Перевод "Марианна" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Марианна

Марианна – 30 результатов перевода

Но всё же кажется, что его что-то гложет.
- Марианна собирается приехать?
- Мартин сказал, что они расстались.
But he doesn't look happy.
- Is Marianne coming here?
- Martin said they broke up.
Скопировать
- Бедный папа, опять остался один.
- Мне Марианна всегда не нравилась.
У неё такой апломб!
- Poor dad, alone again.
- I never liked Marianne.
She put on such airs.
Скопировать
Вот и я!
Рада вас снова видеть, синьор Мариани.
- Вы же... певица? !
Here I am!
Nice to see you again, Mariani.
- You're the singer!
Скопировать
Вольфганг Людерер -"герр Матт, режиссёр" Артур Иопп - "профессор Ремус"
Герлинд Анерт, Инга Хайдер-Гасман, Марианна Бэренс, Ганс-Хартмут Крюгер, Клаус Бергатт, Рольф Риппергер
и Рольф Геррихт в главной роли гида Хуртига.
Wolfgang Luderer - as "Director", Arthur Jopp - as "Sybille's Father"
Gerlind Ahnert, Marianne Behrens, Inge Heider-Haasmann, with others,
and Rolf Herricht in a leading role as a guide Hurtig.
Скопировать
- Я наряжусь и нарумяню щёки... - Я наряжусь и нарумяню щёки...
- Марианна!
Я наряжусь и нарумяню щёки! - Чтоб загорелся страстью муж ко мне.
- I will dress so enticingly...
- I will dress so enticingly...
I will dress so enticingly that my lover lusts for me.
Скопировать
- У нас же ребёнок. - Да, в этом вся комедия.
- Марианна!
- Но мужу добровольно не отдамся я.
- But you do have my child.
-That's a joke!
- No one shall sleep with me.
Скопировать
Марианна!
Марианна! Марианна!
Я знаю чего вы все хотите.
Marianne!
Marianne!
I know what you all want:
Скопировать
Жорж и его жена.
Фредерик и Марианна.
Но Фредерик уже не с Марианной.
George and his wife...
Fred and Marianne...
But Fred has Left Marianne...
Скопировать
У Гарри - дочь.
- Марианна!
Поцелуй меня.
That's something.
Hello, sweetie.
- How are you?
Скопировать
Моя дочь Пенелопа.
Это Марианна.
Я рассказывал о ней.
She is my daughter, Penelope.
She's Marianne, I was telling you about her.
Say hello.
Скопировать
Твоя.
В конце концов ты женишься на Марианне.
Она, в сущности, наседка. Тебе подойдет.
I hope to be your witness.
- What wedding? - With Marianne.
You know that you'll marry her sooner or later.
Скопировать
- Не хочу пока.
- Марианна еще спит? - Да, спит.
Она любит понежиться.
- You're not eating?
Is Marianne still asleep?
Yes, she likes to get up late.
Скопировать
- Она сейчас что-нибудь пишет? - В данный момент - нет.
Марианна забыла о своей карьере. Не находишь?
Последняя статья - чудо.
Is she still working?
She seems to have let herself go a bit.
Her latest article was great.
Скопировать
Этот парень со своей болтовней надоел.
- Вы видели отца и Марианну? - Да.
- И Вам все равно? - Это ничего не значит.
I was bored with that guy and his emotional problems.
- Have you seen Dad and Marianne?
- And you are not bothered?
Скопировать
А что если у меня другие планы и я не могу поехать?
Он сказал, что, когда ему надоела Марианна, он уступил ее Вам, но сможет вернуть, когда захочет.
Он говорит, что у Вас нет таланта ни на грош.
I didn't ask him anything. I couldn't tell him I didn't want to go.
He says that he is bored with Marianne, that he let you have her,
He also says you are untalented.
Скопировать
Жан-Поль нуждается в уходе!
Это Марианна сказала.
Атеперь, что будет с Марианной?
'Jean-Paul has to be treated with respect'.
That's what Marianne used to say.
And now...
Скопировать
Здравствуй, Фред.
Марианна?
Может, парудней. Увидим.
Yes, we're doing fine.
Marianne, too, slowly.
I don't know exactly, it depends.
Скопировать
Оставь меня!
Марианна...
Мадам, там продукты остались. Куда их девать?
Go away. Leave me alone.
Marianne!
Madame, what shall I do with the rest of the food?
Скопировать
Я не могу больше.
- Марианна...уедем вместе.
- Нет.
I can't stand it anymore.
Marianne, let's leave together.
No.
Скопировать
Лиз демонстрировала это феноменально.
- Да, Марианна тоже, ей всё хотелось изменить.
- Не шутишь?
Liz really knows how to cause a commotion.
- Marianne always wanted chamge.
-You don't say!
Скопировать
Но Фредерик уже не с Марианной.
Тогда Фредерик без Марианны.
Что скажешь?
But Fred has Left Marianne...
Then Fred without Marianne.
Well, what d'you think?
Скопировать
Ты не знаешь, что такое война.
Марианна!
Марианна, иди сюда!
You haven't the faintest idea what war means.
Marianne...
Marianne, come out here a moment.
Скопировать
Марианна!
Марианна, иди сюда!
- Что это?
Marianne...
Marianne, come out here a moment.
-What is it?
Скопировать
Мы уже начали свой путь!
Марианна!
Марианна! Марианна!
This is only the beginning!
Marianne!
Marianne!
Скопировать
Визирь, туда.
Надо найти Мариану.
Да укрепят мои силы.
Vizier, in there.
We must find Margiana.
Let them sustain me!
Скопировать
Прости, после работы не смог.
Маргарет пригласила Марианну, Марианна очень расстроилась...
Послушай.
I'm sorry, Pasquale. I couldn't make it.
Margaret invited Marianne over. Marianne was very disappointed...
Now, look.
Скопировать
Не надо приглашать людей, если не уверен, приду ли я.
Если я захочу повидать Марианну, я сам ей позвоню.
Что между вами происходит?
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come.
I mean it, now. If I want to see Marianne, I'll call her.
What's going on with you two anyway?
Скопировать
Фрэнк Серпико.
Иди сюда, Марианна хочет сделать снимок.
Ближе, ближе!
Frank Serpico.
Come on. Marianne wants a good shot.
Get closer!
Скопировать
Целый день я работаю с полицейским, так?
Потом иду с работы, вижу Марианну. Ее отец в полиции, брат в полиции, дядя в полиции.
И у меня ощущение, словно она тоже в полиции.
See, all day long, I work with cops. Right?
Now, when I go out, I see Marianne... her father's a cop, her brother's a cop, her uncle's a cop.
- I got a feeling she's a cop too. - Come here!
Скопировать
Тебя ждать на обед.
Да, в воскресенье, только сделай одолжение - никакой Марианны.
Итак, несколько объявлений.
Dinner? Huh?
- Do me one favor... no Marianne. - I know. No Marianne.
All right. A couple of announcements.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Марианна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Марианна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение