Перевод "sobs sobs" на русский
Произношение sobs sobs (собз собз) :
sˈɒbz sˈɒbz
собз собз транскрипция – 31 результат перевода
(knocks)
(sobs) (sobs)
(bell clangs)
[ стук ]
[ всхлипывает ] [ плачет ]
[ звон колокола ]
Скопировать
- Can you feel a pulse?
- (SOBS) No, I can't!
Oh, my poor dove.
- Можешь нащупать пульс?
- (ВСХЛИПЫВАЯ) Нет, не могу!
Ласточка моя.
Скопировать
Hey what're you doing there?
(sobs) ...nothing...
Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here.
Эй, что ты делаешь?
Ничего.
Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять, ...но через пару часов стемнеет. Мы не можем здесь сидеть вечно.
Скопировать
She looks terribly sad
And she sobs and sobs
Mother is dressed as Goddess Bhagvati
Она очень грустная
И плачет, плачет..
Она одета как богиня Бхагавати
Скопировать
OK.
SHE SOBS It's all right.
It's all right.
ОК.
ОНА РЫДАЕТ. - Все в порядке.
Все в порядке.
Скопировать
Let's get him out.
(Sobs)
(Cries of horror)
Давайте его вытащим.
(Sobs)
(Cries of horror)
Скопировать
The letter of divine law admits no compromise!
(Catherine sobs)
Whether the doxy killed herself or not, I would do again what I did and God will be my judge, not you!
Буква божественного закона не допускает компромисов!
(Catherine sobs)
Убила себя эта шлюха или нет, я снова сделал бы то, что сделал, и Бог будет моим судьей, а не ты!
Скопировать
I don't know.
(Sobs) Please don't!
Please don't...
Не знаю.
Не надо!
Не надо...
Скопировать
I tried so hard to keep quiet.
(Sobs) I'm all right. I'm all right.
I'm all right. No, you're not.
Я изо всех сил старалась молчать.
Я в порядке, в порядке.
Вот и нет.
Скопировать
(Coins fall on coins)
WOMAN: (Sobs) St Winifred will save us, the blessed St Winifred!
Save us from the floods, blessed St Winifred!
Св.
Уинифред защитит нас, блаженная Св. Уинифред!
Спаси нас от потопа, блаженная Св. Уинифред!
Скопировать
I believed Sulien.
(Sobs) then Generys is dead.
If she is dead, it is not your doing.
Я поверил Сулиену
Но если, как они сказали он лгал, только чтобы спасти меня тогда Генерис мертва
Если она мертва, не ты это сделал
Скопировать
Oh, Jesus, no!
(Sobs) Medlc!
is that you, Tlm?
Господи, нет!
Сан. часть!
Это ты, Тим?
Скопировать
I'm tired, Tlm.
(Sobs) Everythlng's gonna be fine, I promise.
(Sobs) I'm sorry I said those things, I just... I wasn't thinking straight.
Я устал, Тим.
Просто... Все будет хорошо, я обещаю.
Извини, что сказал те слова, просто... накатило что-то.
Скопировать
Just, er... (Sobs) Everythlng's gonna be fine, I promise.
(Sobs) I'm sorry I said those things, I just... I wasn't thinking straight.
I can say pretty stupid things myself, sometimes.
Просто... Все будет хорошо, я обещаю.
Извини, что сказал те слова, просто... накатило что-то.
Я сам иногда могу никчемную чушь спороть.
Скопировать
Oh, Mlke, I'm the stupid one, I've always been the stupid one.
(Sobs) What you laughing at?
I guess I got to be the hero after all.
О, Майк, это я никчемный, я всегда был никчемным.
Над чем ты смеешься?
Думаю, что я стану героем, несмотря ни на что.
Скопировать
- That bad, huh? - (Sighs)
(Sobs) I can't do this any more!
Now... whoa, there, Pickle.
Так плохо?
Я так больше не могу!
Так... ну, тише, непоседа.
Скопировать
Every morning I wake up and it's the same.
(Sobs) I buy the paper and I circle them all and I phone them, only to discover they've been taken by
- You've only looked at a few.
Каждое утро просыпаюсь и одно и то же.
Покупаю газету, обвожу все объявления, обзваниваю, и только чтобы обнаружить, что все квартиры заняла бл#дская толпа квартироискателей-телепатов.
- Ты всего-то парочку просмотрела.
Скопировать
- They've all been cold, infested rat holes.
(Sobs)
Hang on...
- Это были холодные, заразные, крысиные норы.
Знаешь, у меня те же проблемы, и я не заплачу...
Стой-ка...
Скопировать
"Spaclous two-bedroom apartment, fully furnished, £90 a week."
. - (Sobs loudly)
Why?
"Просторная квартира, две спальни, полностью мебелированная, 90 фунтов в неделю".
А, "только для настоящих пар".
За что? !
Скопировать
The music box is a present I was going to give you tomorrow for your birthday.
The sobs are mine.
I kept them in the wardrobe to show my bitterness because you always let me here alone.
Шкатулка - это подарок, которьiй я приготовила на ваш день рождения.
А рьiдания - мои.
Я держу их в шкафу, чтобьi показать, как горько мне оттого, что вьi вечно оставляете меня одну.
Скопировать
And this music box?
Whose are those sobs I hear?
The hat isn't yours, it was your son who sent it to you.
Чья эта музьiкальная шкатулка?
И чьи это рьiдания я сльiшу?
Шляпа не ваша, ее прислал ваш сьiн.
Скопировать
Song of Autumn:
The long sobs of the violins, of Autumn wound my heart with their monotonous languor.
Very suffocating and pale, when the hour sounds,
Песня осени:
долгие рыдания скрипок, Осень терзает моё сердце своей монотонной истомой.
Так душно и бледно часы отмеряют свой ход.
Скопировать
Prove it.
(SOBS)
- (GASPS) - Bess.
Докажи.
Бесс!
Что происходит?
Скопировать
You carry on regardless.
(Sobs)
- (Bertie) Now, look here, Madeline.
Поэтому, пусть все остается, как есть.
Это причиняет мне боль.
Что ты, что ты, Мэдлин. Разве можно...
Скопировать
- Well, it doesn't look like torture to me.
(Sobs) I'll talk to you later, Fink-Nottle.
- That's new, isn't it, Sir Watkyn?
Не думаю, что это такое мучение! Гасси!
Потом поговорим, Финкнотл!
- Вот это новость, сэр Уоткин! - Что?
Скопировать
But not minced with politics!
When Hugo sobs over the worker's plight, I say:
- Is Mr. Peyrolle in?
-Нельзя же им запретить.
-Почему нет? Когда мсье Гюго, убежденный роялист, рыдает над страданиями рабочих, мне хочется кричать, что он сумасшедший.
-Могу я видеть мсье Пероля?
Скопировать
Do you wish her back from such a place?
(Sobs) How is it I could do so much harm?
I mean none.
Ты хочешь, чтобы она вернулась назад, оставив это место?
Как случилось, что принесла столько вреда?
Я не хотела
Скопировать
Um, I was married once, but, uh, I just didn't know how to keep it together.
[ Sobs ] Come on, Waylon.
- Make love to me the way you used to.
Однажды я был женат. Но... я разрывался на части.
Давай, Вэйлон.
Люби меня как раньше. - Нет.
Скопировать
Attack! Attack!
And, speaking of tears, here is a film which has likely caused more sympathetic sobs... than any other
It's a story of a rickshaw man and his attachment to an army officer's widow and her son.
Коли!
И кстати, о слезах, - вот фильм, с легкостью вызвавший больше всхлипов и симпатии, чем любой из фильмов, снятых во время войны.
Это рассказ о рикше и его привязанности к вдове армейского офицера и ее сыну.
Скопировать
- Oh, you were wonderful, wonderful!
(Sobs)
My wife does not like to be reminded of old country.
Это было чудесно, чудесно.
Нам это напоминает о родине наших предков.
Моя жена не любит вспоминать об этом.
Скопировать
Oh... no.
(sobs) Oh my God.
What is it, Julie?
О... нет.
Боже мой.
Что такое, Джули?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sobs sobs (собз собз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sobs sobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить собз собз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
