Перевод "Тагил" на английский
Произношение Тагил
Тагил – 30 результатов перевода
Что теперь случилось
Пару месяцев назад я застукала Тага, когда он рылся в моей сумке.
Ненавижу, когда они так поступают.
What happened this time?
A couple of months back, I caught Tug going through my purse.
I hate when they do that.
Скопировать
Слышь, братан, ты сам откуда?
С Нижнего Тагила.
Земляк почти.
Hey, bro, where are you from?
Nizhniy Tagil
Almost my neck of the woods
Скопировать
С другой стороны...
Та гиены охраняют Шрама!
Что будем делать?
On the other hand...
The hyenas are up there protecting Scar.
What do we do?
Скопировать
Господа, вот жемчужина, заброшенная сюда штормами войны.
Гутен таг. Пусть говорит по-нашему.
Это правда, она несколько ограниченна.
Gentlemen, a little pearl washed ashore by the tide of war.
Hey, talk in a civilized language!
It's true. The little lady has her limitations.
Скопировать
Они собираются в ночной клуб.
А та гейша ушла.
Мама пьяна.
Going to a night club with the customer.
The geisha was very angry.
But she's drunk.
Скопировать
[ Skipped item nr. 177 ] учеником по обмену.
Гутен таг!
Хочешь откусить кусочек "Венглерштрассе"?
Uh, I think I'm gonna go sit, uh... w-with that foreign exchange student.
Oh, guten Tag.!
Would you care for a bite of my Vengelerstrasse bar?
Скопировать
Где Мальте?
— Успокойся, Таг.
Он в Гранд Отеле.
Where is Malthe?
-Calm down, Tage.
He's at the Grand Hotel...
Скопировать
Приключения Пикассо
Тысяча милых небылиц, рассказанных Хансом Алфредсоном и Таге Даниелссоном
Картины Пикассо воссозданы Пером Охлином
The Adventures of Picasso
A thousand loving lies told by Hans Alfredson Tage Danielsson
Picasso paintings recreated by Per Åhlin
Скопировать
- Таг! Почему бы нам его Тагом не назвать?
- Таг?
Ох, могла бы и получше придумать, Дженни.
- Tag, that's what I'm going to call him.
- Tag?
Oh, you can do better than that, Jenny.
Скопировать
Милли, Мэлоди, Минуэлл, Менасер, Мэрримэн.
Всем, кроме маленького дружка Тага.
- Ой, позволь мне это сделать.
Milly, Melody, Meanwell, Menacer, Merriman.
All except Tag's little friend.
- Oh, let me do it. - All right then.
Скопировать
- Пап!
Что будет с Тагом и Мэрлином, когда начнется охота?
- О, я просто закрою его на весь день, если мы сможем водворить его внутрь.
Dad.
What's going to happen to Tag and Merlin when you start hunting?
Oh, I'll just shut him up for the day. - If we can get him in, that is.
Скопировать
Сможет позаботиться о себе!
- Предположим, однажды вы найдете Тага.
Когда Мэрлин будет в стае.
He can look after himself.
Suppose you find Tag one day.
And Merlin's in the pack.
Скопировать
И если у Аша был большой интерес к Мэрлину,
Тод еще больше интересовался судьбой Тага.
Но поскольку Таг за ночь мог переместиться на многие мили, старику приходилось делать большие усилия, чтобы поспевать за ним.
If Asher had a great interest in Merlin,
Tod had an even deeper one in Tag.
But as Tag often travelled many miles in a single night the old man had a hard job trying to keep up with him.
Скопировать
Тод еще больше интересовался судьбой Тага.
Но поскольку Таг за ночь мог переместиться на многие мили, старику приходилось делать большие усилия,
Спустя почти два года
Tod had an even deeper one in Tag.
But as Tag often travelled many miles in a single night the old man had a hard job trying to keep up with him.
After two years,
Скопировать
Спустя почти два года
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью.
Ну, исключая то, что он делал охотничьи вылазки, от которых получал истинное наслаждение.
After two years,
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life.
Except for his excursions with the hunt which he found pure joy.
Скопировать
- Так взгляните, Аш.
- Вы рассказывали кому-нибудь о Таге?
- О том, что он вырос в собачьем питомнике, я имею в виду.
- Now look, Ash.
Have you told anyone about Tag?
- About him growing up in the kennels, I mean?
Скопировать
- С чем?
- С охотой на Тага.
- Если бы я был тобой, я бы не беспокоился.
- Oh yes?
- Hunting Tag.
- I shouldn't worry about it if I was you.
Скопировать
- Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли?
- Таг! Почему бы нам его Тагом не назвать?
- Таг?
Bit of a rag-tag and bobtail lot, aren't they?
- Tag, that's what I'm going to call him.
- Tag?
Скопировать
- Ну, ты вскоре по-другому запоешь, если мы убьем твоего драгоценного лиса.
Убить Тага?
Есть только одна собака, у которой есть возможность это сделать, но она не обидит и мухи.
Well, you'd soon change your tune if we killed that precious fox of your'n.
What, kill Tag?
There's only one hound that'll ever get the best of that one and he'd no more kill him than fly.
Скопировать
Это несомненно, как то, что я сижу здесь !
Я знаю, это был несчастный случай, когда Таг побежал на железную дорогу, Но результат тот же самый!
Он знал, что убегая по рельсам, помашет собакам хвостом.
Sure as I'm sitting here.
I know it was an accident when Tag ran that railway line, but the result's exactly the same.
He'll know that running the line will get the hounds off his tail.
Скопировать
Ох, могла бы и получше придумать, Дженни.
- Нет, Таг!
Вот и все!
Oh, you can do better than that, Jenny.
No, Tag.
That's it.
Скопировать
Я не делаю тебе больно, не так ли? ...
Сюда, Таг!
Доброе утро, Тод!
I didn't hurt you, did I?
Come on Merlin, come on Tag.
- Morning, Tod.
Скопировать
- Если бы я был тобой, я бы не беспокоился.
- Я думаю, молодой Таг может сам о себе позаботиться.
- Речь не только о Таге, но и о Мэрлине.
- I shouldn't worry about it if I was you.
- I reckon young Tag can take care of himself.
- It's not only Tag, it's Merlin.
Скопировать
- Я думаю, молодой Таг может сам о себе позаботиться.
- Речь не только о Таге, но и о Мэрлине.
- Ты ведь знаешь, между этими двумя что-то есть...
- I reckon young Tag can take care of himself.
- It's not only Tag, it's Merlin.
- You know, there's something between those two.
Скопировать
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
На позицию отбивающего команды Тоничи выходит Таг Тагучи!
Не страшно.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
And now batting for Tonichi, Tag Taguchi!
That's all right.
Скопировать
неяеис ти ха йамы.
де ха та йапмисы. ам та хекете, амтакканте та г паинте та.
леяжи, циати йахесаи;
You ain't walking outta here with our grits, Worm. You know the drill, okay? I'm not gonna smoke 'em.
I'll hold on to 'em. if you want 'em back, you can trade me for 'em, or try to play double or nothing tomorrow.
Murphy! What the hell you sittin' there for?
Скопировать
- Так что ты хотела?
- Таг здесь?
- Нет.
-What's up?
-Is Tag here?
No.
Скопировать
Может и больше.
Зибен таген.
Тереза, где я могу немного отдохнуть?
Maybe more.
Sieben Tagen.
Tereza, where can I lie down for a while?
Скопировать
Он пишет доклад для симпозиума в Париже, ...а едете туда за шмотками вы, товарищ Аникеева.
А Гуськова вместо Парижа посылают в Нижний Тагил.
Командировочные два шестьдесят в день.
Write reports on dlya symposium in Paris Tuda ... and edetate for shmotkami vы, loading a Anikeeva.
And instead Guskova Paris sent in Nizhny Tagil.
Business travel sixty in two days.
Скопировать
Ах ты крысёныш!
- Гутен таг, Ренато. - Что, не можете петь по-итальянски?
- Лучше учи немецкий. - Кутентак.
You little runt! Come back here!
- Can't you sing in Italian?
- Can't you speak German?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Тагил?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тагил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение