shielding — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shieldingэкранирование экран щит прикрыть прикрывать
30 результатов перевода
Why the pig mask?
I mean, obviously he's shielding his identity, but is there some other meaning here?
You know, the symbolism really runs the gamut.
А зачем ему маска свиньи?
Понятно, что он скрывает свою личность, но есть ли тут ещё какое-то значение?
Знаешь, свиньи могут символизировать что угодно.
Скопировать
Any ideas?
Looks like some kind of RF shielding and a passive satellite tracking system.
Doesn't look like something you'd find lying around Roy's TV Repair.
Идеи?
Похоже на радиочастотную защиту и пассивную систему спутникового слежения.
Такое не каждый день увидешь в компании по ремонту телевизоров.
Скопировать
That must have been when the nanites were activated.
But no cellphone from the outside can penetrate our shielding.
Maybe he wasn't outside.
Да, да. Должно быть, тогда наниты были активированы.
Но ни один телефон снаружи не может проникнуть через нашу защиту.
Может, он был не снаружи.
Скопировать
Yes, but, sir, the gunners would be completely exposed.
Unless, of course, we devise some way of shielding them.
Indeed.
Да, сэр, но тогда артиллеристы будут полностью на виду.
Если, конечно, не придумать, чем можно их прикрыть.
Действительно.
Скопировать
Megatron has managed to rebuild the
I've deactivated the Decepticon shielding system.
You should be able to get a fix on my coordinates.
Замок Омеги на борту его корабля.
Я деактивировал десептиконскую систему маскировки.
Вы сможете зафиксировать мои координаты. Оптимус, ты должен поспешить!
Скопировать
He's in the elevator.
It must be acting like a Faraday cage, shielding all electromagnetic frequencies --
- Yes, thank you.
Он в лифте.
Он должен быть работает как клетка Фарадея, защищая все электромагнитные частоты --
Да, спасибо.
Скопировать
Actually, they're improved.
That router's now pulling 300 megabits per second, - and the shielding on the cables...
- I can offer you store credit.
Вообще-то, они усовершенствованы
Этот роутер теперь вытягивает 300 мегабит в секунду и изоляция кабеля...
- Могу предложить взять другой товар.
Скопировать
It's a six-hour-long ride to the fridge.
Fitz added magnetic shielding to the cage after Simmons had her scare.
If miss Hutchins has this power, then that room should keep it from getting out, but in there, she'll be just as dangerous.
Это шестичасовой путь до холодильника.
Фиц добавил магнитное ограждение клетке после того, как она напугала Симмонса.
Если мисс Хатчинс располагает этой силой, тогда эта комната должна сдерживать ее, но здесь она опасна
Скопировать
He led us to the Altans. Uhhuh.
the reports I've read, she delivered Altan to the CIA facility but didn't accompany him inside, thus shielding
Do you know why she didn't go inside with the suspect?
Он привел нас к Алтанам.
Из отчётов, которые я читала, она доставила Алтана в здание ЦРУ, но не сопровождала его внутри, тем самым спасла себя от взрыва.
Вы знаете, почему она не зашла внутрь с подозреваемым?
Скопировать
Damn that randall!
I must admit that shielding him From the consequences of his misdeeds Sometimes feels like a full-time
But it will require a good deal of delicacy.
Черт побери этого Рэндолла!
Вынужден признать, что покрытие его грязных делишек иногда требует слишком много времени и усилий, а я ненавижу работать.
Дело требует деликатного подхода.
Скопировать
Wind speeds during the day were between 8 and 12 miles per hour.
He was most likely shielding himself from the wind trying to light a cigarette.
What about the residue on the gate?
Скорость ветра в тот день была 8-12 миль в час.
Он, скорее всего, защищался от ветра, чтобы прикурить.
Как насчет налета вещества на воротах?
Скопировать
Yeah.
Why are you shielding your eyes?
I don't know.
Да.
Почему ты прикрываешь глаза?
Не знаю.
Скопировать
They remain convinced the killer is a local man...
And someone is shielding him.
It's been a year, now.
Они по-прежнему убеждены... убийца местный житель ...
Возможно... кто-то прикрывает его.
Это было год назад.
Скопировать
What have they done?
You're shielding a murderer.
10 will die each day that he evades justice.
Что они натворили?
Вы защищаете убийцу.
По десять человек будут умирать ежедневно, пока он будет избегать правосудия.
Скопировать
Well, if you shield him, he'll do it again!
No one's shielding a killer except you!
You want to bust a murderer?
Если вы прикроете его, он сделает это снова.
Никто не покрывает убийц, кроме вас.
Вы хотите поймать убийцу?
Скопировать
Projection camouflage; hermetically sealed from the elements;
shock-shielding on perimeter.
All the precautions have been taken. The danger is out there.
Проекционный камуфляж; герметически запечатан;
ударно-защитный по периметру.
Мы предприняли все меры предосторожности.
Скопировать
Captain, I recommend not involved.
- Shielding electro unstable.
- If so, make it stable.
Капитан, рекомендую не вступать в бой.
- Электрощиты не сбалансированы...
- Тогда сбалансируй их!
Скопировать
Lifesign indicators are active.
These capsules must have some kind of a shielding.
That's why the Daedalus' sensors were unable to pick them up.
Эти капсулы, должно быть, как-то экранируются.
Поэтому сенсоры Дедала не смогли засечь их.
Посмотрите на все это.
Скопировать
I think it might have something to do with interference from the... magnetic shielding of the pods.
Yes, shielding.
Ronon was just about to go and check on him.
Думаю, это может быть из-за помех от магнитных экранов камер.
Да, из-за экранов.
Ронон собирается пойти проверить его.
Скопировать
This isn't just a coupleof forklifts,clark.
Half a ton of lead shielding,electrical pressure plates, more than $20 millionworth of equipment to measure
Bart. Take everythingand bring it to oliver.
Это не только грузоподъемники, Кларк.
Пол тонны свинцовых ограждений, электрические пластины с датчиками давления, высокоточные датчики скорости, всего более чем на 20 миллионов долларов.
Барт. Расскажи обо всем Оливеру.
Скопировать
Yeah, I'm here.
I got the shielding disabled.
So I see.
Да, я здесь.
Я отключил защитный экран.
Я заметил.
Скопировать
What is it?
I think I just figured out how to disable the E.M interference that has causing the shielding.
Sheppard, you there?
В чем дело?
Кажется, я только что придумал, как отключить ЭМ помехи, которые создавал защитный экран.
Шеппард, вы там?
Скопировать
What now?
Lead shielding.
This isn't just for bart.
Что то не так?
Свинцовые ограждения.
Это же не только для Барта.
Скопировать
Any sense in life through there, K9?
Regret lead shielding will prevent effective analysis.
Yes, it's well guarded, or at least it was.
Там есть какие-нибудь признаки жизни, К9?
К сожалению, преграда мешает эффективному анализу.
Да, это место хорошо охраняют. Или по крайней мере, охраняли.
Скопировать
What if we try to beam directly into the transwarp chamber?
There's too much shielding.
Perhaps we could modify our transporters.
Что если попробовать телепортироваться прямо в камеру трансварпа?
Там слишком хорошая защита.
Возможно, мы могли бы модифицировать наши транспортеры.
Скопировать
Thanks to the Hansens, we'll be well-prepared for an encounter with the Borg.
Their multiadaptive shielding will make the Flyer virtually invisible to Borg sensors, and narrow-beam
Mr. Paris, you'll man the helm.
Спасибо Хенсенам, мы будем хорошо подготовлены к встрече с боргами.
Их мультиадаптивные щиты позволят флаеру быть невидимыми для сенсоров боргов, и узконаправленный транспортный луч даст возможность проникнуть в сферу.
Мистер Пэрис, вы рулевой.
Скопировать
The Raven was hit by a subspace particle storm.
We took heavy damage and our multiadaptive shielding went off-line for 13.2 seconds.
Unfortunately, it was long enough for the Borg to perceive us as a threat.
"Рэвен" попал в шторм подпространственных частиц.
Мы получили сильные повреждения и наша мультиадаптивная защита была отключена на 13,2 секунды.
К сожалению, этого было достаточно, чтобы борги восприняли нас как угрозу.
Скопировать
Red Alert.
Bring the multi- adaptive shielding on line.
Set a course for those coordinates, and prepare to disengage transwarp drive.
Красная тревога.
Включить мультиадаптивные щиты.
Устанавливайте курс по этим координатам, и готовьтесь к отключению трансварпового привода.
Скопировать
Your father designed the technology
Captain Janeway's using-- multiadaptive shielding-- your perfect defense against the Borg, but we assimilated
We will adapt easily.
Твой отец разработал эту технологию.
Капитан Джейнвей использует мультиадаптивные щиты - прекрасная защита от боргов, но мы ведь ассимилировали это знание, не так ли?
Мы легко адаптируемся.
Скопировать
I don't know.
Paratrinic shielding, a dense energy matrix... bio-neural circuitry?
Bio-neural?
Не знаю.
Паратриническое экранирование, плотная энергетическая матрица... био-нейронная схема?
Био-нейронная?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение