Перевод "Макиавелли" на английский
Произношение Макиавелли
Макиавелли – 30 результатов перевода
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
I've received a gift. From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Скопировать
Но период Ренессанса был приятным, он был продуктивным и захватывающим, хорошие фильмы, по нему можно снять хорошие фильмы.
Там были секс, смерть и врачи И Макиавелли написал эту книгу, Творец, наиболее известный как...
Вторая Мировая Война, самый грандиозный фильм Европы.
But the Renaissance period was good, it was active, exciting, good film, you can make films out of it.
There's sex and death and the Medicis and Machiavelli wrote that book, The Artist Formerly Known As.
World War Two, that's Europe's biggest film.
Скопировать
Послушай же!
Род Бернардо Сальвиати уходит корнями еще в эпоху Макиавелли.
Вот это домище!
I can't... No, listen.
Bernardo Salviati can actually trace his family back to Machiavelli.
Wow. That's a big house.
Скопировать
- Не знаю.
В брачном сертификате записано Арлин Макиавелли.
Имя липовое.
Don't know.
The name on the marriage certificate is Arlene Machiavelli.
That's a fake.
Скопировать
- Да.
Настоящий Макиавелли - этот улыбающийся циничный Сидней Кидд.
Весь мир у него в кармане, а карман на молнии.
- Yes.
No mean Machiavelli is smiling, cynical Sidney Kidd.
The world's his oyster, with an R in every month.
Скопировать
Вместо этого в них превратились крестьяне.
Один был "Государем" Макиавелли, другой - "В ожидании Годо" Беккета.
Близнецы превратились в 1-ю и 2-ю части "Гордости и предубеждения".
Instead, the villagers became the books
One was Machiavelli's "The Prince" Another, Beckett's "Waiting for Godot"
Twins who were "Pride and Prejudice" part I and II
Скопировать
Мы даём ему всё, а он каждый раз подставляет нас.
Макиавелли по сравнению с ним выглядит социальным работником.
Нам нужен его голос на новом голосовании за стимулирущий пакет. Он нам нужен по всем пунктам нашей политической программы.
We give him everything.
He screws us. He makes Machiavelli look like a social worker.
We need his vote when we bring stimulus up, we need it on our agenda.
Скопировать
Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою;
игрой цветов сравнюсь с хамелеоном; быстрей Протея облики сменяя, в коварстве превзойду Макиавелли.
Ужели так венца не получу?
I'll play the orator as well as Nestor... deceive more slyly than Ulysses could... and, like a Sinon, take another Troy.
I can add colors to the chameleon... change shapes with Proteus for advantages... and set the murderous Machiavel to school!
Can I do this and cannot get a crown?
Скопировать
Если мы с тобой придем к согласию, то ему, уже, некуда будет деваться.
Чудовище, Яго, Макиавелли.
Это уж точно! Ага!
I do know that. And if we agree you and me will not be resisted.
Monster! Machiavelli.
- Do you realize how amused all we three will be?
Скопировать
А потом... когда я сплету свою паутину, дражайший Эрик будет счастлив провести ночь в парке, только чтоб скрыться с глаз Изабель.
Ты настоящий Макиавелли.
Макиавелли говорил:
And in a while, when I have spinned my web... our dear Éric will be glad to have the night in the park to hide from Isabelle's gaze.
You're a true Machiavel.
Machiavel used to say :
Скопировать
Ты настоящий Макиавелли.
Макиавелли говорил:
"Разделяй и властвуй".
You're a true Machiavel.
Machiavel used to say :
divide to rule.
Скопировать
Он перепил или как?
Нет, он просто возомнил себя Макиавелли.
Значит, Верлен говорит Рембо...
He's been drinking or what ?
No, he thinks he is Machiavel.
So, Verlaine tells Rimbaud...
Скопировать
- Нет.
Скажи мне, кто такой Макиавелли?
- Один любитель все усложнять.
No.
Tell me... Who's Machiavel ?
A very complicated guy.
Скопировать
До свидания.
Макиавелль!
Алло?
Thank you, bye.
Oh!
Hello?
Скопировать
- Да, сэр.
Это заговор Макиавелли.
Радио.
- Yes, sir.
It's a Machiavellian conspiracy.
Radio.
Скопировать
завоевание порождает завоевание, победа пробуждает жажду к победе.
Макиавелли. "Письмо к Франческо Ваттону."
Беги быстро, товарищ! Старый мир позади тебя!
conquest engenders conquest, and victory gives the thirst for victory.
Machivaelli, Letter to Francesco Vetton
Run quickly, comrade, the old world is behind you!
Скопировать
Никакой фильм не является более сложным, чем породившая его эпоха.
Отделом качества жизни", это было лишь традиционной уловкой правящего класса, призванной, как выразился Макиавелли
Есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что классовая борьба в Португалии с самого начала определялась прямой конфронтацией между революционными рабочими, самоорганизовавшимися на автономных собраниях, и союзом сталинистской профсоюзной бюрократии с некоторыми побежденными генералами.
No film is more difficult than its era.
For example, there are people who understand, and others who do not understand, that when the French were presented with a new ministry called the "Quality-of-Life Department," this was nothing but an age-old ruling-class ploy, designed, as Machiavelli put it, to allow them to retain at least the name of what they have already lost.
There are people who understand, and others who do not understand, that the class struggle in Portugal has from the very beginning been dominated by a direct confrontation between the revolutionary workers organized in autonomous assemblies and the Stalinist bureaucracy allied with a few defeated generals.
Скопировать
Кошка - неимущий гедонист.
Кошка - партийное домашнее животное, потомок Макиавелли.
Свод законов Креста, статья 97.
Cat... the hedonist with no property.
Cat... the only political domestic animal, descendant of Machiavelli.
97th Provision:
Скопировать
А в понедельник вечером, после закрытия биржи, объявим.
Истинный Макиавелли!
Я знаю, что эта девальвация на треть уменьшит доходы наших рантье.
That evening, after the exchange closes, all is revealed.
Machiavelli would feel right at home.
My dear chap, I'm quite aware that this devaluation will hit self-funded people.
Скопировать
Это новое ТВ шоу.
У меня роль Мака Макиавелли, или просто "Мак"!
Я детектив и я раскрываю преступления вместе с моим робот-партнером.
It's a new TV show.
I'm up for the part of Mac, Machiavelli, or "Mac"!
I'm a detective and I solve crimes with my robot partner.
Скопировать
Знакома?
Она занимает почетное место на моей книжной полке, рядом с Макиавелли и Линебергером...
Польщен.
- Familiar?
It holds an honored position on my bookshelf alongside Machiavelli, Von Clausewitz, Linebaugh.
I'm very flattered.
Скопировать
- Вау!
Maк Макиавелли, частный детектив.
Сколько ж книг я прочитал.
-Wow!
Mac Machiavelli, private investigator.
Look at all the books I've read.
Скопировать
Даже если ваш собеседник вам невсегда приятен.
Надеюсь, вы не считаете меня Макиавелли, хотя вообще-то он был итальянцем.
Мой дорогой Ральф, вы просто прелесть.
My dear Ralph, you are a delight.
I can scarcely wait to see your effect on our short, fat prelates in Rome.
The beautiful, sleek cat among the plump, startled pigeons.
Скопировать
Комитет общественного спасения хорошо это понял и решил, что для восстановления Республики ему нужна на какое-то время юриспруденция деспотов.
Подобно Макиавелли он решил, что в моменты политического осознания самое большое добро сотрет самое маленькое
Они, вероятно, думают, что свободе, подобно ребенку, нужно пройти период криков и слез, чтобы достигнуть зрелого возраста.
They agreed with Machiavelli that the greater good excuses minor evils.
They felt liberty is like growing up: You have to suffer.
To be free, men only need to want to be free.
Скопировать
Тогда и вы ничего не знаете про Италию
Если вам ни к чему Данте, Петрарка, Макиавелли
Куда уж нам, убогим
Nor you Italy then.
If Dante, Petrarch and Machiavelli are useless.
Sure. It's impossible for us poor devils.
Скопировать
Господи!
Макиавелли!
Ты не поведал мне ничего нового!
God!
Machiavelli!
You've told me nothing I don't already know!
Скопировать
- Тебе должно быть стыдно.
Полагаю, твой поступок это своего рода хитрость Макиавелли.
Это возмутительно!
- You should be ashamed.
I suppose there is a Machiavellian ingenuity to your transgression.
I resent that!
Скопировать
Платье. Голос. Стиль.
Подайте Макиавелли.
Сделайте меня Аргентинской розой. Я должна вызывать трепет.
I'm their product, it's vital you sell me
So Machiavell me, make an Argentine Rose
I need to be thrilling, I want to be Rainbow High
Скопировать
Она сделает всё, что я ей скажу.
Вы по-прежнему изображаете Макиавелли?
Вы это говорите потому, что она ушла с другим.
She does everything I tell her to do.
There's always that Machiavellian side to you.
You only say that 'cause she left with the other guy.
Скопировать
Человечность преодолевается".
Сун Цу, Макиавелли, Ницше Они были голосами, обучавшими меня после того как умерла моя мать.
Мой отец делал каждый вопрос – экзаменом, а каждый выбор – испытанием.
Man is something to be overcome."
Sun Tzu, Machiavelli, Nietzsche... they were the voices that nurtured me after my mother died.
My father made every question a quiz. Every choice a test.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Макиавелли?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Макиавелли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение