Перевод "maxim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение maxim (максим) :
mˈaksɪm

максим транскрипция – 30 результатов перевода

He took an unpaid vacation.
Maxim was beside himself.
Memories burned in his heart.
Он взял отпуск за свой счет.
Максим был вне себя.
Воспоминания жгли его сердце.
Скопировать
- Now I shall tear it apart!
- Maxim!
You mustn't!
- А теперь я его разорву!
- Максим!
Максим. Не смей!
Скопировать
You'll get in trouble!
Maxim!
Fellows!
Тебе попадет!
Максим!
Ребята!
Скопировать
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
Скопировать
Please make payment according to seniority.
the Reverend Maxim Petrovich.
it will give more.
Попрошу делать взносы в порядке старшинства, господа.
Начнем с уважаемого Максима Петровича.
- В лучшие времена дам больше.
Скопировать
Bastards.
One has a "Maxim" with a cartridge belt.
It will do alright.
Вот паразиты.
Слушай, тут у хаты 3 тачанки, на одной "Максим" и лента заправлена.
Эта тачаночка самая для нас подходящая.
Скопировать
Whatever the cause. -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- It was a hard way of getting a second chance in life.
- Maxim?
-Rene, oh would you like a drink?
Это был трудный путь - получить второй шанс в жизни.
- Максим!
- Рене, хочешь выпить?
Скопировать
Go back!
- Maxim!
I'm sorry.
Назад!
Максим!
Прости.
Скопировать
I'm gonna go get him.
Amarillo Slim, the greatest proposition gambler of all time, held to his father's maxim-- "You can shear
Gotta bet my jacks.
ха паы ма том паяы.
о алаяико скил, о лецакутеяос тфоцадояос, айокоухоусе тгм енгс аявг: йоуяеуеис поккес жояес то пяобато, то цдеямеис ломо лиа.
пяепеи ма паины тоус бакедес лоу.
Скопировать
- Why do you have to make everything so difficult?
- Oh, Maxim you love it.
You don't get off the hook that easy.
- Почему ты все усложняешь?
- Максим, ты же любишь это.
Ты не отвертишься.
Скопировать
The rest after.
Maxim. Arrange it.
Hey, Lucien.
Остальное после.
Максим, устрой все.
Люсьен!
Скопировать
They're gone. Trust me.
Maxim!
- Go back, Alan!
Они ушли, поверь!
- Максим!
- Назад, Алан!
Скопировать
Cards are like whores.
Maxim Gorki is here.
The Russians.
Карты как шлюхи, переменчивы. Ты за кого меня принимаешь? Я и сблефовать могу.
"Максим Горький" плывёт!
Русские!
Скопировать
If you let your enemies eat away your power long enough, they will eventually consume it all.
- Another maxim from Sun Tzu?
- No, it is my own.
Позволь врагам жалить тебя достаточно долго, и рано или поздно они пожрут твою силу.
Еще один афоризм Сун Цзы? Нет.
Мой собственный.
Скопировать
There's nothing worse than blandness.
Do you have a little maxim for everything?
Let's talk about you for a change.
По моему, нет ничего хуже обыденности.
Похоже у тебя тяга к максимализму.
Давай лучше поговорим о тебе.
Скопировать
Wind it up... (Singing) Tomorrow's bird of fortune will you come to me...
Hi, Maxim.
Do you want an apple?
Кончай бодягу... (Поют) Птица счастья завтрашнего дня...
Привет, Максим.
Яблоко хочешь?
Скопировать
Financially, you don't need to worry about a thing.
You see I'm negotiating a merger with Maxim Conti.
Next month alone, we'll be flying to Rome Paris, New Zealand... I'll just keep him as busy as I can.
О деньгах можете не волноваться:
я решила объясниться с Максим Корни.
В следующем месяце мы будем летать в Париж, Рим и Новую Зеландию - у него будет много работы.
Скопировать
All three were done by the same hand. Experienced and skillful.
Maxim Petrovich, this hand was working clad in cotton gloves from factory no. 8.
Then it's not "Gold Tooth" Peter.
Действует одна и та же рука, опытная и умелая!
Эта рука действует в хлопчатобумажных перчатках фабрики номер восемь.
Тогда это не Федька - Золотой зуб.
Скопировать
Nothing.
Mitya, ride to our country estate and tell Maxim the gardener to pay his due to the landowner.
By Friday I'll need here two hundred pots.
Ничего.
Митенька, скачи в подмосковную и вели нарядить барщину Максимке-садовнику.
Чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Скопировать
Hurry!
Maxim
Don't go too far, or I'll get into trouble.
Быстро!
Выключить фары!
Но не слишком быстро. Иначе могут возникнуть проблемы.
Скопировать
Government doesn't happen without enmity.
Every man of power should be instilled with this maxim, which, by an odd paradox, exemplifies the concept
Now...new chapter heading...
"Власть порождает вражду.
Каждый правитель должен усвоить эту истину, чтобы способствовать благоденствию своей страны".
Так. Название главы:
Скопировать
He's only just came back.
That night, Maxim Podberozivokov was moving in an unknown direction.
From across this big city, in an even more unknown direction, Yuri Detochkin was advancing.
Он же только что приехал.
В этот вечер Максим Подберезовиков двигался в неизвестном направлении.
Из другого конца города в еще более неизвестном направлении шагал Юрий Деточкин.
Скопировать
For instance, Sherlock Holmes played the violin,
For Maxim Podberozivokov, it was amateur acting.
...the development of the popular art of amateur acting is moving forward with seven league steps.
Шерлок Холмс, например, играл на скрипке,
Максим Подберезовиков - в самодеятельности.
...Развитие народного самодеятельного искусства идет вперед семимильными шагами.
Скопировать
What's on your mind?
A maxim by Chamfort. It could almost be a precept.
What does he say?
О чем ты задумалась?
О максиме Шамфора, почти заповеди.
Что он говорит?
Скопировать
Take off your stockings.
That's an old soldier's maxim.
Hello?
И чулки - я принесу вам шерстяные.
"В тяжелые времена думай о комфорте" - это старое солдатское правило.
Алло! Да, Вебер.
Скопировать
I can see now that it will work.
Maxim, your compartment.
It is on a communal basis.
Я вижу теперь, что работал не зря.
Максим, какое у вас купе?
Шестое.
Скопировать
'Former occupation, soldier. Present occupation, school teacher.
'Lt Maxim Kiroshilov - birthplace, Moscow.
'Defender of Stalingrad.
Бывший военнослужащий, сейчас - школьный учитель.
Лейтенант Максим Кирошилов, Москва.
Защитник Сталинграда.
Скопировать
Keeps one from feeling so...
Maxim, will you follow Sterling?
He WAS with us from the start.
Не дает почувствовать оторванность от мира.
- Максим, вы пойдете после Стерлинга?
- Верно, он был с нами с самого начала.
Скопировать
- You, Bogun, stay closer to the center and cut off the cannons by any means.
- You, Maxim...
- Right in the center!
- Ты, Богун, держись ближе к средине и любой ценой отрежь пушки. - Добре!
- Ты, Максым...
- Прямо в средину!
Скопировать
Stop!
Bogun, Maxim, look!
Look!
Стой!
Богун, Максим, смотри!
Смотри!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Maxim (максим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Maxim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить максим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение