Перевод "Квебек" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Квебек

Квебек – 30 результатов перевода

Я врач.
ТН 10, 10 "Квебек Фокстрот".
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
I'm the doctor.
TN 10, 10 Quebec Foxtrot.
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
Скопировать
Скоро начнется война
[Бэи-Сен-Поль, Квебек, Канада]
Мари, это ты?
The war is about to begin.
Baie-Saint-Paul,Quebec
Marie? Is that you?
Скопировать
Плюс агрессивное поведение
Я сейчас в базе Департамента полиции Квебека буду искать в полицейских записях
Так, посмотрим 8-летний мальчик был госпитализирован в 30 милях от того дома
That and a bad temper.
Your hack worked.
Here we go. There was an 8-year-old boy admitted to a hospital 13 miles away from that cabin.
Скопировать
Призрак у Лекса
Он использовал вертолет без опознавательных знаков чтобы украсть мальчика из той самой деревни в Квебеке
Что с тобой случилось?
Lex has the phantom.
He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec.
What happened to you?
Скопировать
- Заберу, однажды.
Торонто, Монреаль, Квебек, Виннипег...
И Нью-Йорк?
- I will someday.
- Toronto, Montreal, Quebec, Winnipeg...
- And New York?
Скопировать
Мы никогда не подведем вас.
очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
We will never let you down.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Скопировать
Как главнокомандующий континентальных войск, я, Джордж Вашингтон,
Крепость Квебек, 1776 год имею честь рекомендовать конгрессу... генерала Бенедикта Арнольда на должность
Ни один другой человек не сумел бы провести армию сквозь неисследованные дебри Мэна, преследуемый британскими наемниками, оспой, голодом и массовым дезертирством.
As supreme commander of the Continental Army Me, George Washington, it is a great honor
Propose to Congress that General Benedict Arnold Improve to major general, future that this Active and courageous patriot done everything required by
No other officer could not lead an army Unmapped wilderness limit in the middle of winter Devastated savages mercenaries crown
Скопировать
Это подвиг, достойный Ганнибала.
Имея силы, в двадцать раз меньшие, чем у врага, он атаковал Квебек - сильнейший из гарнизонов в Америке
Мало кто сомневается, что, если бы Арнольда не ранили,
Skill that can be compared with Hannibal
No other officer numerically weaker in comparison 20: 1, to attack Quebec, strongest fortress of all America.
To Arnold was wounded few still believe
Скопировать
Оцени свои силы, запасись патронами и готовься к очередному походу!
Я был счастлив сражаться под вашим командованием в Квебеке, сэр.
Я отдам за вас последнюю каплю крови.
Meet your strength, ammunition And get ready for tough campaign.
It's been an honor to fight under you at Quebec VALKÜR and islands.
You'd give my last drop of blood.
Скопировать
Густав Монк.
Какая это невиданная честь - дышать одним воздухом с героем Саратоги, Квебека,
Острова Валькур, Брэндивайн... Что ты болтаешь?
Gustav Monk.
Universally li honor breathe the same air with a hero Saratoga, Quebec, islands VALKÜR and Brandywine.
I fought... - Personally I was all fours.
Скопировать
Возможно, как вам из порта едет контейнер.
Пол-Майк-Квебек-Виктор... 4-0-0-7-6-5, контрольная цифра 2.
-И что нам с ним делать?
We got a can that might be coming to you off the port.
Paul-Mike-Quebec-Victor... 4-0-0-7-6-5, check digit two.
- What do you want us to do with it?
Скопировать
- Но почему?
- Это ферма Оле Хансена в Квебеке.
- Почему мы направились туда?
- What is that?
- That is Ole Hansen's farm in Kviebæk.
- Why do we go there?
Скопировать
*Брюшной тиф в Квебеке*
*Эпидемия в Квебеке растёт* *167 заболевших на прошлой неделе*
*Найден источник эпидемии в Квебеке* *Тифозные бактерии в молоке с фермы Оле Хансена*
*Typhoid in Kviebæk*
*The epidemic in Kviebæk grows* *167 cases last week*
*Source of infection in Kviebæk found* *Typhoid germs in the milk from Ole Hansen's farm*
Скопировать
*Эпидемия в Квебеке растёт* *167 заболевших на прошлой неделе*
*Найден источник эпидемии в Квебеке* *Тифозные бактерии в молоке с фермы Оле Хансена*
- Нужно что-то делать.
*The epidemic in Kviebæk grows* *167 cases last week*
*Source of infection in Kviebæk found* *Typhoid germs in the milk from Ole Hansen's farm*
- Something should be done.
Скопировать
Эпидемия.
*Брюшной тиф в Квебеке*
*Эпидемия в Квебеке растёт* *167 заболевших на прошлой неделе*
An epidemic breaks out.
*Typhoid in Kviebæk*
*The epidemic in Kviebæk grows* *167 cases last week*
Скопировать
- Конечно.
*Молочная эпидемия в Квебеке* *Тифозные бактерии из колодезной воды*
- Но что именно?
- Of course.
*The milk epidemic in Kviebæk* *Typhoid germs came from well water*
- But what?
Скопировать
Вы абсолютно правы.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме
Где вы были в одиннадцать часов вечера?
You're perfectly right.
We have checked on every priest in Quebec. Each could account for his movements at the time of the murder, each except one.
Where were you at 11:00, Father?
Скопировать
Вот...
Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке,
Он привез ему бриллиант.
Well ...
My father knew him once back in Québec
The man who wore that diamond.
Скопировать
В общем, мы..
..переехали сюда из Квебека
Когда моя мать умерла,
That's where we come from..
..Québec.
After my mother died,
Скопировать
Хоп, это развеселит твою глотку
Видишь, из Квебека
Каждый год моя мать... обычно вешала подарки на Рождественскую ель.
Here, one little sip make you feel happy.
see, from Quebec
Every year my mother ... used to make Christmas tree.
Скопировать
Не знаю, где провести время в выходной.
Я из Квебека, так что...
Вот здесь. Парк Мон-Руаяль...
Where to go on weekends.
I am from Quebec, so...
The Park of Mount Royale.
Скопировать
- заткнись, Джим.
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
-Shut up, Jim.
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
Скопировать
МОЙ ДЯДЯ АНТУАН
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
MY UNCLE ANTOINE
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
Скопировать
Ладно, я сейчас приеду!
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Бейкерсфелд.
All right. I'll go right out there.
'Air Canada, 'flight 425 from Quebec will arrive at Gate 24... '
Bakersfeld.
Скопировать
В Северной Ирландии семь членов Фронта Новых Прав.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
В Шри-Ланке, девять членов Азиатский рассвет.
In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front.
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec.
In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn.
Скопировать
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
Но мой отец был священником, и мы много ездили.
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
But my father was a minister, so I moved around a lot.
Скопировать
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу:
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада. Джи-Ай-Эйч, 8-7-6.
Имя клиента:
Half now, half on delivery to the following address:
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
Client name:
Скопировать
Вы канадцы, месье?
Да, из Квебека.
Вы останетесь здесь?
Are you Canadian, sir? Yes.
Quebec itself.
And are you staying here?
Скопировать
"Я Жан Кретьен, в отличие от вашего президента, который кретин!"
Ещё Квебек хочет отделиться от Канады, но сохранить нашу валюту. Это как?
Всё равно что ребёнок уедет от родителей,
"I'm Jean Chritien which versus your president, who's a cretin".
Quebec keeps wanting to break away from Canada, but still keep the currency.
It's like a kid moving out of the house,
Скопировать
А знаете, как этот человек вёл сражение?
Он забирал заражённое бельё из больниц Квебека, раздавал своим разведчикам,..
...а те продавали ирокезам.
You know how that man fought his battles.
He gave his scouts the infected sheets from a hospital in Quebec.
The Iroquois bought them and fell sick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Квебек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Квебек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение