Перевод "see each other" на русский
each
→
каждый
Произношение see each other (си ич азе) :
sˈiː ˈiːtʃ ˈʌðə
си ич азе транскрипция – 30 результатов перевода
My organ is full of those "young talents".
Shall we see each other tomorrow?
At my place.
Надоели эти молодые таланты.
Завтра встретимся?
Посмотришь статью перед выпуском.
Скопировать
After the accident, we all felt guilty and yet innocent.
We made a quick decision to break up and never see each other again.
- It's all in the past.
После происшествия мы посчитали себя и виновными, и невиновными.
Решение приняли почти сразу, мы пришли к соглашению, что лучше больше не встречаться.
Это старая история.
Скопировать
- Oh, I do apologise
We were all on the same flight but we didn't see each other
I met Michael at the airport, when I arrived. Gianni was already here
- Извините, я к вам спиной. - Ничего.
Мы летели все трое одним самолетом и не видели друг друга.
Майка я встретил в аэропорту, а Джанни здесь, у виллы.
Скопировать
I must tell God how much I need you.
Then we will see each other again.
Don Rodrigo.
Я поведаю ему, как ты мне нужен.
Значит, мы обязательно встретимся.
Дон Родриго!
Скопировать
- Yes, I was aware.
Yet you still continued to see each other?
Yes.
- Да, знала.
И тем не менее вы не перестали встречаться, не так ли?
Да.
Скопировать
Have lunch, in public?
Oh, we can see each other.
We can even have dinner.
Не пообедаем в городе?
Мы можем видеться.
Мы можем даже поужинать.
Скопировать
Get it quickly.
And until you do, I don't want you and Helen to see each other.
I will never photograph her, I promise you.
И как можно быстрее.
И пока Вы этого не сделаете, я не хочу, чтобы Вы и Элен видели друг друга.
Я никогда не буду ее снимать, я обещаю Вам.
Скопировать
I'll skip work. We can spend the day together.
We never see each other.
I have to go.
Завтра я брошу все дела... и мы проведем вместе весь день, поговорим.
Ведь мы так редко видимся.
Я должен ехать. Надо, сынок.
Скопировать
We're apart more often.
Besides, tonight we'll see each other again.
Mmm, that feels good.
Мы больше не расстаёмся.
Кстати, мы снова встречаемся сегодня вечером.
Как вкусно пахнет!
Скопировать
Before it was from time to time, good, it was bearable.
Now it's every day, we see each other every day.
You're cute when you're angry.
Раньше это было время от времени, это можно было вынести.
Но теперь - каждый день! Мы видимся каждый день!
Какая же ты милашка, когда злишься!
Скопировать
for posterity. Yeah, that's a good idea. Pictures.
Who knows when Nance and I will see each other again?
Howard, you really wanna do that now?
Эрик, я не могу читать книгу, когда кто-то стоит и смотрит.
- Извини, я пойду пройдусь.
- Хорошая идея. Не провожай меня до двери.
Скопировать
That's all?
Relatives who do not see each other except on weddings or funerals.
Really?
И всё?
Родственники, которые видятся только на свадьбах и похоронах.
Правда?
Скопировать
Would you say the same about Terumichi?
Relatives, who do not see each other except on weddings or funerals.
No, that's not true
О Тэрумити ты скажешь то же?
Родственники, которые видятся только на свадьбах и похоронах.
Неправда.
Скопировать
It's late I must go.
- It's best that we don't see each other for a while.
You've got another girl, right?
- Уже поздно, мне надо идти.
- Может быть, какое-то время нам не надо встречаться...
У тебя есть еще кто-то, не так ли?
Скопировать
Well, my heart is beating.
I just don't think we should see each other any more.
- Really?
Оно сейчас бьется. Знаю, знаю.
Думаю, нам больше не стоит встречаться. - Правда?
- Да.
Скопировать
Twinks is getting to you too, huh?
There are some people who don't see each other for years, and it doesn't matter.
They can just pick right up where they left off and be great friends.
Твинки тебя тоже достала?
Есть люди, которые не видели друг друга много лет, и это не имеет значения.
Они просто возобновляют дружбу с того места, как они встретились.
Скопировать
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities din in the rain.
And people don't see each other, They just pass by each other,
They always lose each other, Never to find again.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга.
Теряют люди другдруга, а пoтoм не найдут никoгда.
Скопировать
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
And people don't see each other, They just pass by each other,
They always lose each other,
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга,
Теряют люди другдруга...
Скопировать
Dearest Karin, give the children my love and keep well.
We'll see each other for Twelfth Night, as usual.
How sad.
Дорогая Карин, передавай привет детям.
Увидимся, как всегда, на двенадцатую ночь.
Очень жаль.
Скопировать
Who, Fausta?
We used to see each other a lot, Inspector, but definitely not last night.
I was a teacher at Tasso High School ten years ago and Fausta was one of my students.
С кем, с Фаустой?
Да... мы довольно часто встречались, инспектор, но не виделись прошлой ночью.
Я преподавал в средней школе в Тасс десять лет назад, и Фауста была одной из моих студенток.
Скопировать
When you madequitesure your roses are there, perhaps you can leave us alone.
I trust we'II see each other soon, Danny.
Somecharacter.
Что ж... когда Вы станете абсолютно уверены в том, что Ваши розы на месте, не могли бы Вы оставить нас наедине?
Мисс Дэнни, надеюсь, мы скоро встретимся!
Тяжёлый случай...
Скопировать
Let her yell... then she will calm down.
We won't see each other again.
Who knows...
Пусть кричит... Потом успокоится.
- Пока. мы больше не увидимся.
Кто знает... пока.
Скопировать
Please don't take it to heart.
Maybe we'll see each other on Christmas.
Christmas.
Не расстраивайся, пожалуйста.
Может быть, мы прилетим на Рождество.
Рождество...
Скопировать
What`s finished?
We`re never going to see each other again.
Never.
Что кончено?
Мы больше никогда не увидимся.
Никогда.
Скопировать
It's all over.
We'll never see each other again.
Listen... we can take as much time as you'd like.
Всё кончено.
Мы больше не увидимся.
Послушай, Франсуаза..., если хочешь, мы можем подождать какое-то время.
Скопировать
Why do you look at me so?
It was so dark in there, we could hardly see each other.
None of us is such a good shooter to be sure to kill him in one shot.
Почему ты так на меня смотришь?
Там было так темно, что мы едва видели друг друга.
Среди нас нет стрелка настолько хорошего, чтобы наверняка убить его с одного выстрела.
Скопировать
Count on me.
L hope we'll see each other.
Happy news?
До свидания.
-До свидания, мадам.
Я еду её встречать.
Скопировать
I don't know what I'm saying.
- You're saying it might be better if we don't see each other.
- Yes.
Я просто не знаю, что говорю.
- Ты говоришь, что нам лучше не встречаться.
- Да.
Скопировать
Okay.
We won't see each other again.
Good-bye, Mary.
Хорошо.
Не будем. До встречи.
Прощай, Мэри.
Скопировать
I counted on you, Sayid.
And if Fate wills for us not to see each other again, Katerina Matveyevna, you should know that I have
And since it may happen that I'm buried forever in these sands, this unaccustomed thought even making me feel sad... Or maybe it's because I've met lately mostly very warm people, I'd even say, delicate people.
я рассчитывал на теб€, —аид.
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс€, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
" поскольку, может статьс€, в песках этих л€гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем€, душевные,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов see each other (си ич азе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы see each other для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си ич азе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
