Перевод "shielding" на русский
Произношение shielding (шилден) :
ʃˈiːldɪŋ
шилден транскрипция – 30 результатов перевода
Planet might be hollow.
They might be shielding themselves from our sensor probes.
It's dark.
Планета может быть полой.
Может, они прячутся от наших сенсоров.
Уже темно.
Скопировать
- No shields? - None, captain.
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic
Since the information on the memory planet is freely available to everyone, special protection was deemed unnecessary.
- Никаких щитов?
- Ни одного, капитан. Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
Информация на планете доступна всем. Специальную защиту сочли ненужной.
Скопировать
Can't you see why she couldn't?
You mean - she was shielding me?
Yes, of course.
Ты не понимаешь, она не могла сказать!
Ты хочешь сказать, что она меня покрывала?
Разумеется.
Скопировать
Ninety?
I may add, the energy used in repulsing this first attack reduced our shielding power 20 percent.
First attack, sir?
Девяноста?
Могу добавить, что при отражении первой атаки наши оборонные способности уменьшились на 20 процентов.
Первой атаки?
Скопировать
He seems a devoted servant.
I'll not deny he follows after her like an old man shielding a candle from a gale.
But she leads him on.
Он кажется преданны слугой.
Не стану отрицать, он ходит за ней по пятам, как старик, защищющий свечу от ветра.
Но и она им верховодит.
Скопировать
You'd be lucky to launch one torpedo before they shot you down.
Besides, even a dozen won't penetrate the shielding around the Command Center.
Thank you for your input, Mr. Damar but we'll stick to the original plan.
Вам повезет, если вы выпустите хотя бы одну торпеду, прежде, чем вас собьют.
Кроме того, даже дюжина не пробьет щиты вокруг командного центра.
Спасибо за ваше предложение, мистер Дамар, но мы будем следовать начальному плану.
Скопировать
And the Orion is still functioning?
System check was OK, but I don't know about the radiation shielding.
So, if we fire it up, we beat the comet back to Earth, but we may end up glowing in the dark.
Ясно. Состояние Ориона?
Реактор функционирует но защита от радиации не надёжная.
Запустив двигатели мы обгоним комету но в темноте начнём светиться.
Скопировать
There were no Cardassians on that freighter.
The Maquis had rigged it with a focused particle beam that punched through our gyro shielding and we
And by the time we got back on our feet again three Maquis raiders came out of the plasma field.
На этом корабле не было кардассианцев.
Маки подстроили это с помощью направленного луча частиц, который пробил щиты наших гироскопов и мы потеряли управление.
А когда мы только поднялись на ноги, из плазменного поля вышли три рейдера маки.
Скопировать
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream.
Maybe we can develop some type of protective shielding against them.
Unlikely.
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
Может, получится сделать защиту от проникновения.
Вряд ли.
Скопировать
Tuvok, analyze whatever data we've got on those chroniton torpedoes.
See if you can modify our shielding.
When those Krenim attack again, I want to be ready.
Тувок, проанализируйте данные, которые мы получили о хронотонных торпедах.
Посмотрите, можем ли мы модифицировать нашу защиту.
Когда кренимы снова нападут, я хочу быть готова.
Скопировать
Weapons are down.
My attempt to modify the shielding was unsuccessful.
Captain, during that last exchange we did some damage.
Орудия отказывают.
Моя модификация щитов оказалась неэффективной.
Капитан, в последней перестрелке мы нанесли им повреждение.
Скопировать
You were correct, Captain.
The temporal shielding has protected us.
The wave front has passed.
Вы были правы, капитан.
Темпоральные щиты прикрыли нас.
Фронт волны прошел.
Скопировать
But why weren't we affected?
Perhaps we were protected from the changes by our temporal shielding.
So, the question remains:
Но почему это нас не затронуло?
Возможно, мы были защищены от изменений нашим темпоральным щитом.
Итак, вопрос остается:
Скопировать
Our strategy's failing.
It was a good idea to try and create temporal shielding, but it isn't working.
Not yet, but it will.
Наша стратегия провалилась.
Это была хорошая идея - попробовать создать темпоральную защиту, но это не сработало.
Пока, но это сработает.
Скопировать
We must hurry.
If I can determine the exact temporal variance of this torpedo, it will help us perfect the temporal shielding
There is no time.
Мы должны спешить.
Если я смогу определить точное значение темпорального сдвига торпеды, это поможет нам усовершенствовать темпоральную защиту.
Нет времени.
Скопировать
After we make your customary rounds, I'd like to take you to Deflector Control.
I had an inspiration last night about the temporal shielding.
Excellent.
После того, как мы сделаем ваш обычный обход, я бы хотела пройти с вами в отсек управления дефлекторами.
У меня вечером появилась идея относительно темпоральной защиты.
Превосходно.
Скопировать
They're targeting the Bridge!
Temporal shielding is on line.
They're firing!
Они целятся в мостик!
Темпоральная защита включена.
Они стреляют!
Скопировать
Scanning the vessel.
Their defensive shielding is generating a level-9 temporal disruption.
Collect samples-- two life-forms, ten square meters of the hull.
Сканируем корабль.
Их защитное ограждение генерирует темпоральное искажение 9-го уровня.
Возьмите образцы - две жизненные формы и десять квадратных метров корпуса.
Скопировать
Yes, sir.
Disable their shielding.
Prepare to initiate a temporal incursion.
Есть, сэр.
Блокируйте их защиту.
Подготовитесь начать темпоральное воздействие.
Скопировать
I have a very solid backhand.
Shielding your face and shrieking like a girl is not a backhand.
I was shrieking like a Marine.
У меня очень приличный удар.
Закрывать лицо и съёживаться как девчонка это не удар.
Я съёживался как морской пехотинец.
Скопировать
It will fully mature in less than two hours.
However, its Borg shielding is not yet active.
We can still terminate it, but we must act quickly.
Он полностью созреет меньше, чем через 2 часа.
Однако, его борговские щиты пока не активны.
Мы еще можем покончить с ним, но должны действовать быстро.
Скопировать
There'll be a massive shock wave on our tail.
I'll reinforce the aft shielding.
There's still one obstacle-- the Malon.
У нас на хвосте будет мощная ударная волна.
Я усилю задние щиты.
Остается еще одно препятствие — мейлонцы.
Скопировать
We're approaching the vortex.
Bring the aft shielding on line.
Acknowledged.
Мы приближаемся к воронке.
Включите задние щиты.
Вас поняла.
Скопировать
Like I said, need- to- know.
B'Elanna, she wants you to install multiphasic shielding around the warp core.
I've never seen this shield configuration.
Я же сказал, информация по необходимости.
Б'Эланна, она хочет чтобы вы установили мультифазовое ограждение вокруг варп ядра.
Я никогда не видела такой конфигурация щита.
Скопировать
- Sometime while we were gone, my instrument readings dropped to zero.
They've stopped using it, or are shielding it from detection.
The weather anomalies have abated on Earth.
- Иногда, когда нас не было, мои инструменты ничего не показывали.
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения.
Погодные аномалии на Земле уменьшились.
Скопировать
You've deactivated your com system?
And reinforced the shielding in this section.
We won't be overheard.
Вы деактивировали вашу систему связи?
И укрепили щиты в этом секторе.
Мы не хотим, чтобы нас подслушали.
Скопировать
But the current is being diverted before it reaches the core.
I think the shielding might be diverting power.
- Major Carter...
Но ток отклоняется не достигнув ядра.
Я думаю, что оболочка рассеивает мощность.
- Майор Картер...
Скопировать
I don't know.
Paratrinic shielding, a dense energy matrix... bio-neural circuitry?
Bio-neural?
Не знаю.
Паратриническое экранирование, плотная энергетическая матрица... био-нейронная схема?
Био-нейронная?
Скопировать
Not through a geodesic fold.
Our own starship, with multiphasic shielding and a gold-pressed latinum hull.
We'll have enough left over to buy a fleet of casino ships!
Не через геодезический разлом.
Собственный звездолет, с мультифазовыми щитами и корпусом из золотой латины.
У нас останется достаточно денег купить целый флот кораблей-казино!
Скопировать
Harry?
Too much shielding around the central plexus.
I can't get a lock.
Гарри?
Слишком много щитов вокруг центрального сплетения.
Я не могу зафиксироваться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shielding (шилден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shielding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шилден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
