Перевод "well out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение well out (yэл аут) :
wˈɛl ˈaʊt

yэл аут транскрипция – 30 результатов перевода

All right.
But you're not gonna do very well out there without this guy.
'Cause I may not be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on your own, and I'll tell you what else.
Ладно.
Но тебе будет не очень-то хорошо без этого парня.
Потому что может я и не идеал, но, думаю, ты поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты уйдёшь отсюда в собственный дом, и скажу тебе кое-что ещё.
Скопировать
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Yeah, well, out with the old and oh, in with the overpriced.
Hey.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
Это да - со старым покончено. На этот цена завышена.
Слушай, Гарри мне звонил.
Скопировать
Don't you go all "workers united" on us!
This is well out of order.
Fuck you both!
Не надо тут этих ваших "рабочие, объединяйтесь"!
Ну это уже слишком.
Идите вы оба на хуй!
Скопировать
Which means we're bust all right.
- Well, out of cash. All right, Mr. Bernstein.
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home.
Мы разорены.
Нет наличности.
Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой.
Скопировать
Adam's passions continued to rage out of control.
With his beloved Red Sox well out of contention... for the American League pennant... baseball no longer
Shaw was not to be underestimated.
Страсть Адама продолжала бушевать безостановочно.
Поскольку его любимая команда ? выпала из чемпионата в высшую лигу, бейсбол перестал быть предметом для отвлечения от реальности.
Нельзя было так же недооценивать Шау.
Скопировать
- Yeah, but...
Well, out fearless leaders at work already.
I feel so safe.
- Да, но...
О, наши бесстрашные лидеры уже за работой.
Я чувствую себя в безопасности.
Скопировать
Don't you worry, miss.
You're well out of things.
There we are, miss.
Не беспокойтесь, мисс.
Теперь у вас все это позади.
Воттак.
Скопировать
VOORD: I have put them in the cell, as ordered.
Keep well out of sight then now, but be within call.
(MACHINE HUMMING)
Я посадил их в подземелье, как и приказали.
Теперь держитесь в отдалении, но все равно наблюдайте за ними.
(MACHINE HUMMING)
Скопировать
Safe, I hope.
And Kirsty too, they're well out of it.
But I mean the Doctor.
Я не знаю.
В безопасности, я надеюсь. И Кирсти тоже, хорошо, что они не здесь.
Но я имел ввиду Доктора.
Скопировать
Now, er, you have sufficient power?
Enough to get us well out into space, where we can recharge from a sun.
Splendid.
Теперь у вас достаточно энергии?
Достаточно, чтобы выйти в космос, а там мы подзарядимся от солнца.
Великолепно.
Скопировать
That's not my problem.
I'm well out of it now.
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
Это не моя забота.
Всё кончено.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Скопировать
No more prowling around in New York shops.
I'll think of you whenever a show opens and say to myself: "She's well out of it."
New York's all right for a visit, but I wouldn't want to live here.
...совершать набеги в нью-йоркские магазины.
На премьерах шоу я буду с завистью думать: "Она бросила этот вертеп!"
Нью-Йорк хорош для непосед, я бы не хотел тут жить.
Скопировать
Is there a way down here?
Keep well out of this place.
I'm searching for two women, a mother and daughter.
Как мне спуститься вниз?
Ты что, сумасшедший?
Я ищу двух женщин - мать и дочь.
Скопировать
Everybody would love it.
I'm not sure our show would go down too well out here.
If you don't mind me asking, what kind of cabaret do you do?
Наверняка, всем понравится.
Не уверен, что наше шоу будет иметь здесь успех.
Скажите, а что у вас за кабаре?
Скопировать
It is an honour to serve with you.
You piloted well out of space dock, Lieutenant.
I've always wanted to try that.
это - честь служить с вами.
Вы хорошо пилотировали корабль при выходе из дока, Лейтенант.
Я всегда хотела заниматься этим.
Скопировать
I can't believe he said that, you know. That TA twit.
I reckon that was well out of order. 1 0 pence.
I mean, even if I could've phoned, which I couldn't really, do you think anyone would've listened to me?
Я не могу поверить!
Я считаю, что все не в порядке. 10 пенсов.
Я имею в виду, даже если я, могла бы позвонить, а я не могла - Вы думаете, что кто-нибудь послушал бы меня?
Скопировать
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
They would have been well out of our range at the old moon.
Unless it was necessary for them to be somewhere else.
Зачем привлекать внимание к авианосцу когда в этом нет необходимости?
У старой луны они вне зоны нашей досягаемости.
До тех пор пока не возникнет необходимость... оказаться где то ещё.
Скопировать
I'm sorry.
He's very well out of it.
Perhaps you'd like to read something to us after dinner.
Мне очень жаль. Не о чем жалеть.
Ему очень хорошо без нас.
Возможно, после обеда вы захотите прочесть нам ваши стихи.
Скопировать
-What?
-Yeah, her boss told me that she can't hear very well out of her left ear.
What, you didn't know that?
- Что?
- Да, ее босс сказал мне что она не очень хорошо слышит левым ухом.
Что, ты этого не знал?
Скопировать
Should the enemy offer resistance, I'll kill one and take the other alive. - Everything's clear.
- So keep well out of sight.
- Let me do all the talking. - In German?
В случае сопротивления одного убить, а второго все ж таки взять живым.
- Все ясненько. - На позициях лежать, как мыши.
- Первым я с ними говорить буду.
Скопировать
- You'll be all right now.
- You're well out of Global Chemicals!
- I'm afraid he's not.
- С тобой все будет в порядке.
- Ты счастливо отделался от Мировых Химикатов.
- Боюсь, что нет.
Скопировать
In fact, women tend to be a lot hardier, I think...
But you, well out of all the women you're quite remarkable.
Nothing to say?
Думаю, на самом деле, женщины более выносливы.
Но вы оказались лучше всех, вы просто потрясающая.
Ничего не хотите сказать?
Скопировать
Don't worry.
We're well out of range.
Gamma radiation levels are high, but as long as we're careful I think we can collect some invaluable data.
Не волнуйтесь.
Мы достаточно далеко.
Уровень гамма-радиации очень высок, но, соблюдая осторожность, думаю, мы сможем собрать неоценимые данные.
Скопировать
Do you get many oil people here?
We do well out of the oil business.
Some clients come every year.
У вас здесь останавливается много нефтяников?
Мы преуспеваем за счёт нефтяного дела.
Некоторые клиенты приезжают ежегодно.
Скопировать
Like or not she'll jilt him, too.
You're well out of that, my boy.
Don't say anything against her, Father.
Его она, наверное, тоже бросит.
Ты дешево отделался, мой мальчик.
Не говори так плохо о ней, отец.
Скопировать
I'll inform the judges.
You did well out there, young man.
Damn it!
Я проинформирую судей.
Вы хорошо выступали, молодой человек.
- Проклятье!
Скопировать
Very good, very good.
Well, out of the door Yeah, I know the way.
Out the door, one cross each, line on the left.
Очень хорошо, очень хорошо.
- Ну, за дверь... - Да, я знаю дорогу.
За дверь, один за другим, выстраиваемся слева. Выстраиваемся слева.
Скопировать
And if you're taking your girlfriend out tonight
You'd better park the car well out of sight 'Cause if they catch you in the back seat trying to pick
They're gonna send you back to Mother in a cardboard box
Когда идешь с подружкой ночью погулять,
Машину надо лучше парковать, чтоб не могли подонки дверцу заднюю взломать, -
Не дай тебя обратно к маме В ящике послать, -
Скопировать
No.
Well, out here it's different.
You have to fend for yourself.
- Нет.
Здесь все по-другому.
Вы должны сами заботиться о себе.
Скопировать
And bolt the door.
You could do well out of this, sir.
And I could also do well out of it.
И запри дверь.
Вы можете получить с этого выгоду, господин.
И я могу получить выгоду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well out (yэл аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение