Перевод "human skin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение human skin (хьюмон скин) :
hjˈuːmən skˈɪn

хьюмон скин транскрипция – 30 результатов перевода

Can't touch it, can't ask where it hurts, can't see it.
If only there existed giant machines that could look through human skin.
Mirror syndrome has a limited number of known causes.
Как только мы поставим диагноз человеку, который весит 400 грамм, до него нельзя дотронуться, спросить, где болит, его нельзя увидеть.
Если бы только существовали гигантские машины, которые видят сквозь кожу!
У зеркального синдрома мало известных причин.
Скопировать
That wasn't a very smart thing to do.
The blue of my tears stains human skin for good...
I feel blue... for you.
Это очень глупо с твоей стороны.
Мои синие слезы трудно смыть с человеческой кожи.
Я по тебе тоскую.
Скопировать
You'll take my secret into your grave.
I discovered how to make perfect imitations of human skin.
I commit the majority of my crimes with the face of a victim.
Ты унесёшь мой секрет в могилу.
Я достиг в этом совершенства благодаря моим научным открытиям. Смотри.
Большинство преступлений я совершил в облике моих жертв.
Скопировать
What do you make of that?
This is not human skin tissue, captain.
More closely resembles the cellular casting we use for wound repairs.
Что скажете?
Это не человеческая ткань, сэр.
Больше похоже на целлюлярную ткань, используемую нами для залечивания ран.
Скопировать
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Skin being used for paintings, many having an obscene nature.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Кроме того, кожа также использовалась для картин, в основном непристойных.
Скопировать
The victim defended herself and superficially scratched her aggressor.
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely ...it
On the body of the girl there's obviously traces of mud.
Жертва защищалась, она поцарапала нападавшего.
Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
На одежде девочки - хорошо видимые пятна
Скопировать
A good new.
But there was a piece of human skin in it..
..the skin of the saleswoman.
Отличная новость.
Но внутри трубки был кусок человеческой кожи..
..кожи продавщицы из магазина одежды.
Скопировать
So much so that firms like Cryolite are already on the stock exchange.
In France, human skin and corneas are in short supply...
Fucking hell! I told you it was war!
Этот рынок очень быстро развивается. Его участниками стали даже такие компании, как Криолайт.
Во Франции есть огромный спрос на человеческую кожу и кости.
А я еще говорил, на войне как на войне!
Скопировать
Ed Gein-- the real-life Norman Bates.
Decorated his home with human skin.
How'd I do?
Эд Гейн, прототип Нормана Бейтса.
Украшал свой дом человеческой кожей.
Как я справился?
Скопировать
Sometimes, other people don't feel real to you.
They're like robots wearing human skin.
What do I do for a living?
Порой другие люди кажутся вам нереальными.
Они подобны роботам, носящим человеческую кожу.
Чем я зарабатываю на жизнь?
Скопировать
I desire that filth. Mmm.
An Indogene who wore a human skin to infiltrate a shopping mall, killing hundreds of humans.
His skin is heroic.
Я вожделею эту грязь.
Посмотрите на лейтенанта Биби, индоген, который надел человеческую кожу, чтобы проникнуть в торговый центр, и убил тысячи людей.
Это кожа героя.
Скопировать
You think they're abducting the girls to harvest their skin.
If you used human skin, you'd make the best sex machines on the market.
That's why they killed him.
Ты думаешь, что они похищают девушек, чтобы собрать их кожу.
Если ты используешь человеческую кожу, то ты создашь самые лучшие секс-машины на рынке.
Я думаю, Себастиан узнал об этом.
Скопировать
Feel.
It's a book made from human skin.
This book will last a lifetime.
Почувствуй.
Эта книга из человеческой кожи.
Эта книга прослужит вечность.
Скопировать
That's skin.
That's human skin.
Who was this man?
- Это кожа.
Человеческая.
Кто он?
Скопировать
What was that? Leatherface. Texas Chainsaw Massacre.
He wore a mask of human skin.
That is fiction.
- Лицо из кожи. "Техасская резня бензопилой".
- Он носил маску из человеческой кожи.
- Дешевый ужастик.
Скопировать
But then he hired a bookbinder to tan Horwood's flayed skin which he used to bind a ledger, a record of the trial, including Horwood's confession.
A book of human skin.
Something similar happened to William Burke of Burke and Hare fame but I wasn't sure if it was just a myth.
Затем он нанял переплетчика, чтобы тот выдубил снятую кожу Хорвуда, и переплел в нее книгу, содержащую запись судебного процесса, в том числе исповедь Хорвуда.
- Книга из человеческой кожи.
Что-то похожее случилось с Уильямом Берком из известной парочки Берк и Хэир, но я не уверен, что это не миф.
Скопировать
Dr. Leekie, you've perfected a number of proprietary cloning techniques...
in bacteria, amphibians, insects, human skin grafts.
Correct.
Доктор Лики, вы усовершенствовали ряд патентованных техник клонирования...
бактерий, земноводных, насекомых, человеческих трансплантантов.
Верно.
Скопировать
Chillerz?
I've also heard that they make their potato skins with human skin.
- Hmm. - You must be Laura.
Чилерз?
Ещё я слышал что они делают свои картофельные шкурки из человеческой "шкурки".
Вы должно быть Лора.
Скопировать
The skin's a spider-silk weave.
It's bullet-, bomb-and fireproof... but indistinguishable from human skin to the touch.
What's this cover for?
Кожа, является шелковистой тканью.
Но она противоударная и пожаростойкая... хотя ничем не отличаются от человеческой кожи на ощупь.
Почему она накрыта?
Скопировать
And referred to someone as...
"A giant piece of crap walking around in a bag of human skin."
Sorry, me.
Назвали кого-либо...
Огромным куском дерьма в сумке из человечей кожи
Простите, это я
Скопировать
- It's definitely skin.
- Human skin.
Well, not precisely.
- Это определенно кожа.
- Человеческая кожа.
Ну это не точно
Скопировать
I don't know.
It's human skin with an animal skin response.
Burkhardt.
Я не знаю.
Это человеческая кожа с примесями кожи животного.
Бёркхард
Скопировать
"i'm gonna staple my face onto your face" thing.
human skin mask.
classic.
"Я приклею своё лицо к твоему".
Маска из человеческой кожи.
Классика.
Скопировать
And have a look.
Masks of human skin.
A pair of lips on a drawstring for a window shade.
Взгляните.
Маски из человеческой кожи.
Пара губ на веревочке вместо штор.
Скопировать
Yeah.
I'm looking for a lotion that'll really soften up human skin.
Well, our signature series uses sea-kelp extract.
Да.
Мне нужен лосьон, который бы хорошо увлажнял кожу.
Наша фирменная серия использует экстракт водорослей.
Скопировать
Well, you pay for quality.
I guess you can't put a price on beautiful human skin.
True.
Ну, вы платите за качество.
Думаю, что красивая кожа все таки ценней.
Именно.
Скопировать
Secondly, it's a very good Modigliani.
Thirdly, it's the only one in the world and it's been tattooed on human skin. On a beautiful back.
-Good, but what's it going to cost?
Во-вторых, это великолепный Модильяни.
В-третьих, это уникальное произведение, выполненное на человеческой коже, причем на великолепной коже.
Хорошо, но сколько это будет стоить?
Скопировать
It's full of dust.
Human skin.
What?
В воздухе полно пыли.
Человеческой кожи.
Что?
Скопировать
He is very familiar with the patterns of our killer.
And how to make an attractive lamp out of human skin.
Shawn, play nice.
Он очень много знает о таких убийцах.
И как сделать симпатичный абажур из человеческой кожи.
Шон, будь паенькой.
Скопировать
What?
Eighty percent of all dust is human skin.
Sorry.
Что?
Пыль на восемьдесят процентов состоит из кожи человека.
Извини.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human skin (хьюмон скин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human skin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон скин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение