Перевод "sobs sobs" на русский

English
Русский
0 / 30
sobsвсхлипывать рыдать всхлипывание рыдание всхлипнуть
sobsвсхлипывать рыдать всхлипывание рыдание всхлипнуть
Произношение sobs sobs (собз собз) :
sˈɒbz sˈɒbz

собз собз транскрипция – 31 результат перевода

(knocks)
(sobs) (sobs)
(bell clangs)
[ стук ]
[ всхлипывает ] [ плачет ]
[ звон колокола ]
Скопировать
I've done that before, all in vain
More sobs just wet the pillows again
Despite my tries, despite my tries
Как я плакал прежде, и всё напрасно.
Чем больше слез, тем мокрей подушки,
Сколько бы я не пытался, Сколько бы я не пытался,
Скопировать
I took a piss on a generator and me cock got burnt, and I went to hospital, and... and... and...
SOBS ...and they said I've got stenography of the heart.
All right, all right.
Я пописал на генератор... ..и мой член задымился, и меня отвезли в госпиталь, и... и... и... ..и они сказали, что у меня...
..стенография сердца.
Все хорошо, все хорошо.
Скопировать
You too, Frank, if you want.
SHE SOBS report!
Dalek Sec is entering the final stage of evolution.
И ты Фрэнк, если захочешь.
Докладывайте!
Далек Сек входит в завершающую стадию эволюции.
Скопировать
♪ My lips are red from pain ♪
♪ My bosom heaves with sobs
♪ I'm in a sexy French depression ♪
# Мои губы красные от боли #
# Моя грудь вздымается от рыданий #
# У меня сексуальная французская депрессия #
Скопировать
(Rickie sighs)
(Sobs)
He lost control.
(Рикки вздыхает)
(Плачет)
Он не справился с управлением.
Скопировать
Well, then, why didn't you do something to stop it?
(Madeleine sobs quietly)
I should get along to the office.
Почему же ты тогда не помешала нам?
(Мэдлин молча плачет)
Мне нужно в офис.
Скопировать
Madeleine, I think if that were true you would've said it sooner.
(Sobs)
(Church bell chimes)
Мэдлин, думаю, если б любила то сказала бы это раньше.
(Рыдает)
(Звонит церковный колокол)
Скопировать
(Sobs)
(Sobs quietly)
(Anthony) Merry Christmas, Grandma.
(Рыдает)
(Тихо плачет)
(Энтони) Бабуля, с Рождеством тебя.
Скопировать
Because I don't want to die.
(Sobs) I don't want to die.
There's my house. Do you see?
Вы не посмеете!
Я не хочу умирать! Я не хочу умирать!
Вон мой дом.
Скопировать
You ought to be in bed.
(Madeleine sobs)
Oh... (sobs)
Уже давно пора спать.
(Мэдлин плачет)
О... (Плачет)
Скопировать
- Herbrand Street, please.
- (Sobs) Help me!
Here are the contracts.
- Пожалуйста, на Хербанд-Стрит.
- (Рыдает) Помоги мне!
Вот Ваши договора.
Скопировать
(Grunts)
(Sobs loudly)
(Phone rings)
(Всхлипывает)
(Громко рыдает)
(Звонит телефон)
Скопировать
Let me at him.
(sobs): Let me die!
Matthews, Styles.
Дайте мне до него добраться.
Дайте мне умереть!
Мэттьюс, Стайлз.
Скопировать
its legs in the air like a woman in heat..."
"Like... like a fountain with its rhythmical sobs.
I can hear it clearly flowing with a long, murmuring sound, but I touch my body in vain to find the wound..."
Раскинуты ноги, как будто у женщины, отдавшейся страсти.
И источала плоть яды, подобно фонтану горючих летаний.
И я слышу в его журчании отголоски воспоминаний. Тщетно касаюсь тела в поисках раны.
Скопировать
Well, it's... (laughs) Oh, don't ask me that.
(sobs)
- Do I have to wear this suit, Mother?
ну, это... не спрашивай меня!
Должен быть подходящий ответ, я его найду. Но не сейчас.
10 июня мне обязательно надевать этот костюм?
Скопировать
It's the children I want.
(sobs)
Very well, mem.
Я хочу детей.
Детей.
Очень хорошо, мэм.
Скопировать
I do not see, but I hear. I hear how the anchor claws the sea-bed as when one draws the hook from a fish and the heart follows up through the throat. My son, my only child, is going abroad across the wide sea.
swishes like clothes drying on a line - wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs
Once I asked a child why the sea was salt, and the child who had a father at sea replied at once:
зато слышу! словно выдирают из рыбы крючок вместе с сердцем! в морские просторы.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
Однажды я спросил ребенка: Почему море соленое? ответил не задумываясь:
Скопировать
- Why, sweet othello?
[DESDEMoNA sobs] DESDEMoNA: I have not deserved this.
My lord, this would not be believed in venice, though I should swear I saw't.
- Почему же? - О, дьявол!
Чем заслужила я?
Уж это слишком! Даже и под клятвой Мне дома не поверят.
Скопировать
- Oh, you were wonderful, wonderful!
(Sobs)
My wife does not like to be reminded of old country.
Это было чудесно, чудесно.
Нам это напоминает о родине наших предков.
Моя жена не любит вспоминать об этом.
Скопировать
Prove it.
(SOBS)
- (GASPS) - Bess.
Докажи.
Бесс!
Что происходит?
Скопировать
Um, I was married once, but, uh, I just didn't know how to keep it together.
[ Sobs ] Come on, Waylon.
- Make love to me the way you used to.
Однажды я был женат. Но... я разрывался на части.
Давай, Вэйлон.
Люби меня как раньше. - Нет.
Скопировать
Do you wish her back from such a place?
(Sobs) How is it I could do so much harm?
I mean none.
Ты хочешь, чтобы она вернулась назад, оставив это место?
Как случилось, что принесла столько вреда?
Я не хотела
Скопировать
Come, you deceive yourself. 'Tis he that sends us to destroy you here.
It cannot be for he bewept my fortune and swore, with sobs, that he would labor my delivery.
Touches me deeper than you can imagine.
Вы ошиблись: Он сам приказ нам отдал - вас убить.
Неправда! Нет! Он так меня жалел,
Я принимаю к сердцу, как никто.
Скопировать
OK.
SHE SOBS It's all right.
It's all right.
ОК.
ОНА РЫДАЕТ. - Все в порядке.
Все в порядке.
Скопировать
- Can you feel a pulse?
- (SOBS) No, I can't!
Oh, my poor dove.
- Можешь нащупать пульс?
- (ВСХЛИПЫВАЯ) Нет, не могу!
Ласточка моя.
Скопировать
Hey what're you doing there?
(sobs) ...nothing...
Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here.
Эй, что ты делаешь?
Ничего.
Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять, ...но через пару часов стемнеет. Мы не можем здесь сидеть вечно.
Скопировать
She looks terribly sad
And she sobs and sobs
Mother is dressed as Goddess Bhagvati
Она очень грустная
И плачет, плачет..
Она одета как богиня Бхагавати
Скопировать
(SCREAMS) Give me back my pants!
(SOBS) Give me my pants!
Shh!
Отдаймоиштаны!
Даймнемоиштаны!
Ш-ш!
Скопировать
He knows that.
[Sobs]
Because then you would know... what even he doesn't want to know.
Он понимает.
Тогда почему он не хочет сказать мне?
Потому что тогда Вы узнаете то чего даже он сам знать не желает.
Скопировать
And this music box?
Whose are those sobs I hear?
The hat isn't yours, it was your son who sent it to you.
Чья эта музьiкальная шкатулка?
И чьи это рьiдания я сльiшу?
Шляпа не ваша, ее прислал ваш сьiн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sobs sobs (собз собз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sobs sobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить собз собз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение