Перевод "all party party party" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all party party party (ол пати пати пати) :
ˈɔːl pˈɑːti pˈɑːti pˈɑːti

ол пати пати пати транскрипция – 31 результат перевода

hi, babe, how's it going? Yeah.
Is it all party, party, party down there?
- Sam, time for dinner.
- Привет, малыш, как дела?
У вас там вечеринки, вечеринки, вечеринки?
- Сэм, пора обедать
Скопировать
Now we just go run some more tests then.
Hey, so I convinced the bar-tender to give us all the booze of your party for half price.
Little hitch, you're gonna have to show some boob.
А сейчас мы пойдем и проверим анализы еще разок.
Эй, я убедила владельца бара продать всю выпивку для вечеринки за пол-цены.
С маленьким условием, ты должна показать сиськи.
Скопировать
Just finish your breakfast, you.
Then you can get on the Internet order some food and drink for this party, all right?
That is a done deal, Danoid.
Просто закончи свой завтрак.
Затем, зайди в интернет и закажи еды и напитков для вечеринки, хорошо?
Будет сделано.
Скопировать
I'm Kerry, her cousin.
I mean, we were all pissed on cider and we only met the once but it was you that made us go to the other
Come on, you must remember that, Nicky.
Я Керри, ее кузина.
То есть, мы тогда были все пьяные и виделись только однажды, но это из-за тебя нам пришлось пойти на другую вечеринку, а потом мы потерялись и твой отец провёл всю ночь в поисках тебя.
Ну же, вспоминай, Никки.
Скопировать
I'm sorry, I'm gonna have to kill you.
All right, one more pre-party drink, and then we'll head off to the Clam.
It's cheaper to drink at your house first.
Извини, я должен убить тебя.
Ладно, еще по апперетивчику и отрываться в "Пьяную устрицу".
Дешевле сначала разгоняться дома.
Скопировать
I don't wanna go in.
It's a party and all.
Sure.
Не пойду внутрь.
Там много народу.
Конечно.
Скопировать
So, check out the party plans.
A limo takes all the girls to the spa for a Margi-Marti-Pedi-Party.
That's Margaritas, Martinis e Pedicures.
Посмотри план вечеринки.
Лимузин отвезет девченок в СПА на Марги-Марти-Педи Тусу.
Это "Маргарита", "Мартини" и педикюр.
Скопировать
It is my brain grandchild.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
По сути, мое внучище.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
Скопировать
You are the superior being. (del vo)
All right, who wants to party?
- Why aren't you in New York? - Oh-ho, what?
Ты высшее существо.
Так, кто хочет на вечеринку?
- Почему вы не в Нью-Йорке?
Скопировать
To the little saints
We never knew why, but whenever there was a party in the house... uncle Pedro would collect all the empty
Her lover ask her
Я просил об этом братьев-святых.
Мы не знали зачем, но каждый раз, когда дома был праздник, дядя Педру собирал все пустые бутылки.
Тот обычай, что я так любил.
Скопировать
I have earned this night of debauchery and hedonism.
I wanna get drunk at a party, I wanna make out with a stranger.
Okay.
Я заработала этот вечер распущенности и гедонизма.
Я хочу напиться на вечеринке, я хочу потискаться с незнакомцем, и это всё коту под хвост, если вы, не будете там, чтобы засвидетель- ствовать это и высмеять меня утром.
Хорошо!
Скопировать
IT'S TIME TO PICK THE WINNER OF THE LIBERTY AVENUE AIDS HOSPICE CHARITY RAFFLE.
NOW SOMEBODY'S GOING ON AN ALL-EXPENSE PAID TRIP FOR TWO TO THIS WEEKEND'S WHITE PARTY IN MIAMI.
CAN I GET A DRUM ROLL PLEASE?
Настало время выбрать победителя благотворительной лотереи в пользу хосписа для больных СПИДом на Либерти Авеню!
Кто-то поедет в полностью оплаченное путешествие для двоих на "белую вечеринку" в Майами в этот уик-энд.
Могу я услышать барабанную дробь?
Скопировать
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions occurring everywhere forward of frame 2-- 250.
Вышло из под контроля боковое вращение.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
Скопировать
We are here... today... here, because it's your birthday.
I would like to wish... you all the best in the name of the party direction.
And... the basket.
Мы собрались здесь по случаю твоего дня рождения.
И я от имени партийного руководства желаю тебе здоровья и счастья. И подарок...
Это тебе.
Скопировать
I haven't heard of one of these schools.
They're all good religious programs, and I've already thrown out the ones that let boys and girls sit
Oh, great.
Я не слышала ни об одном из этих заведений.
Во всех хорошие религиозные программы, и я уже исключила те, в которых юношам и девушкам разрешают вместе сидеть в буфете, совместное обучение.
О, отлично.
Скопировать
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting
- No, no, old boy, that's too much.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
Нет-нет, это уже перебор.
Скопировать
Get on your feet, men. Up and at 'em.
- The Skipper has invited all of us to a party.
- Party?
Подъём, парни!
Султан приглашает вас на небольшой сабантуй.
Сабантуй?
Скопировать
That party I went to was enough of a party for me for quite a while.
That was kind of a party to end all parties, if you get what I mean.
Trudy, you said you had such a wonderful time.
Той вечеринки мне теперь хватит на долго.
Там было очень весело, но для меня теперь все вечеринки закончились.
Труди, вы сказали, что замечательно провели там время.
Скопировать
Russian story says:
Two old party comrades meet, and one says, "All that we were told about communism was a lie."
The other says, "Yes, but the worst thing is that all we were told about capitalism was true."
Русская история говорит:
Встречаются два старых товарища по партии, и один говорит: "Всё, что нам говорили про коммунизм - ложь".
А другой отвечает: "Да, но хуже всего то, - что всё, что нам говорили про капитализм - правда".
Скопировать
- Sometimes it hurts my neck.
- That's all I said. - You think that's appropriate talk at a party with someone that you hardly even
- He started it.
- Иногда болит шея.
- Ты думаешь это подходящая тема для разговора на вечеринке с кем-то кого ты едва знаешь?
- Он сам начал.
Скопировать
GIVE OR TAKE A FEW BUMPS IN THE ROAD.
AND AS NICE AS IT WOULD BE TO HAVE A PARTY AND PAYBACK, FINALLY, FOR ALL THE WEDDING GIFTS WE'VE SHELLED
NOW COME ON. [ Clapping of hands ]
Плюс-минус несколько колдобин по пути.
И хотя очень приятно было бы устроить вечеринку и получить наконец-то возмещение за все те свадебные подарки, которые мы раздарили за эти годы, нам не нужно это, чтобы доказать самим себе, что мы любим друг друга.
Пойдём, возьмём нашего ребёнка и позавтракаем.
Скопировать
YOU HAVE NO IDEA HOW VICIOUS QUEERS CAN BE. ESPECIALLY WHEN IT COMES TO SOMEONE ELSE'S SUCCESS.
BUT THAT'S WHY I'VE INVITED THEM ALL TO A PARTY, SO THEY'LL FEEL LOVED AND INCLUDED.
HOLY SHIT!
Ты не представляешь, какими злобными могут быть голубые, особенно когда дело касается чужого успеха.
Но именно поэтому я и пригласил их всех на вечеринку, чтобы они почувствовали себя любимыми и сопричастными.
- Чёрт возьми!
Скопировать
Last night, I'm at home, I'm sittin' up buck naked.
other wrapped around my magnificent, flaccid... four-and-one-half inch wonder, and I am trying with all
-Leila Kaufman?
Прошлой ночью, сижу я дома, без штанов.
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
-Лэйла Кауфман?
Скопировать
hi, babe, how's it going? Yeah.
Is it all party, party, party down there?
- Sam, time for dinner.
- Привет, малыш, как дела?
У вас там вечеринки, вечеринки, вечеринки?
- Сэм, пора обедать
Скопировать
Were they horribly intimate?
Let's meet at Archie Shwert's party and you can tell me all about it.
Who is this Archie Shwert? Oh, someone new.
С тобой? Тебя тоже раздевали и щупали?
Давай встретимся на вечеринке у Арчи Шверта и ты мне всё расскажешь.
Кто такой этот Арчи Шверт?
Скопировать
Let's give it to them.
All right, let the party begin.
Let's go!
Сейчас мы им покажем.
Итак, начинаем шоу.
Поехали!
Скопировать
We have plenty of time.
All I have to do is put on my party dress.
- Come on.
У нас ещё полно времени.
Мне осталось только надеть праздничное платье.
- Давай.
Скопировать
Makes the girls go knocky in the knees.
If that's all you were, we couldn't have gotten into that party.
You would've gotten in.
Это заставляет дрожать коленки у девочек.
И если бы ты был только этим, мы бы не смогли попасть на эту вечеринку.
О, ты бы попала.
Скопировать
- Oh, she's still napping.
She was probably up all night excited about the party she knows is happening.
I know you guys really want to get to Vermont, and this isn't a big deal to you.
- Она еще спит.
Она наверное всю ночь не спала в ожидании этой вечеринки.
Я знаю, что вы очень хотите поехать в Вермонт, и для вас все это не важно.
Скопировать
- So, babe, was it fucking proper or what?
Listen, there's a party happening in Super Ely, all right?
- Yeah, I know. I'm going with my mates.
- Как ты смеешь представлять себе, что тебе нравиться Нина, козёл? - Эй, минутку!
Ты кто, блин, такой - полиция мыслей?
- Слушай, Моф, можешь здесь смотреть на любую девушку.
Скопировать
You know, like a lot of things, there always seems to be one last time.
For us, it was when we all came together again for this big party Steve threw for his 30th birthday.
It was just one of those things.
Знаете, как и со многими вещами, всегда кажется, что есть "последний раз".
Для нас он был, когда мы все вместе снова собрались на эту большую вечеринку, которую Стив организовал по поводу своего 30-летия.
Это была одна из тех вещей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all party party party (ол пати пати пати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all party party party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол пати пати пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение