Перевод "Квебек" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Квебек

Квебек – 30 результатов перевода

МОЙ ДЯДЯ АНТУАН
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
MY UNCLE ANTOINE
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
Скопировать
Ладно, я сейчас приеду!
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Бейкерсфелд.
All right. I'll go right out there.
'Air Canada, 'flight 425 from Quebec will arrive at Gate 24... '
Bakersfeld.
Скопировать
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу:
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада. Джи-Ай-Эйч, 8-7-6.
Имя клиента:
Half now, half on delivery to the following address:
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
Client name:
Скопировать
- заткнись, Джим.
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
-Shut up, Jim.
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
Скопировать
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
Но мой отец был священником, и мы много ездили.
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
But my father was a minister, so I moved around a lot.
Скопировать
Не знаю, где провести время в выходной.
Я из Квебека, так что...
Вот здесь. Парк Мон-Руаяль...
Where to go on weekends.
I am from Quebec, so...
The Park of Mount Royale.
Скопировать
Вот...
Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке,
Он привез ему бриллиант.
Well ...
My father knew him once back in Québec
The man who wore that diamond.
Скопировать
В общем, мы..
..переехали сюда из Квебека
Когда моя мать умерла,
That's where we come from..
..Québec.
After my mother died,
Скопировать
Хоп, это развеселит твою глотку
Видишь, из Квебека
Каждый год моя мать... обычно вешала подарки на Рождественскую ель.
Here, one little sip make you feel happy.
see, from Quebec
Every year my mother ... used to make Christmas tree.
Скопировать
- Но почему?
- Это ферма Оле Хансена в Квебеке.
- Почему мы направились туда?
- What is that?
- That is Ole Hansen's farm in Kviebæk.
- Why do we go there?
Скопировать
Эпидемия.
*Брюшной тиф в Квебеке*
*Эпидемия в Квебеке растёт* *167 заболевших на прошлой неделе*
An epidemic breaks out.
*Typhoid in Kviebæk*
*The epidemic in Kviebæk grows* *167 cases last week*
Скопировать
*Брюшной тиф в Квебеке*
*Эпидемия в Квебеке растёт* *167 заболевших на прошлой неделе*
*Найден источник эпидемии в Квебеке* *Тифозные бактерии в молоке с фермы Оле Хансена*
*Typhoid in Kviebæk*
*The epidemic in Kviebæk grows* *167 cases last week*
*Source of infection in Kviebæk found* *Typhoid germs in the milk from Ole Hansen's farm*
Скопировать
*Эпидемия в Квебеке растёт* *167 заболевших на прошлой неделе*
*Найден источник эпидемии в Квебеке* *Тифозные бактерии в молоке с фермы Оле Хансена*
- Нужно что-то делать.
*The epidemic in Kviebæk grows* *167 cases last week*
*Source of infection in Kviebæk found* *Typhoid germs in the milk from Ole Hansen's farm*
- Something should be done.
Скопировать
- Конечно.
*Молочная эпидемия в Квебеке* *Тифозные бактерии из колодезной воды*
- Но что именно?
- Of course.
*The milk epidemic in Kviebæk* *Typhoid germs came from well water*
- But what?
Скопировать
Вы абсолютно правы.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме
Где вы были в одиннадцать часов вечера?
You're perfectly right.
We have checked on every priest in Quebec. Each could account for his movements at the time of the murder, each except one.
Where were you at 11:00, Father?
Скопировать
- Заберу, однажды.
Торонто, Монреаль, Квебек, Виннипег...
И Нью-Йорк?
- I will someday.
- Toronto, Montreal, Quebec, Winnipeg...
- And New York?
Скопировать
Мы никогда не подведем вас.
очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
We will never let you down.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Скопировать
В Северной Ирландии семь членов Фронта Новых Прав.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
В Шри-Ланке, девять членов Азиатский рассвет.
In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front.
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec.
In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn.
Скопировать
- Правда?
Ты из Квебека?
Я думал, у вас любят мороз.
Hi, guys.
- What do you mean?
You're from Quebec. I thought you guys liked the cold weather.
Скопировать
Вы канадцы, месье?
Да, из Квебека.
Вы останетесь здесь?
Are you Canadian, sir? Yes.
Quebec itself.
And are you staying here?
Скопировать
А знаете, как этот человек вёл сражение?
Он забирал заражённое бельё из больниц Квебека, раздавал своим разведчикам,..
...а те продавали ирокезам.
You know how that man fought his battles.
He gave his scouts the infected sheets from a hospital in Quebec.
The Iroquois bought them and fell sick.
Скопировать
Война разорительна, и война мне противна. Я считаю, что люди должны учиться друг у друга, а не убивать друг друга.
Суровая правда состоит в том, что Квебек не стоит жизни одного французского гренадёра.
Вы умалчиваете о несправедливости, причинённой канадцам в этой трагедии.
War is expensive, and war appalls me as I claim that men were made to learn from each other not kill each other.
The harsh truth is that Quebec isn't worth the bones of a single French grenadier.
You say nothing about the injustice suffered by the Canadians in this tragedy.
Скопировать
- Новости, мадам?
- Поражение наших войск у Квебека.
Генерал Вольф покрыл себя славой.
News from Canada, madame?
A defeat for our troops at the gates of Quebec.
And glory for General Wolfe. Posthumous glory.
Скопировать
Францию ожидает сразу две войны:.. ...одна в Европе, другая - в Америке.
В Квебеке не понимают, ...что Франция в настоящий момент финансово истощена.
Я в этом не сомневаюсь.
Waging two wars at once one in Europe and the other one in America.
People in Quebec may not realize it but the financial situation in France has been put under dire pressure with times as they are.
I'm sure it has.
Скопировать
Ваше имя фигурирует в нескольких процессах, равно как и имя вашего дружка, ...месье ле Гардера - старшего.
Неприятно будет, если в Квебеке всплывут некоторые документы, ...не правда ли?
Я согласен, ...мой друг.
Your name has come up in several statements along with your associate, old Le Gardeur.
It would be a real shame if those documents started circulating in Quebec. Right?
Times are hard my friend.
Скопировать
Судя по твоему виду, ты недалёк от смерти.
Я не хотел тебя беспокоить, но, ...я больше никого в Квебеке не знаю.
- Ты всё ещё любишь её?
And you could be too, if your face is anything to go by.
I don't wanna bother you. But to be quite honest I don't know anyone in Quebec now. Can you help me?
- You still love her? - Yes.
Скопировать
Благодарю.
Я искал предлог выслать вас из Квебека. Вы сыграли мне на руку.
Вы заслужили виселицу, с этой несчастной, ради которой вы готовы пожертвовать.
Thank you.
Been looking for a reason to get you out of Quebec and now you've served me one up on a plate.
You deserve to go to the gallows with the wretch you're willing to sacrifice everything for.
Скопировать
"Ребекка Ашер".
Говорит, видела своего покойного сына в порту Квебека три недели назад.
-Что мы о ней знаем?
"Rebecca Asher."
She claimed to have seen her dead son at the Quebec ferry terminal three weeks ago.
-And what do we know about her?
Скопировать
Ну и последние четыре года я разыскиваю Лигу.
Квебек, Альберта, Манитоба, Британская Колумбия, в прошлом году.
Когда бы не услышал о каком-нибудь звездном парне.
For the past four years, I've been scouting for the League.
Quebec, Alberta, Manitoba, BC last year.
Whenever I hear about some star kid.
Скопировать
Зеленые сработают! Экий ты тупоголовый!
Ты можешь мне найти адреса всех врачей Квебека?
- Да.
Yellow's fine, you stubborn mule!
I need the address of every doctor in Québec.
- Fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Квебек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Квебек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение