Перевод "Клиническая смерть" на английский

Русский
English
0 / 30
Клиническаяclinical
смертьdecease death
Произношение Клиническая смерть

Клиническая смерть – 30 результатов перевода

- О чем вы, мать вашу?
- Худшее позади, но он пережил клиническую смерть.
- Доктор, можно мне его увидеть?
What the fuck you two talking about?
The worst is over. But he was clinically dead for about a minute.
Doctor, can I go see him?
Скопировать
Пошли.
новости заключаются в том, что нам придётся везти на Налик Нод... шестерых наших сотоварищей в состоянии клинической
Они умерли сегодня, убиты какими-то ублюдками.
Let's go. We're on triple time.
The sad news is that we will be heading for Nalic Nod... with six of our co-workers in a state of permanent death.
They died today, murdered by some real arse-holes.
Скопировать
Ну, старина, что ты хочешь, это же старая школа.
Эта старая школа еще никого не вывела из состояния "клинической смерти".
Энергия и упрямство старой школы... и одиночество...
Well, old boy that's the old school.
The old school has not brought anybody back from the state of "clinical death".
The energy and toughness of the old school... and loneliness...
Скопировать
Но я помню, как вы говорили, что любите этого молодого человека.
- У Кристофера... почти минуту была... клиническая смерть.
Он думает, что побывал на том свете.
But I've heard you say before that you love this young man.
Christopher was clinically dead for about a minute.
He thinks he had one of those near-death experiences.
Скопировать
- И венечные сосуды.
Если мы заденем их, наступит клиническая смерть.
Это очень успокаивает.
- And the carotid's here.
We may kill the brain if we damage that.
Comforting thought.
Скопировать
{\fs40\fe204\cHDF}Сразу после смерти Шена Лин совсем обезумел и разбил все зеркала в доме.
будто впадая в состояние клинической смерти.
{\fs40\fe204\cHDF}Он не мог даже взглянуть на себя в зеркало.
Not long after Sheng died, Ling went crazy and broke all the mirrors.
He would faint suddenly and stopped breathing, entering the state of false death.
He couldn't even look at himself in the mirrors.
Скопировать
О, черт!
Клиническая смерть!
Врача сюда, срочно!
Oh, shit.
Code blue, code blue.
We need a doctor.
Скопировать
Никакого пульса, никакой мозговой активности.
Полная клиническая смерть.
Но я здесь
No pulse, no brain activity.
Total clinical death.
But here I am.
Скопировать
Я позвоню тебе как только узнаю, что с ним все в порядке.
Клиническая смерть - 4 минуты.
Перелили две единицы крови. Заряжайте дефибриллятор!
I will call you as soon as i know he is ok
He was down for four minutes.
Hang two units of blood, charge the paddles.
Скопировать
Её экстатическое состояние длилось 2 часа и 15 минут.
Это намного продолжительнее порога клинической смерти.
То, что она испытала - было совершенным ИДЕАЛЬНЫМ мучением.
Her extatic state lasted for 2 hours and 15 minutes.
It was not a near death experience.
What she experienced, was an authentic martyrdom.
Скопировать
Мы никогда Вас не оставим.
Какое счастье видеть ирландца, просыпаясь от клинической смерти!
Говорят, это счастье. А если и не говорят, все равно спасибо, Рой. Я считаю себя счастливчиком, ведь у меня есть такой друг.
We don't want you going anywhere.
Isn't it lucky to see an Irishman when you awake from a near death experience?
I've heard that, even if it isn't, I appreciate it, Roy, and I count myself lucky to have you as a friend.
Скопировать
Это коллективный интеллект.
Значит, мы уменьшим температуру его тела, чтобы сымитировать его клиническую смерть.
Заставим наниты думать, что их работа сделана.
It's called swarm intelligence.
So we lower his body temperature to simulate a clinical death.
Make the nanites think their job is done.
Скопировать
Тяжело поверить, но я был сильно потрёпан.
Фактически, шесть минут у меня была клиническая смерть.
Бедный, это... ужасно.
It's hard to believe, but I was pretty mashed up.
In fact, I was technically dead for about six minutes.
You poor thing, that's, um... awful.
Скопировать
- Спасибо.
У парня три раза была клиническая смерть.
Фельдшер уже сдался к тому времени, как мы доехали.
Thank you.
Guy flatlined three times in the ambulance.
The EMT had given up by the time we got here.
Скопировать
Давай вернемся к той части, где ты "типа умер"?
Ну, это больше было похоже на клиническую смерть.
Джор-Эл сказал, что грядет новое, великое зло.
Can we go back to the part where you died?
It was more of a near-death experience.
Jor-El told me that a greater evil was coming.
Скопировать
Hmm.
"Размышления об опыте клинической смерти"
"Смерть, как Врата"
Hmm.
"Reflections On Near-death Experiences."
"Death As Gateway."
Скопировать
Справедливости?
Я собирался сказать клинической смерти.
Вы ничего не чувствуете?
Justice?
I was gonna say near-death experiences.
You don't feel anything?
Скопировать
А потом, однажды, в прошлом сентябре, я просто упал в обморок.
Я был в клинической смерти в течение почти трех минут.
И помнил каждый момент этого.
And then, one day last September, um, I just collapsed.
I was clinically dead for almost three minutes.
And I remembered every moment of it.
Скопировать
-Тот выздоровевший от рака...
Пережил клиническую смерть.
Жена отключила систему жизнеобеспечения, а теперь он отмечает с ней их двадцатую годовщину.
That cancer survivor?
He was clinically dead,
His wife pulled the plug, And now he's taking her out for their 20th anniversary.
Скопировать
Моменты реальности, когда я пыталась вытащить вас оттуда.
Но когда я отсоединила вас от компьютера, у вас наступила клиническая смерть.
Поэтому мне пришлось подключить вас обратно.
Moments of reality when I tried to pull you out.
But when I disconnected you from the mainframe, your body flatlined.
So I had to hook you back in.
Скопировать
Увидите.
Ах да, у вас была клиническая смерть два часа.
Я починил вас, как мог.
You'll see.
Oh, yes. You were clinically dead for two hours.
I fixed you up as best I could.
Скопировать
Отсутствует мозговая активность.
У неё клиническая смерть, Майк.
Это не поможет.
There's no brain activity.
She's clinically dead, Mike.
It's not going to work.
Скопировать
Но это не опухоли. Может это из-за травмы или врождённый дефект.
Вообще-то у него была клиническая смерть в течении нескольких секунд, из-за передоза.
Тёмные пятна могут быть повреждениями мозга из-за кислородного голодания.
They're not tumors... maybe some kind of, uh, injury or inborn defect.
Apparently he was clinically dead for several seconds when he O.D.'d.
The dark spots could be brain damage from oxygen starvation.
Скопировать
Я думаю, я люблю тебя.
"Норадреналин и клиническая смерть."
Ох, родной.
I think I love you.
"Noradrenaline and near-death experiences."
Oh, dear.
Скопировать
Ты сказал "стали очень бли..." мы стали очень близки?
Одна клиническая смерть и ты Стал теплым и приятным для меня.
Ну же.
Did you say gotten very clo... we've gotten very close?
One near-death experience and you go warm and cuddly on me?
Come on.
Скопировать
Пришлось умереть.
Я схватил передоз в ноябре они сказали, что у меня была клиническая смерть в течение нескольких минут
Как будто бог дал мне второй шанс чтобы исправиться.
I had to die first.
I O.D.'d back in November, and they said I was clinically dead for several minutes.
It was like God gave me a second chance to do things right this time.
Скопировать
Я был мертвым.
Знаешь, многие люди испытывают клиническую смерть на несколько минут.
И сколько минут я был мертв?
I was dead.
You know, a lot of people experience clinical death for a few minutes.
How many minutes was I dead for?
Скопировать
Заходи.
У нее диагностировали клиническую смерть по прибытии в Провиденс.
Два выстрела в упор.
Go ahead.
She was, um, D.O.A. At Providence.
Two rounds, point-blank.
Скопировать
-
В Провиденсе диагностировали клиническую смерть.
Видимо она носила какое-то жемчужное ожерелье, оно пропало.
(silenced gunshots)
She was DOA at Providence.
Apparently, they had her wearing some crown jewel type necklace that's vanished.
Скопировать
Да.
Твоя клиническая смерть продолжалась 25 секунд.
Мне нужно было деактивировать твой чип-убийцу, а для операции не было времени.
Yes.
You were clinically deceased for about 25 seconds.
I needed to disable your kill chip, and there was no time for surgery.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Клиническая смерть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клиническая смерть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение