Перевод "Максима" на английский
Максима
→
maxim
Произношение Максима
Максима – 30 результатов перевода
В твоем ящике около 12 имэйлов с указаниями как подготовить "дела".
И все за подписью Максима!
Как думаешь, что из этого следует?
In your email Inbox there are 12 requests with instructions for "work".
And it was signed by Maxime!
what do you know about this?
Скопировать
Ты видишь разницу между вами?
Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку. А это моя работа.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
see that's the difference between you two?
If you'd had that information you would've tried to grab Maxime all by yourself to get my job whereas Finli has a sense of hierarchy will you try to get the job for me?
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
Скопировать
- Я слушаю. Если я добуду "крупную птицу", твое предложение останется в силе?
Да, но если Финли "добудет" Максима, ты вне игры.
Ты в погоне за Максимом уже 15 лет, Финли уж точно не умнее тебя!
If I have your "big stick" is there a deal still on?
If Finli gets hold of Maxime you are out of the running
You have been trying to nail Maxime for 15 years and Finli's certainly not going to do it!
Скопировать
Ты имеешь право знать. Благодаря тебе я познакомился с мадемузель.
Мои друзья зовут меня Максимом.
Должен сказать, ты нас здорово рассмешил. Сначала я подумал, что ты хотел засветиться, чтоб войти в команду. К тому же я искал "новеньких".
you have a right to know but thanks to you I met this young lady
Friends call me Maxime
I have to tell you, that much of this is ridiculous at first I thought, you wanted to join the team furthermore, you looked right and then I quickly realised we were being taken for fools
Скопировать
Они к тебе на крыльях сами прилетели?
-Лучше расскажи мне о Максиме! - О ком?
О твоем патроне!
just by chance..?
I will help you with his description better still tell us about Maxime!
your boss!
Скопировать
Да, но если Финли "добудет" Максима, ты вне игры.
Ты в погоне за Максимом уже 15 лет, Финли уж точно не умнее тебя!
У меня есть зацепка, кажется. Но я буду использовать свои способы далекие от образцовых.
If Finli gets hold of Maxime you are out of the running
You have been trying to nail Maxime for 15 years and Finli's certainly not going to do it!
I think I have something else but I will have to have free rein and do it my way.
Скопировать
Его под охрану и можете больше не прослушивать остальных. У меня есть новости относительно отца той девушки. Я же говорю, прекратить все!
Фред, надо поговорить, я хочу знать все, что им известно о Максиме.
Пронюхай и перезвони мне утром!
I have new information on the father of the girl when it will all end
Fred, I want to know everything that we have on Maxime
Hurry and call me this morning!
Скопировать
Мама! Ты не моя мама!
Мы должны дождаться мсье Максима.
Никого мы ждать не будем. И ты останешься здесь!
Mom!
- we have to wait for Mr Maxime
I'm not waiting - you will stay here!
Скопировать
Не отступать!
Не бойтесь этого Максима, у него прицел высоко поставлен.
Это наши!
No retreat! That's an order!
Don't be afraid of their Maksim. They are aiming too high.
These are ours. Attack!
Скопировать
Меня зовут Кроули.
Я помогаю Максиму в делах. Ужасно рад с вами познакомиться.
Накопилось много работы, пока Максим был в отъезде.
My name's Crawley. I manage the estate for Maxim.
Awfully glad to meet you.
A fearful lot of stuff piled up while Maxim was away.
Скопировать
Здравствуйте.
Я жена Максима.
Здравствуйте.
How do you do?
I'm Maxim's wife.
How do you do? Well, I must say you're quite different from what I expected.
Скопировать
Вы должны научиться.
Максим, а когда возобновятся ваши знаменитые вечеринки?
О, я не думал об этом.
Nothing else to do around here.
Maxim, when are you going to have parties here again, like the old days? I haven't thought about it.
- But everyone's dying to see you and...
Скопировать
Судя по тому, что на тебе надето, тебе все равно как ты выглядишь.
Но Максиму не все равно. Он обращает внимание на одежду.
Я думаю, он едва ли замечает, что на мне надето.
I can see by the way you dress you don't care a hoot how you look. But I wonder Maxim hasn't been at you.
He's so particular about clothes.
I don't think he ever notices what I wear. Oh.
Скопировать
Тогда, он должно быть, сильно изменился.
Тебе не стоит волноваться по поводу настроений Максима.
Никто не знает, что происходит у него в голове.
He must have changed a lot, then.
You mustn't worry about old Maxim and his moods.
One never knows what goes on in that quiet mind of his.
Скопировать
На этой неделе аренда жилья бесплатна.
Это идея Максима? Да.
И все будет учтено в последующих зарплатах.
Oh, is that Maxim's idea?
Oh, yes, all the servants get an extra week's wages, too.
Oh, he didn't tell me.
Скопировать
Просто, я чувствую, что проигрываю.
Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то
Вы не должны так думать.
It's... It's just that I feel at such a disadvantage.
All the time, whenever I meet anyone, Maxim's sister or even the servants, I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.
You mustn't think that.
Скопировать
Почему они приходят с этими вопросами ко мне?
Максим, я хотела рассказать тебе, но...
Это я разбила китайскую статуэтку.
That's your job, sweetheart.
Maxim, I wanted to tell you, but I forgot.
The fact is, I broke the china cupid. You broke it?
Скопировать
Та, другая.
Фрэнк, ты не видел Максима?
Последний раз полчаса назад, я думал, он дома.
The other one.
- Frank, have you seen Maxim anywhere?
- Not since about half an hour ago. I thought he'd gone up to the house.
Скопировать
Водолаз местный и хорошо знал ее лодку.
Это будет ударом, для бедного Максима.
Да, это снова вернет его в прошлое. И скорее всего, будет еще хуже.
He's a local man. Knew it instantly.
It'll be so hard on poor Maxim. Yes.
It's going to bring it all back again, and worse than before.
Скопировать
Ладно, мне нужно идти. Надо покормить людей.
Хорошо, Фрэнк, а я поищу Максима.
Здравствуй.
Well, I'd better get along and arrange some breakfast for the men.
All right, Frank. I'll go and look for Maxim.
- Hello. - Maxim.
Скопировать
Мы все еще под следствием, полковник Джуллиан?
Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем.
- Спасибо, сэр. - Вас подвести, полковник?
Will we be needed at the inquest any further, Colonel Julyan? No, no.
I can see to it that Maxim's not troubled any further.
- You ready to start, Colonel?
Скопировать
Прощайте, Кроули.
Максиму повезло, что у него есть такой друг.
- Фрэнк.
Goodbye, Crawley.
Maxim's got a great friend.
- Frank.
Скопировать
О чем ты задумалась?
О максиме Шамфора, почти заповеди.
Что он говорит?
What's on your mind?
A maxim by Chamfort. It could almost be a precept.
What does he say?
Скопировать
Я не уеду без Кита и его полной коллекции синтезаторов.
- Максимус, я настаиваю - образумься.
- Таковы мои условия.
I will not leave without Keith and his entire keyboard collection.
- Maximus, I urge you to see reason.
- Those are my conditions.
Скопировать
Хорошо.
Но если из-за этой вечеринки мы не попробуем эту вещь из "Максима"...
Поверь мне, мы не будем делать это вовсе не из-за вечеринки.
Fine.
But if we end up not doing this Maxim thing because of this party...
Believe me, that is not why we won't be doing that.
Скопировать
- Здравствуй, дорогая.
Максим, я так волнуюсь, как ты себя поведешь завтра на допросе.
Что ты имеешь в виду?
Hello, darling.
Oh, Maxim, I'm worried about what you'll do at the inquest tomorrow.
What do you mean?
Скопировать
Что же еще? !
Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
Это шантаж. Простой шантаж.
You've known Max a long time.
So you know he's the old-fashioned type, who'd die to defend his honor, or who'd kill for it.
It's blackmail, pure and simple.
Скопировать
А сейчас прости, я лечу.
Меня ждет одно прелестное создание в "Максиме".
Прощай, Анри, прощай.
But now, if you forgive me, I must fly.
There is the most beautiful creature waiting for me at Maxim's.
Goodbye, Henri.
Скопировать
За твою невинность могу поручиться.
Я бы скорее беспокоился за невинность Максима.
Поль-Луи!
I promised your parents to protect your virtue.
I'd be more concerned about Maxime's virtue.
Paul-Louis!
Скопировать
Возможность сбежать представилась случайно.
На 4-ой странице местной газеты месьё Персоназ, владелец ресторана в Сент-Максиме предлагал место швейцара
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
Then, my hoped-for chance to escape came along.
On the 4th page of the local paper... Mr. Personaz, restaurant owner in St Maxime... had an opening for a doorman.
I'd found this paper... in a place I needn't specify more clearly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Максима?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Максима для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение