Перевод "Лобня" на английский

Русский
English
0 / 30
Лобняfrontal
Произношение Лобня

Лобня – 30 результатов перевода

Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
By using just sound.
Скопировать
Была несказанна тоска моя,
Когда в любви и скорби, отходил я на Месте Лобном!
Нет!
Was my inexpressible grief,
When overflowing with love, pain and agony on Calvary!
No!
Скопировать
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
At least, it will cost 1.20!
There're numbers jumping up in the box in the taxi. And you sit and watch it, until your eyes climb the forehead.
They are also cheating!
Скопировать
Возьмет, не возьмет...
В лоб не ударит.
Ударил бы - так полбеды.
Even if he doesn't take it...
He won't whack you.
If he whacked me, it wouldn't be that bad.
Скопировать
- Разве наркотики действуют вечно?
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
- Drugs? - Would drugs be lasting?
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Скопировать
Сейчас...
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Now...
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
Скопировать
Точно.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Precise.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Скопировать
Что ты насупилась?
Знай, морщить лоб не к лицу тебе.
А то состаришься ты быстро.
What's the matter?
Don't frown. It doesn't suit you.
You'll age before your time.
Скопировать
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
И, напоследок. Я обмочилась.
Police officials tell me gang violence is down since last year.
They tell me they credit the decrease to the removal of the frontal lobe of my brain...
And in a related story, I wet myself.
Скопировать
Это не лучшая идея.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
Это может нарушить сознание.
That's not the best idea right now.
A vision quest taps directly into your frontal cortex.
It could agitate your mind.
Скопировать
Он терроризировал меня.
Он любил показывать на мои лобные наросты и дразнить полуклингонкой.
- Он называл меня мисс Черепаший Лоб.
He was always terrorising me.
He used to point at my cranial ridges and tease me about being half-Klingon.
- He called me Miss Turtlehead.
Скопировать
Мы его уже в морг везли, когда кто-то нашел у него пульс.
Пуля попала в титановую пластинку, она у него вставлена вместо лобной кости.
Блин, он что - робокоп?
We already put him in the morgue when somebody alert noticed that the dead is still having a pulse.
He was extremely lucky the bullet hit titanium plate replacing his forehead bone.
What the fuck is he : Robocop?
Скопировать
И миссис Кейс... если вскрытие завершится отрицательно... то я принесу Вам глубочайшие извинения.
Мы взяли образцы тканей из коронарной и правой лобной долей.
Мы запустили RlA и....
And, Mrs. Keyes... if the autopsy comes up negative... you have my deepest apologies. Thank you.
Tissue samples were removed from the coronal mastoid area and right frontal lobes.
We run an RIA and...
Скопировать
Нет, такого никогда не случалось.
- А глаза на лоб не вылезали?
Не понимаю, о какой фабрике вы думаете.
No, that has never happened.
- Any popped eyeballs?
I'm not sure what kind of factory you're thinking of.
Скопировать
- Он мертв?
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
- Is he dead?
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs. They use an amplifier to boost the signal, and it fries his brain.
Скопировать
Можете представить, какие у нас будут проблемы, если мы его доставим в таком виде?
40 мегаватт в лобную кость.
Это выжгет ему все.
Imagine the shit we'd get if we delivered him lI ke this?
Forty megawatts to the frontal lobe.
-That'll burn him clean.
Скопировать
Ускорь процессор и мы узнаем.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Speed up the processor and we'll find out.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Скопировать
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Устройство стимулирует септальную зону.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
It's stimulating the septal area.
Скопировать
Цивилизация является продуктом коры головного мозга.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Именно там мы предвидим разные события, вычисляем будущее.
Civilization is a product of the cerebral cortex.
Behind the forehead are the frontal lobes of the cerebral cortex.
They may be where we anticipate events where we figure out the future.
Скопировать
И если мы предчувствуем какие-то неприятности, то мы можем избежать их.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
But if we can foresee an unpleasant future we can take steps to avoid it.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention.
Inside the cerebral cortex is the microscopic structure of thought.
Скопировать
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером
Всех времен, капитан.
Every mining machine is now working at full pressure.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Of all time, Captain.
Скопировать
Череп состоит из восьми частей:
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных
Высшая оценка, коллега!
The cranium consists of eight parts:
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal bones."
Top mark, my colleague!
Скопировать
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные
Занята после школы?
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision, and there's no exception with Lydia.
Busy after school? Always.
Скопировать
Но я упрям.
Слишком большие глазницы лоб не совпадает.
- Сколько еще?
But I'm dumb enough.
McADOO: No. The eye sockets are too wide apart and the forehead's too prominent for this face.
- How many do we have left?
Скопировать
Все черепа имеют различия, которые обусловлены не только возрастом.
Возможно это была инфекция лобных пазух, возможно его ударил бизон или верблюд.
Во всяком случае животное выжило после той неудачной охоты и получения травмы.
They are not, of course, all the same, and the differences are not all due to age.
The lumps and distortions that are apparent, compared to the smooth forehead on this animal, indicate an infection in the frontal sinuses of the forehead, probably as the result of being kicked in the face, maybe by a bison or a camel.
This animal was obviously going after its prey and getting injured.
Скопировать
Она уже 3 года молчит, со смерти матери.
- Вы лоб не разбили?
- Нет, нет.
Hasn't spoken for 3 years. since her mother died.
- Ok? Nothing broken?
- I'm ok.
Скопировать
Вам не удастся сбежать. Так что заткни свой рот.
До лобного места еще далеко, шериф. Я собираюсь лично перерезать тебе горло.
Как жесток мир, мистер Чейни.
You ain't getting out of nothing, so shut up.
It's a long way to the border, sheriff and I'm gonna take special pleasure in cutting your...
Tough world, isn't it, Mr. Chaney?
Скопировать
Что ты насупилась?
Знай, морщить лоб не к лицу тебе.
А то состаришься ты быстро.
You're irritated.
Don't frown. It doesn't suit you.
You'll age before your time.
Скопировать
Да!
Я буду сосать большой, толстый член твоего папика, а потом буду ебать его, пока у него глаза на лоб не
Джейн!
I would!
I would suck on your dad's big, fat dick and then I'd fuck him until his eyes rolled back in his head!
Jane!
Скопировать
Да.
Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет.
- Я могу принять вас в 4:30.
(laughing): Yes.
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while.
I can fit you in at, uh, 4:30.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лобня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лобня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение