Перевод "union" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение union (ьюнион) :
jˈuːniən

ьюнион транскрипция – 30 результатов перевода

The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
The trucks... they're white.
License plate Kansas, 5-4-3, George, Union, Ida...
I tried to warn the agency... but we were too late.
Грузовики... они белые.
Номера Канзас, 5-4-3, Джордж, Союз, Ида...
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Скопировать
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Oh, my God, they totally saved our civil union.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Скопировать
adele?
Wait, your wife's the union on?
Nurse mediator, dr. Sloan.
Адэль?
Погодите, Ваша жена из профсоюза?
Посредник от медсестер, доктор Слоан.
Скопировать
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
If I couldn't run this job without that fucking contract, ain't none of us gonna make any real scratch.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Не устрой я работу без этого блядского контракта, мы б не наварились.
Скопировать
For the first time, it all came together.
The union boys, women, the seniors, the gays and minorities.
All of the "us's" showed up.
Впервые все совпало.
Профсоюзы, женщины, пенсионеры, гее и меншьшиства.
Все из наши вылезли.
Скопировать
God, I hate being handicapped.
Sometimes I feel more useless than the head of the Maid's Union.
And what exactly are your demands?
Боже, я так ненавижу неполноценность.
Временами я чуствую себя более бесполезным, чем глава Союза Уборщиц.
И что же конкретно вы требуете?
Скопировать
I'm on the ballot.
I have the union rank and file, I have the seniors.
And I would like to have your magazine's endorsement.
Меня внесли в биллютень.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
И я прошу о поддержке в вашем журнале.
Скопировать
Harvey. Harvey, dinner.
Have to get some union boys in there.
They love me, they love me.
Харви, ужин.
- Мне нужны ребята из профсоюза.
Они любят меня.
Скопировать
What harm can a nobody inflict on our Holy Church?
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing asunder of the seamless coat of Christ.
Какой вред может причинить никто нашей Святой Церви
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
Превосходство над нашей Святой церковью будет представлять собой разрыв плащаницы Христа
Скопировать
The line of succession is now firmly vested in our children.
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
The Act of Succession will also require recognition of the King's supremacy in all matters.
Наследование Короны законно закреплено за нашими детьми.
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
Закон о Наследовании также включает в себя признание за Королем главенство во всех сферах.
Скопировать
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union
It is presently in the Russian Federation.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Скопировать
Vern?
And he makes it, Vasili Alexeyev of the Soviet Union snatching 195 kilos with power to spare.
Can I help you?
Верн?
#ЗА КАДРОМ ТЕЛЕВИЗОР# у него получилось вывести из себя своего юного, менее опытного соперника... и свершилось, Васили Алексеев, родом из Советского Союза...
Чем Вам помочь?
Скопировать
May I install it in one of our better rooms?
Direct me to the Bella Union.
Not 50 yards as the bird flies... or a man who is lead on by his prick... or needing to test his luck.
Мне отнести его в один из лучших номеров?
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
В 50 ярдах птичьего полёта, если приспичит присунуть хер или попытать удачу.
Скопировать
Well, nothing that can get us sued.
Well, whatever you did, they felt strongly enough about it that they sent their union rep.
adele?
Ну, ничего такого, из-за чего они бы могли подать в суд.
Что бы ты ни сделал, они так недовольны, что прислали представителя профсоюза.
Адэль?
Скопировать
But that in itself holds no bearing upon our conclusions.
Which are: That the union between king Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and
And therefore, that the king's marriage to Anne Boleyn is declared both valid and lawful, in the eyes of god.
Однако это не отразится на нашем заклчении.
Которым является: союз Короля Англии Генриха и Катерины Арагонской объявляется недействительным.
Тем самым, брак Короля с Энн Болейн считается действительным и законным в глазах Господа.
Скопировать
I want 12 years and 2 months.
I didn't know the taxi driver union was so powerful!
What will it say to prevent the trip to England?
Я хочу 12 лет и 2 месяца.
Не знала, что профсоюз таксистов так могущественен.
Что он скажет, чтобы помешать поездке в Англию?
Скопировать
A covert way of firing people because it had agreed not to dismiss anyone.
There was union action to prevent half the staff from being fired.
I supported the action, of course, I was part of the staff.
Под этим соусом многих поувольняли ведь по соглашению, просто так их нельзя было уволить
Профсоюз взбунтовался против увольнения половины рабочих
Я, конечно, поддержал движение, я же был среди этих рабочих
Скопировать
A union delegate.
An executive with a union background?
If these guys ask for references from those guys...
Делегатом профсоюза
Руководитель с профсоюзным прошлым?
Если здешние ребята запросят сведения обо мне оттуда? ..
Скопировать
Just that Ricardo, in Argentina, worked for a state company.
When it was privatized, he became a union leader.
And he completely screwed the new management, which was probably Spanish.
Просто Рикардо, в Аргентине, работал на государственную компанию
Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза
И основательно нагадил новому руководству, скорее всего, испанскому
Скопировать
Between 60 and 90.
I've become a member of the amalgamated union of building workers.
Fully paid up.
Между шестьюдесятью и девяноста.
Я стал членом профессионального союза строителей.
- С полным правом.
Скопировать
Watch grandma go "Shit"!
Union guys going "Don't touch it, Mr. Williams"!
This shit is gonna be more precious than oil.
Посмотрите, как бабуля скажет "Бля!"
Члены союза скажут "Не смейте, мистер Уильямс!"
Это скоро будет ценнее нефти!
Скопировать
Her love had a whiff of wisdom and friendship that tended to moderate Antoine's fervour.
After two years of union, it led to a disagreement that remained long secret, at least for him, as Clémentine
Her love that had been lasting for two full years didn't have the freshness or eagerness of Antoine's only one year old.
Ее любовь была с привкусом благоразумия и дружбы, что, как правило, сдерживало страсть Антуана.
После двух лет совместной жизни это привело к разногласиям, что долго оставалось в тайне, по крайней мере для него, так как у Клементины было достаточно времени, чтобы подумать над странностью их положения.
В ее любви, длившейся два года, уже не было свежести и пыла Антуана, для которого прошел только год.
Скопировать
How do I get one of them cards, you know?
The union card, you know?
Dude, that was a movie.
- - Он будет сегодня курить... А как заиметь эту вашу карточку?
Ту, что из кина, да.
Профсоюзную карточку, да?
Скопировать
When I was young, I was with Japan's largest gang
"Sumiyoshi Union".
You used to be a gang member!
Когда я был молодым, я состоял в крупнейшем клане Японии
"Сумиёси Рэнго".
Ты был участником банды?
Скопировать
Really?
I think I saw him at a union meeting once.
-How's he doing?
Правда?
Верно. Кажется, что я видел его однажды на собрании профсоюза.
-Как он поживает?
Скопировать
Don't move!
River and Simon Tam, by the authority of the Union of Allied Planets... you are hereby bound by law.
Take them to Processing.
Не двигаться!
Ривер и Саймон Тэм, властью Альянса Союзных Планет... вы задержаны во имя закона.
Уведите их на Обработку
Скопировать
Oh, and your cops are? You didn't even ask them.
You sounded more like their union rep than anything else.
I just call it how I see it.
Твоя жертва уж точно её не говорит.
- Да ну, а твои копы? Ты их даже не спросил.
Ты вел себя, скорее, как представитель профсоюза.
Скопировать
Tidelands project-- your slice of no-shows--
I spoke to the union and we can't make five work no more.
Rollbacks, not to mention my end's way down.
ѕо проекту ""айдлендс", насчЄт твоего куска по пустующим местам.
я перетЄр с профсоюзом. ¬ыделить 5 рабочих мест у нас уже не получитс€.
ќткаты. я уже не говорю о том, что и мою долю покоцали.
Скопировать
Yes, sir.
I take it your people have union counsel?
Yes, sir.
Да, сэр.
Как я понимаю, ваши люди получили общее наставление?
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов union (ьюнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы union для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение