Перевод "all party party party" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all party party party (ол пати пати пати) :
ˈɔːl pˈɑːti pˈɑːti pˈɑːti

ол пати пати пати транскрипция – 31 результат перевода

hi, babe, how's it going? Yeah.
Is it all party, party, party down there?
- Sam, time for dinner.
- Привет, малыш, как дела?
У вас там вечеринки, вечеринки, вечеринки?
- Сэм, пора обедать
Скопировать
How 'bout the rest of the St. Louis crowd?
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
- Послушайте... Как насчёт остальной компании из Сент-Луиса?
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
Скопировать
Julius Streicher was sitting in one of the front seats.
And high officials of the Nazi party were all over.
Doctor, would you please tell us what were your expectations for the trial in this climate?
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Везде были представители верховного руководства НСДАП.
Скажите, доктор, чем, по-вашему, должен был обернуться процесс, проходивший в таких декорациях?
Скопировать
1933.
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933?
Please answer me, Mrs Lindnow!
В 1933 году.
Все немцы были обязаны вступить в НСДАП в 1933 году?
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, госпожа Линдноу!
Скопировать
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
But if you care for to stay at the party, it's all right.
Her too!
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Но если хочешь остаться на пикник, оставайся.
И она тоже!
Скопировать
You'd like to have it all, but the money is mine too, and I'll give it to whom I please!
Is this welcome party all for me?
- So you're back.
Тебе хотелось бы все захапать самой, но деньги и мои тоже, и я буду тратить их так, как мне нравится!
И весь этот праздник - в мою честь?
- А, так ты дома!
Скопировать
And finally, there is 7 years-old Tadashi
Am I not an all important person, even for the Communist Party
Isn't it your Communist Party that turns everything into common property?
Наконец, есть ещё и семилетний Тадаси.
Какой я всё-таки важный человек, даже для коммунистической партии.
Кстати, это не твоя ли партия собирается сделать всё общим?
Скопировать
But you could have at least said something to the man.
I mean, after all, he...
- Just forget it.
- Нет, нет, нет. По крайней мере, можешь сказать ему что-нибудь, в конце концов.
Он же... чуть не изнасиловал меня в присутствии всех гостей.
- Ой, дорогая, перестань.
Скопировать
Oh, 27 years ago, tonight, you were born in pain and suffering you know, they didn't think I would live.
Isn't it nice that all our friends came to your birthday party.
- Happy birthday, Willard. - Happy birthday!
Знаете, все думали, что я не выживу. О, Уиллард, поцелуй свою маму в честь дня рождения!
Сегодня все наши друзья пришли на твой день рождения! С днем рождения, Уиллард! Спасибо.
Мы застигли его врасплох!
Скопировать
Brian Roberts.
He's a divine playboy, hurtling from party to party seducing everyone in all directions.
You mustn't believe from Sally.
Брайан Робертс.
Он плэйбой, скачет по вечеринкам, совращает всех подряд.
Не надо верить Салли.
Скопировать
My sister hates it. - That's too bad.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone
It frightens her.
Моя сестра всё это ненавидит.
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ...когда все гости уже разошлись.
Он пугает её.
Скопировать
Yes, it is probably on the other side.
On the way here, I thought all the time about our conversation at what's his name, Strumilo at name day
What a face!
- Нет, это в какой-то другой.
Пока ехал сюда, я все время думал о нашем разговоре у этого... ну... у Струмила на именинах.
Ну и рожи!
Скопировать
The big cheese!
I'm glad you could all come to my little party.
And Flopsy's glad, too.
Большой Сыр!
Я рад, что вы все пришли на мою небольшую вечеринку.
И Флопси тоже рад.
Скопировать
Attention, please.
Lester Mainwaring's party.
'To the main terminal entrance.'
Внимание.
Сообщение для группы мистера Лестера Мэйнворинга.
Мистер Мэйнворинг просит всех... членов группы немедленно подойти к главному входу вокзала.
Скопировать
I remember moments, when everybody around is cheerful, it suddenly strikes me that I'm sick of it all, and all must die.
I didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and I felt all at once so dreary
I know it. I know it.
У меня бывало, что все хорошо, все веселы , а мне придет в голову, что все зто надоело, всем умирать надо.
Я раз в полку не пошел на гуляние, а там играла музыка. И так мне вдруг скучно стало...
Я зто знаю.
Скопировать
I didn't wanna tell you before because I thought it might make you nervous.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences
- Or get hung.
Я кое-что скрыл, боялся вас расстраивать.
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
- Или повесить.
Скопировать
Two of Baker's men were going to ride her right into the camp making out they were being chased by Apaches.
And while Hachita, Besh and Monkey were carrying on as though they were a whole raiding party all the
If it all went well, they'd meet up later.
И два человека Бейкера должны были отвезти ее прямо в лагерь, выдумав, что за ними гонятся Апачи.
А пока Хачита, Беш и Манки устраивали этот фарс, все остальные отправлялись в другую сторону.
Если все пойдет хорошо, то они встретятся позже.
Скопировать
They're having a Christmas party. No, no, no.
We're having a Christmas party. - All of us. - We are!
Yes. Hey, why don't you come down?
Я хочу извиниться.
Всё-таки, он - моя семья...
Мистер Грант, пожалуйста.
Скопировать
They've run out of anticonvulsant suspension again.
(SHE READS) "...party we had, or because we used up all her yellow medicine".
How many times is this?
У них снова закончилась противосудорожная суспензия.
(ЧИТАЕТ ВСЛУХ) "...на дне рождения, или потому, что у нас закончилось ее желтое лекарство".
В который раз?
Скопировать
In front of the house.
The whole wedding party, all get going, because there's going to be trouble in this place.
Clothilde, I said take the bridesmaids and this... and into the cabs.
Да-да, перед домом.
Веселье кончилось, пошли отсюда, что-то здесь не то!
Клотильда, возьми дружек и идите к экипажу.
Скопировать
Welcome to Olympus, Captain Kirk.
Spock, I can't contact the landing party. All frequencies are jammed. - Try to break through.
- Aye, sir.
Добро пожаловать на Олимп, капитан Кирк.
М-р Спок, не могу связаться с наземной командой.
Помехи.
Скопировать
The answer to that is obvious.
course, they benefit from the sale itself... but beyond this... consideration does not necessarily in all
Mrs. Carlill suffered the inconvenience... of having to use the ball.
Ответ здесь очевиден.
Конечно, они имеют выгоду с продаж... однако с другой стороны... встречное исполнение совсем не обязательно... должно распространяться на другую сторону.
Мисис Carlill получила неудобства... от использования шара.
Скопировать
- I had such a good time.
- All in all, I thought the party went well.
As good as last night's or the night before's.
- Я так хорошо провел время.
- Так или иначе, вечеринка удалась.
Определенно, не хуже, чем вчера или позавчера.
Скопировать
Daniella, they're not going to live together.
We're having this party to show how much we all rejoice in the birth of the baby.
-Now, we need babies, don't we?
Даниэлла, они не будут жить вместе.
Мы устраивает праздник, чтобы показать, насколько мы рады рождению этого ребенка.
- Нам нужны дети, так ведь?
Скопировать
.
First of all, I speak fast, ... publicly thank to our Party stronghold ...
Another Quartermaster Naples democracy ... Naples beautiful, so beautiful ... into the hearts ... of the children far away, close ...
Как довели его до этого?
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
Прекрасный Неаполь, как он хорош, он всегда в моем сердце, далекие и близкие дети его,
Скопировать
I want to thank you.
I've been a Republican all my life, but this goes beyond party politics.
Would you mind if we asked you a few questions?
- Да.
Да, я читала Ваши статьи. Хочу поблагодарить Вас за них.
Я была республиканкой всю свою жизнь, но происходящее переходит все политические границы.
Скопировать
with you.
I dedicate this party to all you Americans, whose heart I wish to touch in return.
Chris!
Я посвящаю этот вечер вам, американцы!
Надеюсь, ваши средца навеки останутся с нами!
Бретт!
Скопировать
- Yo, I ain't decided yet, right.
But I figure all the bitches in the class gonna be at this party.
You know, I gots to give 'em all an equal opportunity to Special K.
- Йоу, я еще не решил, да.
Но я уже рассмотрел всех телочек класса, которые будут на этой тусовке.
Пожалуй, я выдам им всем равные возможности быть милашкой Кея.
Скопировать
Makes you super-hackers
If it all works out we'II have a party at Lupo's
"The conflict between Libya and the U. S. is intensifying.
Чтобы бодрее работалось.
Если все будет готово, устроим вечеринку у Лупо.
Обстановка между Ливией и США обостряется.
Скопировать
You are so amazing.
You party all you can and keep number 1.
Cheer up, as long as you do well on the entrance exam.
Я не знаю, как это у тебя получается.
Ты целыми днями развлекаешься, но, несмотря на это, все успеваешь.
Взбодрись! В любом случае, самое важное - это баллы для поступления.
Скопировать
You're on the team, dudes.
When a cheerleader has a party, all the football players are automatically invited.
It's on page six of the play book.
Чуваки, вы же в команде.
Когда болельщицы устраивают вечеринку, все футболисты приглашаются автоматически.
Ну да, это написано на шестой странице кодекса команды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all party party party (ол пати пати пати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all party party party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол пати пати пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение