Перевод "clinical" на русский

English
Русский
0 / 30
clinicalдиспансер клиника клинический лечебница
Произношение clinical (клиникол) :
klˈɪnɪkəl

клиникол транскрипция – 30 результатов перевода

my first day.
My clinical trial.
My baby,all grown up.
Мой первый день.
Мой клинический эксперимент.
Мое дитя, совсем взрослое.
Скопировать
Will you use your sparkle pager to get me in on hahn's surgery today?
Oh,cristina,I can't even think about the sparkle pager because my clinical trial starts today.
Sparkle pager stealer!
Может твой сверкающий пейджер поможет мне сегодня попасть на операцию Ханн?
Кристина, я сейчас и думать не могу об этом пейджере. Мой эксперимент стартует сегодня.
Воровка блестящих пейджеров!
Скопировать
mr. Robinson,mrs.Robinson, dr.
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical
I know it's a very hard decision to make.
Мистер и миссис Робинсон,
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Я знаю, что это было непростое решение.
Скопировать
You broke up with meredith grey?
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Derek,I hugged her... hugged her... and you're not even together with her anymore?
Ты расстался с Мередит Грей?
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
Дерек, я ее обняла... обняла! А вы даже не встречаетесь?
Скопировать
I'm the expert.
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
Я эксперт.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Скопировать
Well,his surgery is this afternoon.
I knew she didn't find this clinical trial on her own.
They met when they were both being treated at mayo last year.
У него операция сегодня после обеда.
Я знала, что она не сама нашла это исследование.
Они познакомились в прошлом году, на лечении в Майо.
Скопировать
I've been treating darren over at the V.A.
I'm so glad that you were able to get him into the clinical trial.
So you're gonna inject a virus into my son's brn.
Ведомство по делам ветеранов. Я помогаю Даррену.
Очень рад, что вы смогли включить его в клиническое исследование.
Так вы собираетесь ввести вирус в мозг моего сына.
Скопировать
I never wanted to do this.
This clinical trial is making me a failure.
I fail her over. and over. and over.
Я никогда не хотел этого делать.
Этот эксперимент - мой провал.
Я теряю ее снова и снова, и снова.
Скопировать
Let her work,dr.Hahn.
Shepherd scheduled two craniotomies for the clinical trial today?
Yes,we lost the first one,but the second one.
Пусть работает, доктор Ханн.
У Шепарда на сегодня запланировано две краниотомии в рамках исследования?
Да, одного пациента мы потеряли, но второй...
Скопировать
Thank you.
Human behavior finals will also get into clinical presentations of mania.
And... We'll touch on Stanislas Dehaene's pet scans...
Спасибо.
В конце лекции о поведении человека, также рассмотрим клинические проявления маний.
Так же... мы затронем исследования Станисласа Дагене в области МРТ...
Скопировать
My baby,all grown up.
You know,nobody cares about your clinical trial or your sick,sick, terminal patients,who'd probably rather
- You're just jealous.
Мое дитя, совсем взрослое.
Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
- Ты просто завидуешь.
Скопировать
Anyone can come up with a clinical trial.
I could come up with a clinical trial.
jealous.
Кто угодно может заняться клиническим экспериментом.
Я могу заняться клиническим экспериментом.
Завидуешь.
Скопировать
Okay,fine.
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
Ладно, ладно.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Скопировать
Miss one,and you're on scut for a month.
These are the most promising set of clinical trial patients yet,
- and I don't want any mistakes.
Одну пропустите - отстранены на месяц.
Это самые перспективные пациенты в исследовании,
- мне не нужны ошибки.
Скопировать
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we
So I need some tools, now.
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
Скопировать
No,she's noin any pain.
We should go to the conference room because there's lots of clinical trial paperwork that you haven't
- Thank you.
Нет, ей совсем не больно.
Нам нужно пойти в конференц-зал. Осталось много бумаг для клинического исследования, которые вы еще не заполнили.
- Спасибо.
Скопировать
- I'm fine.
Listen, clinical trials can be a grind.
If this is getting to you, I can do this one on my own.
- Все отлично.
Слушай, исследования могут наскучить.
Если тебе сложно, этим случаем я могу сам заняться.
Скопировать
I did all this research,and I found this.
It's rare,and it's still untested in humans,but I could find patients for a clinical trial, and I could
But I do need a neurosurgeon,and you're one of the best.
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты.
Но мне нужен нейрохирург, а ты - один из лучших.
Скопировать
oh,beth.
This is our other clinical trial patient.
Jeremy.
О, Бетт.
Это еще один наш пациент.
Джереми.
Скопировать
I,uh,I got a call from the I.R.B....
The national board that oversees and reviews clinical trials.
You've had 11 deaths.
Мне звонили из комитета по этике...
Национального совета, который контролирует клинические эксперименты.
У вас 11 смертей.
Скопировать
They're going to love it over there!
Unfortunately, we haven't had much time for clinical trials.
So you are going to help me... ..determine the precise fatal dose.
Им, безусловно, понравится это там!
К сожалению, у нас немного времени для клинических испытаний.
Поэтому Вы собираетесь помочь мне... определить точную смертельную дозу.
Скопировать
Anyone want to step out now, step out now.
Get the job done, get it done quick, clinical, clean.
OK.
Любой из вас, кто хочет остановится, пусть делает это сейчас. (? )
Сделайте это, сделайте все это быстро, спокойно и чисто.
Ладно.
Скопировать
Oh, one last thing.
The clinical name for the drug is "dihydromorphine".
I am still looking for the right street name, so if you have any ideas before you die, I'd be grateful.
Да, последняя вещь.
Медицинское название наркотика "дигидроморфин"
Я все еще ищу хорошее уличное имя, поэтому если у вас будут идеи перед смертью, буду признателен.
Скопировать
- True enough.
But I'm pretty familiar with clinical depression...
- and I don't see Claire suffering from that.
- Более или менее.
Но я видел настоящие, клинические случаи и по-моему...
- Случай с Клэр к ним не относиться.
Скопировать
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some time now.
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
His ones, his samples, were the only samples to register as synthetic, as you can see.
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
Его образцы, мне нужны его образцы для проверки элементов.
Скопировать
I spoke with the man saved by your son.
He's now in Modena for other clinical tests, but when he's back, he'll come in person to thank your son
Supposing that Tonio really made a...
Я говорил с человеком, которого спас ваш сын.
Сейчас он в Модене на обследовании, но когда вернётся, обязательно поблагодарит вашего сына.
Хорошо. Допустим, у Тонио и вправду так вышло.
Скопировать
- Yes, General.
- A clinical thermometer with vibration.
- That's proof.
- Да, генерал.
Градусник с вибрационным сигналом.
Вот и доказательство!
Скопировать
We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B. Callahan the automotive-components tycoon and philanthropist.
And now, I would like to introduce to you our most distinguished clinical subject Tom.
- Hi. I'm Tom.
Нас финансирует Т.Б. Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
А сейчас, дамы и господа, я хочу познакомить вас с нашим самым выдающимся пациентом Томом.
-Привет.
Скопировать
It was 8 a.m., and I don't give a shit what that thing says.
- This is bordering on clinical paranoia.
- You are the dumbest smart person I have ever met in my life! - Nice.
На завтра, на восемь утра и мне насрать, что говорит это штуковина.
- У вас начинается клиническая паранойя.
- Вы самая умная тупица, что я когда- либо встречал.
Скопировать
Well, old boy that's the old school.
The old school has not brought anybody back from the state of "clinical death".
The energy and toughness of the old school... and loneliness...
Ну, старина, что ты хочешь, это же старая школа.
Эта старая школа еще никого не вывела из состояния "клинической смерти".
Энергия и упрямство старой школы... и одиночество...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clinical (клиникол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clinical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клиникол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение