Перевод "Космополитен" на английский

Русский
English
0 / 30
Космополитенcosmopolitan cosmopolite
Произношение Космополитен

Космополитен – 30 результатов перевода

- Куда мы идём, Пинки?
- В "Космополитен".
Я собираюсь снять люкс.
Where are we going, Pinkie?
The Cosmopolitan.
I'm going to take a suite.
Скопировать
- Куда же мы пойдём, сэр Гораций?
В "Космополитен"?
- Если хотите.
Ooh, where shall we go, Sir Horace?
The Cosmopolitan?
If you like.
Скопировать
- Если хотите.
- Этот джентльмен пригласил меня отобедать в "Космополитен".
- Завтра я буду в восторге, дорогой.
If you like.
This gentleman has invited me to a repast at the Cosmopolitan.
Tomorrow I'd be delighted, dear.
Скопировать
Он воплощал сразу 2 ее страсти... секс и хорошая недвижимость.
В тот день был ужасно скучный обед... со Стенфордом... и приходилось топить тоску в коктейлях "Космополитен
- Моногамия изживает себя.
He gave Samantha the opportunity to combine her two greatest loves-- sex and real estate.
That afternoon I dragged my poor tortured soul... out to lunch with Stanford Blatch... and attempted to stun it senseless with cosmopolitans.
Monogamy is on the way out again.
Скопировать
- Что Вам взять выпить?
- Космополитен. Спасибо.
В комнате с красивыми, блестящими людьми... идея моногамии как-то сама собой померкла.
- I'll get you a drink.
- Cosmopolitan.
Thanks. In a room where everyone was gorgeous, cool and under 30... monogamy suddenly began to seem like a quaint notion.
Скопировать
- А что это?
- "Космополитен".
- Отлично идет после самбуки.
What's that?
Cosmo.
He's not bad when he's had a few 'bucas.
Скопировать
Мы слушай рассказы про мужчины для сну-сну.
Но все они из древние легенда и журналы "Космополитен".
К вашему сведению, я тоже могу быть использован для сну-сну.
We hear tell men used for snu-Snu.
All we have go on are ancient legend and subscription to Cosmo.
fyi, I could be used for snu-Snu.
Скопировать
Элли, ну, это уж слишком.
террористов, но от объединённых сил враждебных нам наций, которые что-то слишком осмелели от заявлений этого космополита
Не ошибитесь, ведь американцы очень напуганы, они чувствуют, что должно случиться нечто страшное.
Oh, Ellie, that's a bit extreme.
And it's not from random terrorists, but from covert alliances of disaffected nations who have all been made bold by this kind of Jordan one-worlder who believes that human beings are essentially good and that our power is somehow, I don't know, shameful or evil or never to be used.
Make no mistake, the American people are terrified. They know something's coming. They can feel it.
Скопировать
Вообще-то я возьму бокал белого вина.
- А мне коктейль "Космополитен".
- Мне тоже.
Actually, I think I'm gonna have a glass of Pinot Grigio.
- And I'll have a Cosmo.
- Me too.
Скопировать
Я нахожу решение любых проблем!
Ты статьи в "Космополитен" читаешь?
Мои советы даже круче, чем там!
And I solve it!
Do you know? I am that kind of a girl!
Like an agony aunt whose articles you find in the magazines?
Скопировать
Было весело.
Космополитен, пожалуйста.
Можно красного вина?
It was fun.
Cosmopolitan, please.
Can I get a red wine ?
Скопировать
"Популярная наука",
"Космополитен",
"Хэллуиновские костюмы: для БОЛЬШИХ и высоких"
Popular Science.
Redbook.
Big Tall Halloween Costume catalogue.
Скопировать
Я помню, как Уилсон покупал клюквенный сок.
Мне повторить, а ей Космополитен.
Пьяное упрямство совсем не привлекательно.
I remember Wilson buying cranberry juice.
I'll have another, and she'll have a Cosmopolitan.
The obstinate drunk thing is not flattering.
Скопировать
Мы разные.
Космополиты считают, что мы созданы быть разными, и что определенные различия должны быть допустимы.
Но космополиты также считают, что факт существования всех этих различных ценностей и факт признания нами столь многих из них является напоминанием о том, что мы все люди, что все мы разделяем то, что можно назвать моральной природой.
We're different.
The cosmopolitan thinks we're entitled to be different, and that it's permissible that there should be differences in certain ways.
But the cosmopolitan also assumes the fact that there are all these different kinds of values... and the fact that we can recognize so many of them... is a recollection of the fact that we're all human beings, that we share what you might call a moral nature.
Скопировать
А я 14 лет хожу в один и тот же спортзал.
А у меня пожизненная подписка на Космополитен.
Подписался по ошибке.
I have a 14-year gym membership.
I have a lifetime subscription to Ebony.
Checked the wrong box.
Скопировать
Отлично.
А ты получишь первый выпуск Космополитена... в срок от шести до восьми недель.
Зашибись!
Great.
And you should be receiving your first issue of Essence in six to eight weeks.
Awesome!
Скопировать
- Пупсик!
А где мой "Космополитен"?
Блин, забыл.
- Baby? - Yeah?
Where is my cosmo?
Owh, my bad.
Скопировать
Пошли купаться!
Принеси мне коктейль "Космополитен".
Не вопрос. Подержи.
Pool Time!
- Baby, get me a cosmo. - Absolutely, hold this.
Hey, the bar's this way.
Скопировать
Я забыла бумажник в машине, но у меня во рту всё пересохло.
Парни, может, кто-нибудь купит девушке "Космополитен"?
Ты здесь одна, пупсик?
I left my wallet in the car, but I am parched.
Any of you guys mind buying a girl a cosmo?
You here alone, cream puff?
Скопировать
К счастью, у каждого мага в рукаве есть книга с магическими заклинаниями.
Моя это Космополитен.
Я могу вам помочь?
Fortunately, every wizard has a book of magic tricks up his sleeve.
Mine just so happens to be Cosmopolitan.
Can I help you?
Скопировать
Мэг - "Тинейджеры", Крису - "Удивительный Человек-паук",
Лоис - "Космополитен",
Вояка Второй Мировой - письмо от твоей девчонки.
Meg- - Teen People; Chris-
Lois- - Redbook;
World War II Army Guy-- a letter from your gal.
Скопировать
В тот раз, когда мы пошли танцевать в бар в Сохо, я чуть не сделала тебе одну.
Еще один космополитен и у тебя бы появился дьявол на бедре.
И всю жизнь жалеть.
That time we went bar-hopping in Soho was the closest I ever got.
One more Cosmopolitan and you would have got that devil on your thigh.
And a lifetime of regret.
Скопировать
А кто?
Журнал Космополитен?
Молодые поп-звезды? что я не уничтожила нашу!
And who's they?
What, Cosmopolitan magazine?
Teen Beat? Come on. Tell me, please, it didn't ruin ours.
Скопировать
- Я считаю, что в большинстве случаев можно понять, чего они хотят, то есть установить это логически, если сделать усилие, чтобы их понять а также понять ту невозможную ситуацию, в которой они оказались.
- Шизофренический дискурс СМИ ярким примером которого может служить журнал "Космополитен",
С одной стороны - получить свободу.
- My position is that actually most of the time you can figure out what they want, I mean, logically deduce it, if you're willing to make the effort to understand them and to understand the impossible situation they're in.
- Schizophrenic media discourse, exemplified by, like, for example, Cosmo.
On one hand, get liberated.
Скопировать
-Инструкции.
безалкогольный "Манхеттен", мы называем его "Румяный Джулиани", ну а вот это - старый добрый девственный "Космополитен
Ну и как тебе?
See, Since this is an underage function
I'll be serving a "Virgin Manhattan", we call the "Rudy Giuliani, " and this right here. Good old virgin "Freedom-Tini. "
How is it?
Скопировать
Знаю, но если ты покажешь мне его, я с ним разберусь.
Привет, "Космополитен"
Обычный "Олд-фешн", безалкогольный.
I know but if you just point him out to me. I will take care of it.
- Hi, Freedom-Tini.
- Straight Old-Fashion regular.
Скопировать
Я - либерал, не берите в голову.
Итак "Космополитен" и "Олд-фэшн", пожалуйста.
Так ты актер, или как?
I'm a liberal, it's not your problem though.
So Freedom-Tini and Old Fashion, their you go.
- So what're you, an actor or something?
Скопировать
Сними этикетку и положи коробку в кейс.
Два "Космополитен".
Мне нужна бутылка водки и зажигалка.
Take off the labels, pour the box into the briefcase.
Two freedom-tinis.
I need a bottle of grain alcohol and a lighter.
Скопировать
И... музыка Калипсо будет нас отвлекать.
- Два "космополитена".
- Предполагаю розовые напитки, это попытка напоить меня.
- is a distraction we do not need.
- Two Cosmos.
- I assume the, uh, pink beverages are an attempt to get me drunk.
Скопировать
- Вы расходились?
КОСМОПОЛИТЕН Десять способов, как снять парня?
Это без мазы.
You was bouncing it...
"Ten Ways to Snag a Guy"?
That'll never work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Космополитен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Космополитен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение