Перевод "soccer field" на русский
Произношение soccer field (соко филд) :
sˈɒkə fˈiːld
соко филд транскрипция – 30 результатов перевода
Nice raincoat, dink.
You're never gonna play on our soccer field.
It is not yours.
Милый плащик, дебил.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
Скопировать
Desperate times call for desperate measures, Nick.
Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Because they're a security risk.
Суровое время требует суровых решений, Ник.
Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
Потому что они представляют угрозу.
Скопировать
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
What do you mean?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Ты что хотел сказать?
Скопировать
How are you?
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's
Thank you, Nick.
- Тело сломлено, но дух крепок.
Сам-то как? - Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против банды Френки.
Мы большего и не просили. Спасибо, Ник.
Скопировать
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
The soccer field belongs to us.
- Yeah, it's our God-given right.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Поле принадлежит нам.
- Да, сам Господь дал нам это право.
Скопировать
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Скопировать
You know all the stuff that's going on between your brother and the north africans?
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
Nick, I don't care about soccer!
- При чём тут футбол?
- Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Ник, мне плевать на футбол!
Скопировать
Really?
Yeah, we had to spend the entire day on the soccer field Choking down corny smacks.
Over and over and over. It was, oh it was awful.
Правда?
Да, мы весь день провели на футбольном поле, давясь "Корни Смакс".
Было холодно, а мы продолжали снова и снова.
Скопировать
As I listened, I got a crazy idea for a column.
Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field.
What a crowd that would draw.
Пока я слушал, у меня родилась безумная идея о моей колонке
Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок
Вот это зрелище
Скопировать
Okay.
Your team's style is very famous in the amateur soccer field.
I understand.
Ну ладно.
Ваш стиль игры очень известен среди любителей футбола.
Я понял.
Скопировать
We've an insatiable greed for the championship.
See you on the soccer field.
Wait!
Мы хотим стать чемпионами!
Увидимся на футбольном поле.
Подожди!
Скопировать
# Naples: The former soccer player, Antonio Pisapia,# # has killed himself with a bullet to the head.#
# The body has been found on the soccer field # # across from the Capodichino airport.#
And the shaving?
Неаполь: бывший футбольный игрок Антонио Пизапиа убил себя выстрелом в голову.
Тело было найдено на футбольном поле, расположенном возле аэропорта Каподичино.
Бреемся?
Скопировать
"The Kingdom of Heaven."
Up there, by the soccer field.
I won't wait for you.
Как вы сказали? - "Королевство этого мира".
- Около футбольного поля.
Я отвезу вас туда, но ждать не буду.
Скопировать
Gentlemen, you drive a hard bargain.
My friends I will see you on the soccer field.
Looking forward to it, sir.
Джентльмены, вы знаете как заключать сделки.
Друзья мои увидимся с вами на футбольном поле.
Ждем с нетерпением, сэр.
Скопировать
- I...
How many orange cones does it take to line a regulation soccer field?
What if students are talking during stretches?
- Я...
Сколько оранжевых конусов требуется, чтобы огородить футбольное поле?
Что делать, если ученики болтают во время растяжки?
Скопировать
Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union
And at any given moment, a group is protesting ads in the subway, standardized tests, horse-drawn carriages, and fracking.
Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership.
And at any given moment, a group is protesting ads in the subway, standardized tests, horse-drawn carriages, and fracking.
Скопировать
Oh, that's all I wanted you to say.
Okay, we'll get an estimate on adding grass to the soccer field.
Good meeting.
О, это все, что я хотел от тебя услышать.
Ну круто, будем узнавать, сколько стоит посадить траву на футбольном поле.
Отличное собрание.
Скопировать
But that was so close!
Hey, when you said to watch at the soccer field, I thought we were going to the soccer stadium for real
But this is the soccer field.
Но это же было так близко!
мы пойдём на настоящий футбольный матч.
Но это же футбольное поле.
Скопировать
Hey, when you said to watch at the soccer field, I thought we were going to the soccer stadium for real.
But this is the soccer field.
And we're watching soccer at the soccer field. Though it would've been more fun to watch at the real soccer field, I failed to get the tickets.
мы пойдём на настоящий футбольный матч.
Но это же футбольное поле.
И мы смотрим матч на футбольном поле. мне не удалось получить билеты.
Скопировать
- I have to leave.
Some idiot kids were caught pooping on the soccer field?
Too bad.
- Я должна уйти.
Каких-то тупых детей поймали за тем, как они какают на футбольном поле.
Какая жалость.
Скопировать
But this is the soccer field.
And we're watching soccer at the soccer field.
But hey, mood is what you create.
Но это же футбольное поле.
И мы смотрим матч на футбольном поле. мне не удалось получить билеты.
но ведь мы создали такую атмосферу.
Скопировать
End is by the referee's whistle.
Well, that's the only soccer field here.
But it doesn't work at all.
Конец, это когда судья дает свисток.
Ну, это единственное место здесь.
Но здесь свалка.
Скопировать
Look, your own tv.
I don't need a tv, I need a soccer field.
Yes. Grandpa says he knows the soccer club's president.
Смотри, даже свой телевизор есть.
Мне не нужен телевизор. Мне нужен футбол.
Дедушка говорит, что знает местного президента футбольного клуба.
Скопировать
There's only one club in this city.
And only one soccer field.
- You think, you have to join the VfB?
Один город и один футбольный клуб
- И только один.
- Вы думаете, я говорю про ВФБ?
Скопировать
Not just growing pains.
scoliosis, whh, combined with a growth spurt, could account for the pain and the clumsiness on the soccer
So we'll see if it settles in a couple of weeks, and if not, then you'll come back in for more tests.
Нет. Не только она.
У него умеренный сколиоз, плюс резко начался рост. Это могло вызвать боли и неуклюжесть на футболе.
Если не пройдет за пару недель... вы вернетесь и сделаем еще несколько анализов.
Скопировать
The attack on your son seems very personal Mrs. Khan.
It happened at the community soccer field.
Inspector Garcia told us that our Sam's death.. ..may have been a racial attack.
Мне кажется, миссис Кхан, что нападение на Вашего сына было по личным мотивам.
Это произошло на общественном футбольном поле.
Инспектор Гарсиа сказал, что смерть нашего Сэма, возможно, стала результатом нападения на расовой почве.
Скопировать
There is 800 kilos in that plane and I want every brick of it in 12 hours' time.
Primo tells me the ocean is your soccer field.
Me, I never leave this boat.
В том самолёте было 800 кило и мне нужно всё до грамма через 12 часов.
Примо мне сказал, океан – твоя стихий.
А я шагу не ступал с этой яхты.
Скопировать
Hey Chad, what you got?
Third floor says they can't find a connection between the incident in New York and the - one on the soccer
- Yeah, I know. I know.
Чад, что ты нашел?
Третий этаж говорит, что они не могут найти связь между происшествиями в Нью-Йорке, и на футбольном поле.
Да, я знаю, я знаю.
Скопировать
She got chosen by the F4 red card.
Is it a soccer field here?
What red card.
Она получила красную карточку от F4.
Разве мы на футбольном поле?
Что ещё за красная карточка?
Скопировать
We need photographs of the two bombers interacting with people that they knew.
People at the mosque or on the soccer field.
- They want me on the scene, so...
Нам нужны фотографии обоих смертников, на которых они с людьми, которые их знали.
Люди из мечети или из футбольной команды.
- Меня вызывают на место преступления, так что..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soccer field (соко филд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soccer field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соко филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение