing us up every day and simply telling us all their secrets, we don't need to spend quite so much money on finding them out.
That's an astute piece of political thinking by our masters in Whitehall, isn't it, Control?
Yes, Tony, it is.
Тони, каждый день им названивают русские и сами выкладывают все свои секреты, поэтому начальство решило, что тратить деньги на шпионов теперь неразумно.
Что ж, наше начальство всегда отличалось глубоким политическим мышлением, верно, Контрол?
Да, Тони, верно.
Скопировать
No.
Jerry Whitehall.
Kate Filmore.
Нет.
Джерри Уайтхолл.
Кейт Филмор.
Скопировать
That's helpful.
Jerry Whitehall.
Thanks.
Очень помогли.
Джерри Уайтхолл.
Благодарю.
Скопировать
Then you march in here, loaded with God only knows what, and insult the foreign secretary.
I haven't encountered such behaviour in Whitehall in 30 years. - But...
- There are no "buts," English.
Залезли в его офис и напали на двоих его служащих. Потом вы являетесь пьяным, и оскорбляете министра.
Такого поведения в Уайт-Холле я не видел уже 30 лет.
- Но...
Скопировать
- Well, what else was I going to do?
After Whitehall was killed, I was... just... lost.
Then I guess we're both lucky you found me.
- Что еще мне оставалось делать?
После того, как убили Уайтхолла, я была... просто... растеряна.
Похоже, нам обоим повезло, что ты нашла меня.
Скопировать
Your mother was special because she had a gift.
Whitehall cut her to pieces.
I'm gonna kill the man who destroyed my life.
Твоя мама была особенной из-за ее дара.
Уайтхолл порезал ее на кусочки.
Я убью человека, который разрушил мою жизнь.
Скопировать
The S.U.V.'s still running, so get in!
- Whitehall is truly dead?
- Yeah.
Джип все еще заведен, забирайся!
- Уайтхолл действительно мертв?
- Да.
Скопировать
A comparison between the two could be invaluable.
Whitehall believed discovery requires experimentation.
- I do miss him.
Сравнение этих двух может быть бесценно.
Доктор Уайтхолл верил, что открытие требует эксперимента.
- Я скучаю по нему.
Скопировать
Why can't you just respect my wishes?
Because I don't wish to see you make another decision you'll come to regret, such as moving to Whitehall
I warned you you wouldn't be safe there.
Почему вы не уважаете мое мнение?
Потому что я не хочу, чтобы вы опять о чем-то сожалели, как, например, о том, что переехали в Уайтхолл.
Я предупреждал, что там небезопасно.
Скопировать
And I responded with vitriol.
In my defense, I can only say that I was still reeling from the kidnapping at Whitehall.
A distress aggravated by the loss of Major Hewlett's protection.
А я ответила вам колкостями.
В свою защиту хочу сказать, что я была под впечатлением от похищения в Уайтхолле.
Мое состояние усугублялось потерей протекции со стороны майора Хьюлетта.
Скопировать
I was thinking you and I should drop by and say hello.
Bakshi was the one who dragged me from my safe house, prepped me for Whitehall.
Which is why you need a face-to-face... to get all this out.
Я думал, мы с тобой можем наведаться к нему и поздороваться.
Бакши был одним из тех, кто украл меня из моего дома, по приказу Уайтхолла.
Что объясняет, почему тебе нужно встретиться с ним лицом к лицу и разобраться с этим.
Скопировать
he's a SHIELD. agent... with rockets in his arm.
Whitehall
And the ensuing bloodbath that it caused.
Он - агента Щ.И.Та... с ракетами в руке.
Наш мир теперь намного сложнее после трагической смерти доктора Уайтхолла.
И кровопролития, что за ней последовало.
Скопировать
I regret that our biannual gathering has turned into a vigil.
Daniel Whitehall has joined our founder in the afterlife.
How unfortunate.
Сожалею, что наша встреча превратилась в вегилию.
Дэниел Уайтхолл присоединился к нашему основателю в загробной жизни.
Какая досада.
Скопировать
So did she drag you down there kicking and screaming, or were you curious?
Whitehall, and that's what we did.
In part, that's true.
Она силком затащила тебя туда или тебе было любопытно?
Я приехал в Пуэрто Рико уничтожить инопланетный город и остановить доктора Уайтхолла, и так мы и сделали.
Отчасти, это правда.
Скопировать
It was filing the papers that sunk me.
I was arrested in the middle of Whitehall.
- Hmm.
Меня подвела подача бумаг.
Меня арестовали посреди Уайтхолла.
- Хм.
Скопировать
Does this mean you'll be taking up residence again?
Uh, I didn't feel comfortable at Whitehall after the major's kidnapping.
I can only imagine how shocking that must have been.
Это значит, что вы снова будете здесь жить?
Мне стало неуютно в Уайтхолле после того, как майора похитили.
Могу представить, как это, наверное, вас шокировало.
Скопировать
I recognised the type.
I see them in the corridors of Whitehall.
People with power, and secrets.
Но этот тип людей мне знаком.
Их часто можно встретить в коридорах Уайтхолла.
Это люди с властью и секретами.
Скопировать
I do hope that it didn't cut too deeply.
Strong, I have come to escort you back to Whitehall.
That is, if you are ready to travel.
Надеюсь, рана не очень глубокая.
Миссис Стронг, я пришел сопроводить вас в Уайтхолл.
Конечно, если вы готовы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Whitehall (yайтхол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Whitehall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтхол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение