Перевод "poisoner" на русский
poisoner
→
отравительница
отравитель
Произношение poisoner (пойзоно) :
pˈɔɪzənə
пойзоно транскрипция – 30 результатов перевода
She was never told that it was strychnine.
The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner.
Unless you believe that Mrs. Frizzel - poisoned her own dog...
Она не говорила, что это был стрихнин.
Тот же яд, использованный тем же образом — это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
Либо вы считаете, что миссис Фриззл отравила собственную собаку...
Скопировать
- You are all useless.
I'll find my dog and the poisoner by myself.
Sorry, sir.
— От вас всех пользы ни на грош.
Я сам найду свою собаку и отравителя.
Простите, сэр.
Скопировать
The veronal would have eased the symptoms.
As if the poisoner was attempting to minimize the dog's suffering.
Maybe the dog killer was also a dog lover.
Веронал мог облегчить симптомы.
Словно отравитель пытался свести к минимуму страдания собаки.
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Скопировать
I must say, you've got a very... unusual sort of a job.
It has its responsibilities official poisoner to the court of Caesar Nero.
Yes - very responsible.
Должна сказать, у вас очень необычная работа.
И ответственная. Официальный Отравовед в дворе кесаря Нерона.
- Да. Очень ответственно.
Скопировать
Well then, I'm sure one of the other owners can keep her until Mr. Dubois can reclaim her.
Sir, one of the other owners is likely the poisoner.
We can hardly take that chance.
Тогда, я уверен, что один из других собаководов может взять её до тех пор, пока мистер Дюбуа не сможет её забрать.
Сэр, один из других владельцев, вероятно, отравитель.
Едва ли мы можем пойти на это.
Скопировать
Somebody else could have picked them up.
Stoddard discovered who the poisoner was, confronted him, threatened to expose him.
The poisoner then followed Mr. Stoddard, picked up Miss Newsome's scissors, once they were out of the arena, stabbed him.
Их мог взять кто-то другой.
Возможно, мистер Стоддард обнаружил отравителя, встретился с ним и угрожал сдать его нам.
Отравитель последовал за мистером Стоддардом, взял ножницы мисс Ньюсом, и когда они вышли за пределы арены, заколол его.
Скопировать
Perhaps Mr. Stoddard discovered who the poisoner was, confronted him, threatened to expose him.
The poisoner then followed Mr.
So that would mean the dog poisoner and Stoddard's murderer - are one and the same.
Возможно, мистер Стоддард обнаружил отравителя, встретился с ним и угрожал сдать его нам.
Отравитель последовал за мистером Стоддардом, взял ножницы мисс Ньюсом, и когда они вышли за пределы арены, заколол его.
Следовательно, отравитель собаки и убийца Стоддарда — одно и то же лицо.
Скопировать
The poisoner then followed Mr. Stoddard, picked up Miss Newsome's scissors, once they were out of the arena, stabbed him.
So that would mean the dog poisoner and Stoddard's murderer - are one and the same.
- Exactly.
Отравитель последовал за мистером Стоддардом, взял ножницы мисс Ньюсом, и когда они вышли за пределы арены, заколол его.
Следовательно, отравитель собаки и убийца Стоддарда — одно и то же лицо.
— Именно.
Скопировать
There are two possibilities, George.
The killer and the poisoner are one and the same, or they are not.
But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition.
Есть два возможных варианта, Джордж.
Убийца и отравитель может быть одним лицом, либо нет.
Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями.
Скопировать
Next!
Having murdered his brother and wooed the widow, the Poisoner mounts the throne!
Here we see him. And his queen give rein to their unbridled passion!
Дальше!
Убив своего брата и соблазнив вдову отравитель восходит на трон
Сейчас мы наблюдаем как он и королева придаются необузданной страсти
Скопировать
- Please, read the ending. What he tells her, is so touching.
Poisoner!
- What did you put in the water? - Where's the poison?
В конце, когда он едет на поезде в Иерусалим, она говорит ему хорошие слова.
Отравитель!
Что ты намешал в воду?
Скопировать
- No, I don't.
Are you accusing your sovereign for being a poisoner?
But I never accused you, Caesar.
- Нет.
Гемеллий, ты обвиняешь меня, что я отравитель?
Нет, Цезарь.
Скопировать
Poison!
That well poisoner!
She stole my golf clubs!
Отрава!
Надо было мне жениться на Мэйбл Луис, а я, дурак, взял эту стерву, эту отравительницу!
Она украла мои клюшки для гольфа!
Скопировать
We're gonna need a copy of those case files.
Well, who do we sweat first, granny with 65 cats or the SoHo poodle poisoner?
Well, here's the Iast case she closed.
- Ну, над кем мы сперва попотеем, бабушкой с 65 кошками?
- Или отравителем пуделя из СоХо?
- А вот последнее дело, которое она закрыла.
Скопировать
Can you imagine the scandal, sir if you bring this case against me?
All accusations based on the word of a poisoner who has successfully lied his way into the Whitechapel
What this man says, there is truth in it?
Можете вы себе вообразить скандал, который поднимается, если вы выставите мне обвинение?
Обвинение, основанное на слове отравителя, который проложил себе дорогу в вайтчепельскую полицию.
В том, что он говорит, есть правда?
Скопировать
He paid the debts.
But that was only to bait the poisoner.
After your father died, the poisoner fled to claim a parcel of land that he had been granted from the Duke of Guise's holdings.
Он заплатил долги.
Но это была только приманка отравительница.
После того, как ваш отец умер, отравительница бежала претендовать на участок земли что он был предоставлен из имений Герцога Де Гиза.
Скопировать
Matricide.
Poisoner, rapist.
Aaron Helzinger.
Убил мать.
Арнольд Добкинс, шизофреник, отравитель, насильник.
Эрон Хельцингер.
Скопировать
He was there for me in my hour of need.
He already has a lead on the poisoner.
So much for your investigative skills.
Он был со мной когда мне было это нужно
Он и так уже опередил отравителя.
Твои навыки расследования поражают
Скопировать
But that was only to bait the poisoner.
After your father died, the poisoner fled to claim a parcel of land that he had been granted from the
The deed, no doubt, is a carrot.
Но это была только приманка отравительница.
После того, как ваш отец умер, отравительница бежала претендовать на участок земли что он был предоставлен из имений Герцога Де Гиза.
Вне всякого сомнения, поступок истинного труса.
Скопировать
So Mr. Jefferies used his boss's corpse as a dress-up doll but didn't kill him.
Our poisoner is still at large.
I asked Delancey's wife to let me know when she and the boys got back to Riverdale.
То есть, м-р Джефферис воспользовался трупом начальника чтобы поиграть в "одень куколку" но не убивал его.
Наш отравитель всё ещё на свободе.
Я попросил жену Делэнси дать мне знать когда она с мальчиками вернётся в Ривердейл.
Скопировать
She doesn't tell anyone, she doesn't fire Abigail.
She just keeps letting a suspected poisoner make sandwiches for her stepkids.
Peri told us she was at the Bedford house with the boys the other night, but once we spoke to them on their own, they said they were watching TV in their rooms.
Она никому не говорит, она не увольняет Эбигейл.
Она просто позволяет человеку, которого подозревали в отравлении, готовить сандвичи для ее приемных детей.
Белл: Пери сказала нам что была дома в Бедфорде с мальчиками в ту ночь, но когда мы говорили с ними наедине, они сказали, что смотрели телевизор в их комнатах.
Скопировать
So Graham himself could easily have snuck back home.
There's no evidence that he knew about Abigail's history as a poisoner.
The very topic I plan to discuss when I confront him tomorrow.
То есть, Грэм сам мог спокойно прокрасться домой.
Нет доказательств, что он знал об Эбигейл как об отравителе.
Это именно та тема, которую я планирую с ним обсудить при встрече завтра.
Скопировать
You're planning to harass a teenage boy while he's mourning his father?
If he's the poisoner, he won't really be mourning, will he?
You know, the police think Abigail is their best suspect?
Собираешься обвинить подростка пока он будет скорбеть над телом отца?
Если он - отравитель, то он же не будет по-настоящему скорбеть, верно?
Ты знаешь, что полиция считает Эбигейл главной подозреваемой?
Скопировать
That's 'cause you're not naked.
Please tell me we have news on our poisoner.
Maziq's been having meetings in his office all afternoon.
Это потому, что ты не голышом.
Скажи мне, что у нас какие-то новости о нашем отравителе.
Мазик всё утро проводил встречи в его офисе.
Скопировать
You think he's Louisa Singleton's killer, sir?
And Hazel Creswick's poisoner.
Why haven't you told Mr Creswick about the job opportunity?
Вы думаете, это он убийца Луизы Синглтон, сэр?
И отравитель Хейзел Кресуик.
["Сумеречные мелодии"] Почему вы не говорили мистеру Кресуику об этой новой работе?
Скопировать
I mean, we were all over that house and there were no other signs of bondage gear anywhere.
Delancey was found in was brought there by the poisoner.
And, most likely, recently purchased, given the shininess of the latex.
Мы осмотрели весь дом и не находили прочих приспособлений для этого занятия.
Что приводит меня к убеждению, что костюм, в котором был мистер Делэнси, когда его нашли был принесён туда отравителем.
И, скорее всего, он был приобретён недавно, судя по блеску латекса.
Скопировать
Yet these, these first we may study.
They must show us the way to our poisoner.
Mr Ressler, you must have thought on the details of these men, commonalities that might bind them?
Пока что изучим первую волну.
Они должны привести нас к отравителю.
Мистер Ресслер, вы должно быть искали какие-то общие черты, которые связывающие этих мужчин?
Скопировать
After LaGuerta, I can't afford another round of questions from anyone.
She's a poisoner.
She's easily discredited.
После ЛаГуэрты, я не осилю еще одну порцию вопросов от кого-либо.
Она беглянка и убийца.
Ей никто не поверит.
Скопировать
The evil temptress?
Passionate poisoner?
Fiendish florist.
Злая искусительница?
Страстная отравительница?
Дьявольская цветочница.
Скопировать
My father in battle.
Izzy to her poisoner.
My baby to her curse.
Отца - на поле битвы.
Иззи - ядом.
Моего малыша - проклятием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poisoner (пойзоно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poisoner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение