Перевод "всхлипывать" на английский

Русский
English
0 / 30
всхлипыватьsob
Произношение всхлипывать

всхлипывать – 30 результатов перевода

- Ты что, в игры играть пришел?
- Почему я должен всхлипывать?
Ты узнаешь почему, если хоть раз прочувствуешь.
- Are you playing games here?
- Why do I have to snap it?
You'll know why, once you do it.
Скопировать
- Пошли. Тебе нужно домой.
(Всхлипывает)
- Езжай домой, я тебе позвоню.
- Come on, let's get you home.
- No. (whimpers)
- Go home, I'll call you.
Скопировать
Но потерять ребенка - страшная мука.
(Всхлипывает)
(Громко рыдает)
But to lose a child is something different.
(Grunts)
(Sobs loudly)
Скопировать
Приятных снов, Дурак с большой буквы.
Ещё минута и начну всхлипывать.
Почему ты никогда не говорила о друге?
Sweet dreams, Your Majesty.
In a minute you're gonna start sobbing.
How come you've never talked about a friend?
Скопировать
Она перестала спать, перестала есть.
Я слышала как она бродит по дому и непереставая всхлипывает.
Не могу продолжать.
Never slept, never ate.
I used to hear her wandering about all over the house, sobbing.
It couldn't go on.
Скопировать
Пока, Барт.
Ты был для меня особенным сыном. [ Всхлипывает ]
[ Звук ] Барт, возьми кексы.
Bye-bye, Bart.
you were always my special little guy.
Bart, here's that cupcake you wanted.
Скопировать
А! Так, теперь всё ясно.
Мне позвонили в 2 утра и единственное, что я услышала, был такой всхлипывающий звук.
Тогда я подумала: Это мышь или опоссум.
Okay, that explains it.
I got a call at 2 in the morning and all I could hear was this squeaky sound.
So I thought, "It's a mouse or a possum."
Скопировать
Пошел вон отсюда!
[ Роза плачет, всхлипывает ]
- А ты?
Get out of here!
(Rosa Whimpering, Sobbing)
Served you right.
Скопировать
Дурачье тупорогое!
[Всхлипывает] Придурки безмозглые!
- А, да заткнитесь!
You fools!
(SOBBING) You imbeciles!
- Ah, shut up! - (SOBBING)
Скопировать
На кассете ничего нет.
Только какие-то странные звуки, как будто кто-то всхлипывает.
Прошлой ночью я выехал в Тай-Пей.
Maybe the recorder broke.
I can't hear anything on the tape. Just some strange noises, like someone sobbing.
Due to flight problems,
Скопировать
Харт... ..райт.
(всхлипывает радостно)
Мэриан!
HART RIGHT.
(sobbing in delight)
MARIAN!
Скопировать
Ты имеешь в виду, по-настоящему плакал?
Ты всхлипывал.
На твоем лице были слезы.
You mean, actually crying?
You were sobbing.
There were tears on your face.
Скопировать
Да у матери.
(всхлипывает)... потом я сниму квартиру.
Еще минуту - и я буду в порядке.
Erm, me mother's.
She said I can go there for a bit and then... (Sobs)... then I'll get a flat.
I'll be all right in a minute.
Скопировать
Ой!
О чем всхлипываешь, плакса?
В такие моменты, братец, видна вся ценность нашей работы.
Oh !
-What are you sobbing about, you nancy ?
Little moments like this, mate. It's what makes the job all worth while.
Скопировать
- Дьявол!
- [ Медсестры всхлипывают ]
Ну, думаю, после такого я больше никогда не смогу спокойно спать.
- Christ!
- (NURSES WHIMPERING)
Well, it's official. I'm never sleeping again, ever.
Скопировать
(рыдания и крики)
(всхлипывает)
Пожалуйста, Мисс, пожалуйста!
(screaming and crying)
(sobbing)
PLEASE, MISS, PLEASE!
Скопировать
Молю Вас избежать эту опасность.
(всхлипывает)
Мэриан:
I BEG YOU TO TAKE HEED OF THAT DANGER.
(sobbing)
Marian:
Скопировать
Иди, поспи.
- (мама всхлипывает) - Всё хорошо. Всё будет хорошо.
- Что это было?
Go on get some sleep.
It's going to be all right.
What was that?
Скопировать
Тут он увидел, что помощи ждать не от кого.
Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
И запричитал: "Билл, ради бога, не убивай меня, Билл!
He saw nobody would help him none.
He went to start crying and sobbing and just carrying on.
He said, "God, please, don't kill me, Bill!
Скопировать
Я удачно воспользовался этим моментом,
- чтобы избежать поражения и позора в мире бокса. [ Всхлипывает ]
Гомер, успокойся.
I'd just like to use this occasion to announce my retirement,
- undefeated, from the world of video boxing.
Oh, calm down, Homer.
Скопировать
Алекс: Я надеялась, что ты не захочешь в этом участвовать.
[ Бриджит всхлипывает ] Ден: Но это же безумие.
Мне 36 лет.
I was hoping that you would want to be a part of it.
This is totally insane.
I'm 36 years old.
Скопировать
Мне было очень тяжело все это время.
[ Всхлипывает ] О, Колин.
Да я ведь шучу, глупенькая.
It's been very hard.
Oh, Colin.
I'm joking, you daft cow.
Скопировать
Кармэла.
Всхлипывает что-то.
- Да.
Carmela.
Sounds like she's crying.
Yeah.
Скопировать
Ты громко плакала?
Я всхлипывала.
Потом ревела.
You wept loudly?
I sobbed.
Then I bawled.
Скопировать
- который, мы приняли, за рисунок девушки...
- [ Всхлипывает] нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули.
- Это все, но мы, пожалуй, продолжим пока не - - [Выдох]
-which we took to be by the girl...
- [ Sobbing ] was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodles-which you did.
- In fact, that's all we had to go on until you- - [ Gasps ]
Скопировать
Что происходит?
(всхлипывает)
Ничего
What's going on here?
(sobbing)
Nothing.
Скопировать
Я дам мисс Кастильо дополнительную неделю, но при условии госпитализации.
И если она не будет всхлипывать,
- я проведу операцию.
I will give Ms. Castillo an extra week, but I want her admitted.
And if she so much as hiccups funny,
- I'm taking her to surgery.
Скопировать
Что будешь хорошей мамочкой.
[ всхлипывает ]
Понятия не имеем, кто был этот парень.
To be a good mommy.
(sobbing)
JAX: We had no idea who the guy was.
Скопировать
Мой сын?
[ всхлипывает ] [ Венди плачет ]
Да.
WENDY: My son?
(sniffles) (Wendy crying)
TARA: Yeah.
Скопировать
Я не могу... не могу больше быть рядом с ней, Джекс.
[ всхлипывает ]
Знаю.
Tara: I can't... I can't be around her anymore, Jax.
(SNIFFLING)
(Jax SNIFFLING) Jax: I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всхлипывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всхлипывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение