Перевод "Июль" на английский

Русский
English
0 / 30
ИюльJuly
Произношение Июль

Июль – 30 результатов перевода

Жижи, Шарли и я... Хотели бы поделиться с Вами следующей басней...
Она называется "14 июля".
У ней нет морали.
Gigi, Charly and myself, the following fable, would like to share with you.
It's called "The 14th of July".
It hasn't got a moral.
Скопировать
Он собирается устраивать лучшее шоу!
14-ого июля...
Йе-йе!
He's gonna put on the best show!
On the 14th of July...
Yé-yé!
Скопировать
Шарль де Голля!
Это было 14 июля, когда я встретил Вас обоих...
Я был в смокинге и кожанных лакированных ботинках.
Charly de Gaulle!
It was on July 14th that I met you both,
I was wearing my smoking jacket, my patent leather shoes.
Скопировать
Шарли!
Это было... 14 июля...
Йе-йе...
Charly!
It was... the 14th of July...
Yé-yé...
Скопировать
Ты так долго будешь фотографироваться?
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Поехали лучше не побережье.
Your modeling won't take up all that time.
No, but I have lots of friends to see. And I love London in July.
Why not come to the Riviera?
Скопировать
Они все пришли к Елисейским полям, посмотреть...!
На 14 июля...
Йе-йе!
To get a load of that, they've all come to Champs-Élysées to watch!
On the 14th of July,
Yé-yé!
Скопировать
Ура!
Это 14 июля!
Йе-Йе!
Yay!
It's the 14th of July!
Yé-yé!
Скопировать
Какой месяц?
Это - июль. 20-е июля, чтобы быть точным.
Что это нам дает?
What month is it?
It's July. July the 20th, to be precise.
What are you getting at?
Скопировать
Разве Вы не видите, Герцогиня?
20-ого июля 1966 то, когда все это началось!
Мы вернулись к тому, когда все это началось!
Don't you see, Duchess?
July the 20th, 1966 is when it all began!
We're back to when it all started!
Скопировать
Знаете, кто владелец "Мирадора"?
18 июля.
Склад боеприпасов, Лос-Роблес.
- Yes. - You know who owns the Mirador? - No, I...
"June 18th.
Hills Hardware in Los Robles."
Скопировать
Я спешу, понимаешь, очень спешу.
первого мая, когда он совершил свое первое преступление, он совершал новые двадцатого июня, десятого июля
Он убивает в моменты кризиса.
But I'm in a hurry. A big hurry.
Since May 1st, when he killed for the first time, this guy has struck June 20th, July 10th and August 2nd. He acts in fits.
And the fits are getting closer.
Скопировать
Всем прекрасно известно, что в замке есть потайная комната.
Та, которой пользовался месье Шаретт в июле 1895-го в тот печально известный вторник.
Вы действительно в это верите?
You know very well there's a hidden room
The one used by Mr Charette in july 1895, that infamous thursday
You believe in this hidden room?
Скопировать
Октябрь, Сентябрь...
Июль... 20 Июля.
9 Июля.
October, September...
July... July 20.
July 9.
Скопировать
Июль... 20 Июля.
9 Июля.
Вы ошибаетесь.
July... July 20.
July 9.
You've got it all wrong.
Скопировать
- Я?
- Да, 9 июля.
Вы уехали, так и не оплатив счет.
- Me?
- July 9.
You left without paying the bill.
Скопировать
А нашёл пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старом комоде в стиле рококо эпохи Наполеона 18-го века,..
Кармело Патанэ приступил к работе в 10 часов 12 июля.
Надо сказать, сцена была почти торжественная - она, он и я. Все взволнованы, но держат себя в руках.
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in an old rococo credenza of 18th-century Neapolitan design, perhaps rebuilt in the 19th.
Carmelo Patanè began work at 10:00 a.m. on July 12.
It felt almost like a solemn ceremony, with her, him and me, all of us very excited but restrained.
Скопировать
—кажи-ка, ћэгги, когда ты возвращаешьс€ в √олливуд?
¬ июле. Ќикогда!
я иду домой, к мужу, даже если дл€ этого придЄтс€ пройти пешком 30 кварталов!
- When you go to Hollywood? - July.
Never.
I'm going home to my husband if I can walk thirty blocks.
Скопировать
Каждый однажды может ошибиться.
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился.
Everybody's got a right to be a sucker once.
- Mr Hogan. - Hmm? The 14th of July is a French holiday.
By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.
Скопировать
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
Неплохо, Хоган.
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised us, Sister, all the Frenchmen will be drunk.
Not bad, Hogan.
Скопировать
- Это было написано черной женщиной, африканкой... было опубликовано в газете Черных Пантер
2-ого июля 1970.
"Тройное угнетение:
That was written by a black woman, an African... it was published in the Black Panther paper...
July 2nd, 1970.
"Triple oppression:
Скопировать
- Дело о заговоре Чикагской восьмерки: невиновны.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 (параграф также известен как поправка
пересечение границы штата с намерением или с намерением собираться провоцировать мятеж:
Charge of conspiracy, the Chicago 8: not guilty.
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment:
having violated this amendment... against crossing a state line with intent to... or intent to have the intent to... incite a riot...
Скопировать
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле
Никто мне об этом ничего не говорил, а я и не хотел знать большего.
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide.
All I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July 1945... wand that he committed suicide the following year, just after New Years Day 1946
Nobody told me about it, and I didn't want to know more about it.
Скопировать
Когда начнется революция?
В первую неделю июля.
Ты лжешь!
When is the revolution set for?
The first week of July.
You're a liar.
Скопировать
Это же через 2 месяца.
Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Где он достанет себе оружие?
That's only two months away.
Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July so as to imitate his hero George Washington.
Where does he get weaponry?
Скопировать
¬ следствии дополнительных результатов "ѕерво€нварского указа", —ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
ƒанное изменение вступает в силу с 15-го июл€, т.е. с сегодн€шнего дн€.
я сейчас слышал как он пинаетс€.
And as a further result of the January 1 edict, the society is delighted to announce that stabilizing influences have made it possible to increase the caloric allotment of every citizen to 1,600 units per day.
The increased ration becomes operative as of today July 15th.
I heard him kick that time.
Скопировать
Так, не мухлевать!
Момбаса, 10 июля.
Мой дорогой Мартин! Это будет печальное письмо.
- Matz is. Who else?
Mombasa, 10th of July.
Dear Martin, this is a sad letter.
Скопировать
Но несмотря на это, дело продвигалось быстро, и уже к январю мы получили шутку, которую наши солдаты понять бы не смогли, зато немецкие — вполне.
Итак, 8 июля 1944 года шутка была апробирована на противнике в Арденнах.
Взвод, шутку к бою!
But apart from that, things went pretty quickly And we soon had the joke by january In a form which our troops couldn't understand
So on july 8, 1944 The joke was first told to the enemy in the ardennes.
Squad, get ready joke!
Скопировать
- А сегодня какое число?
- 6 июля.
Отлично!
- What's the date today?
- July the 6th.
Beautiful.
Скопировать
- Очень интересно. - Подождите. Я сяду поближе.
Страница первая. 20 июля.
Сегодня первый день тренировок.
He asked me to go out with him tomorrow night.
I lied. I said I was busy just because he's short. - My father's short.
- It didn't bother your mother, did it?
Скопировать
Вы перепутали даты.
Это их день Независимости, 14 июля.
Это из-за взорванного поезда.
You got your calendars mixed up. No.
It is their Independence Day, July the 14th.
It is the train you blew up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Июль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Июль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение