Перевод "Клавдий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Клавдий

Клавдий – 30 результатов перевода

- нет же!
это клавдий нерон.
А, нт слава богт!
! - No!
This Claudius Nero.
Oh, thank God!
Скопировать
если же сердца стдей все еЩе нерешительны их тбедят показания свидетеля обвинения!
я призываю к свидетельствт императора вечного города клавдия нерона!
сама ртка небес послала сюда нашего друга!
If the judges hearts still hesitant They will persuade a prosecution witness testimony!
I appeal to the testimony Emperor of the Eternal City Claudius Nero!
The very hand of heaven sent here our friend!
Скопировать
если зтот парень начнет перечислять вам все свои имена, мы закончим только завтра!
клавдий нерон!
- Твоя проФессия?
If this guy starts to transfer to you all their names, we will end tomorrow!
Claudius Nero!
- Your profession?
Скопировать
вы продолжайте его макать, а я пока приготовлю водт погорячее.
клавдий нерон!
не хочешь ли перевернтуь большой палец?
You keep it to dip, while I prepare the water hot.
Claudius Nero!
Would you like to turn your thumb?
Скопировать
ФесТивАль новых голосов
А вот и клавдий!
- клатдио вилла?
FESTIVAL OF NEW VOTES
Here Claudius!
- Claudio Villa ?
Скопировать
по римт сейчас ходит такой призыв...
"клавдий нерон! Твои песни, твоя спесь надоели так, что хоть в петлю лезь".
Три только любови должны меня волновать.
In Rome today runs a call ...
"Claudius Nero!
Three only love You should worry about me.
Скопировать
Да я ему и маузером грозила, отказывается, поздно, говорит.
Кто же тебя, Клавдия, уделал?
Не неси жеребятину.
I even threatened him with my Mauser, he refused anyway. Too late, he said.
Who is it who's made you heavy, Klavdia?
Stop that bullshit.
Скопировать
Тогда вернемся.
А пока, Клавдия, беляк идет густо.
Да, у нас вся мордочка в крови.
Then we'll be back.
But now, Klavdia, the Whites are coming in throngs.
Yes, we've got our pretty face all in blood.
Скопировать
И наступит на земле трудовое согласие людей!
Усталая ты, Клавдия.
Да.
And there will come the harmony of working people on earth!
You got tired, Klavdia.
Yes.
Скопировать
Я усталая.
Тетя Клавдия, а где твой муж.
Убит он.
I got tired.
Aunt Klavdia, where's your husband?
He was killed.
Скопировать
Товарищ Вавилова, в нашем городе никогда не будут ходить трамваи.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Господи, не скрой лица своего от нас в день бедствия нашего.
Comrade Vavilova, the trams will never be running in our town.
Aunt Klavdia, come on, join us.
O Lord, do not hide Your face on the day of our affliction.
Скопировать
Она ушла.
Клавдия!
Клавка!
She's gone.
Klavdia!
Klavdia!
Скопировать
- Капитан Мерик, верно? - Да, это я.
Это - наш проконсул Клавдий Маркус.
Здесь не место для встречи. Сюда.
- Captain Merik, isn't it?
This is our proconsul, Claudius Marcus.
But this is no place for a reunion.
Скопировать
Ненадолго.
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий
Я потеряла связь, сэр.
For a few moments.
In the second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians, William B. Harrison in an excellent example of...
Transmission lost, sir.
Скопировать
Не мни.
Мне ее Клавдия из Риги привезла.
Здрасьте!
Don't crumple it.
Claudia brought it from Riga for me.
Hey there!
Скопировать
-Зайду.
Лучше, когда Клавдии не будет.
И портрет она твой видела.
- I will.
Best when Claudia is not at home.
She saw your portrait and...
Скопировать
Этот час пробил. Благодарю вас.
Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима:
"Исход всей войны зависит от одного смелого и достойного человека".
Thank you.
"Cicero said, appealing to Claudius in defence of the Republic,
"that 'the result of this war "depends on the life of one most brave and excellent man."
Скопировать
Цезарь.
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Клавдий родился лишь через сотню лет.
Caesar.
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
Claudius would not be born for another hundred years.
Скопировать
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Клавдий родился лишь через сотню лет.
По крайней мере, Вы хоть одного назвали правильно.
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
Claudius would not be born for another hundred years.
You were right, there was one of them. - ls that him?
Скопировать
Кто-нибудь знает латынь?
"Я, Клавдий".
Это все, что я знаю.
Know any Latin?
I, Claudius.
That's what I know.
Скопировать
Почему так случилось?
Клавдия.
Клавдия.
Why is this happening to me?
Claudia.
Claudia.
Скопировать
Клавдия.
Клавдия.
Там.
Claudia.
Claudia.
There.
Скопировать
Скучал по мне?
Клавдия...
Мой бедный муж.
Did you miss me?
Claudia.
My poor husband. Look at your arm.
Скопировать
Идем, Лилиана.
Клавдия... Куда ты меня тащишь?
Он составит тебе компанию.
Come, Lilliana.
Where are you taking me?
I brought someone... to keep you company.
Скопировать
Сын!
Клавдия!
Клавдия.
- My son!
- Claudia.
- Claudia!
Скопировать
Не будем ее разочаровывать.
Клавдия...
Я поищу ее.
Let's not disappoint her, then.
Claudia.
I'm going to go find her.
Скопировать
Клавдия!
Клавдия.
Нет!
- Claudia.
- Claudia!
- No!
Скопировать
Когда-нибудь она будет бабочкой.
Лили, я хочу познакомить тебя... с леди Клавдией.
Можно мне засунуть ее в коробочку?
It'll be a butterfly someday.
Lilli, I want you to meet Lady Claudia.
Can I put her in a box?
Скопировать
Твоего общества.
Ты прекрасна, Клавдия.
Я люблю слышать звук своего имени с твоих губ.
Your company.
You are very beautiful, Claudia.
I love to hear the sound of my name on your lips.
Скопировать
Клавдия.
Клавдия.
Кто здесь?
Claudia.
Claudia.
Is someone there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Клавдий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клавдий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение