Перевод "wirelessly" на русский

English
Русский
0 / 30
wirelesslyприёмник радио беспроволочный радиограмма радиотелеграф
Произношение wirelessly (yайолосли) :
wˈaɪələsli

yайолосли транскрипция – 30 результатов перевода

How do you mean?
When synths meet each other, they share data wirelessly.
Updating each other on useful stuff.
Что ты имеешь в виду?
Когда синты встречают друг друга, они обмениваются данными с помощью беспроводных технологий.
Обновляют друг друга на полезный материал.
Скопировать
It must have re-activated.
And if it's being controlled wirelessly...
I can trace its signal and figure out where it's trying to go.
Её активировали.
И контролируют удалённо.
Я могу отследить сигнал и выяснить, куда он направлен.
Скопировать
It's what Neuroprosthetics is based on, right?
The ability of the brain to control objects wirelessly.
And in Alton's case, this tumor is allowing him to take that to the next level.
На этом специалезируется нейропротезирование?
Способность мозга беспроводно контролировать объекты.
И в случаи Алтона, эта опухоль позволяет ему перевести это на следующий уровень.
Скопировать
So?
His pacemaker can be wirelessly accessed with that number.
You're shitting me.
И?
С этим номером можно дистанционно управлять его кардиостимулятором.
Да ты гонишь.
Скопировать
If you designed the worm, then you must be able to tell me how--
A self-executing attachment rewrites the OS to infect nearby bluetooth devices and spread wirelessly.
That was a long time ago.
Если ты создал червя, то ты должен сказать мне, как...
Самозапускающийся аттач патчит систему чтобы заразить близлежащие Bluetooth устройства и распространить беспроводным способом.
Это было давно.
Скопировать
Okay, so, when I touched base with WITSEC last night, I wasn't actually talking to WITSEC.
My phone was wirelessly hijacked for 20 minutes, so when I called WITSEC to check Gibson's credentials
If you were rerouted, then where's the real Marshal Gibson?
Когда я вчера связался с компанией по защите свидетелей, на самом деле я разговаривал не с ними.
Мой телефон был взломан на протяжении 20 минут, и когда я позвонил в компанию, чтобы проверить Гибсона, то говорил с кем-то в Джерси.
Если вы были перенаправлены, то где настоящий Маршал Гибсон?
Скопировать
Where are you with that?
We're sweeping every wirelessly accessible camera on the planet.
Cell phones, laptops...
На какой вы стадии?
Мы подключаемся ко всем доступным камерам на планете по Интернету.
К сотовым, ноутбукам...
Скопировать
There, like so.
And send it wirelessly to my 3D printer.
By laying down layer after layer of nano-plastic, it can turn your wildest dreams into ordinary reality.
Вот примерно так.
И через беспроводной канал отправлю на мой 3-Д принтер.
Чтобы нанопластик, слой за слоем, превратил твою самую невероятную мечту в обыденную реальность.
Скопировать
Well, I figured out how Sergeant Hill's smoke detector malfunctioned.
It connects with the thermostat wirelessly, and someone remotely infected the entire system with a virus
That caused the furnace's exhaust fan to short out, and it disabled the alarm.
Так, я понял, как вышел из строя детектор дыма сержанта Хилла.
Детектор соединяется с термостатом по беспроводной сети, и кто-то удаленно инфицировал всю систему вирусом.
Это привело к короткому замыканию вытяжного вентилятора и отключению сигнализации.
Скопировать
Walden has a bad heart.
His pacemaker can be accessed wirelessly.
Send me the number or I will kill her.
У Уолдена слабое сердце.
На его кардиостимулятор можно подать сигнал.
Пришли мне его номер. Или я убью ее.
Скопировать
Walden has a bad heart.
His pacemaker can be accessed wirelessly.
Send me the number, or I will kill her.
У Уолдена слабое сердце.
Его кардиостимулятором можно управлять дистанционно.
Отправь мне номер или я убью её.
Скопировать
- We have cameras, motion detectors sensors that detect fractional variances in ambient temperature.
They might be disabling that wirelessly shooting you a feedback loop of old data while they stop and
Oh, my God.
У нас стоят камеры, датчики движения, сенсоры, которые улавливают изменение температуры.
Может быть, они отключили их на расстоянии. И закольцевали старую пленку с камер наблюдения.
О боже ты мой.
Скопировать
Once the internal battery takes over, you got one fucking hour.
The internal battery charges wirelessly through a transcutaneous energy-transfer system.
Two coils-- There's one internal, one external.
Как только включится внутренняя батарейка-те пиздец. Останется один час.
Внутренняя батарейка заряжается без проводов,..
...через кожную систему передачи энергии. 2 обмотки, внутр. и внешняя -
Скопировать
technology that makes communication easier... also tends to make it more vulnerable.
the bluetooth on a cellphone, for example, is an easy way to send information wirelessly over short distances
use an antenna, and you can get that same information over longer distances.
Технологии, облегчающие коммуникацию, также склонны к большей уязвимости.
Блютуз в мобильном, например, это простой способ послать информацию по беспроводной связи на короткие расстояния.
Используя антенну, вы можете отправить ту же информацию на более дальние расстояния.
Скопировать
I don't know anything.
If you want to bug a cell phone wirelessly... you'll need a lot of specialized scanning equipment...
I prefer a hands-on approach.
Я ничего не знаю.
Если захотите прослушивать чей-то сотовый телефон, вам потребуется уйма специального оборудования для пеленгации и компьютер, чтобы справиться с кодировкой.
Я предпочитаю все делать ручками.
Скопировать
Whoa, where... where... where... where do these results go?
They're transmitted wirelessly to some nearby computer.
Probably it's right here at the zoo.
Ку... ку... куда идут эти результаты?
Они передаются на ближайший компьютер.
Вероятно, это прямо здесь в зоопарке.
Скопировать
Wire the defibrillator to a convincing decoy, and whoever comes looking will be in for a shock.
Connect a camera wirelessly through an internet phone provider, and you'll be able to keep an eye on
How's the Skype working?
Подсоедините дефибриллятор к убедительной приманке, и, кто бы не пришёл за ней, будет здорово "шокирован".
Подключите беспроводную камеру через телефонную линию интернета, и вы сможете приглядывать за вашей ловушкой из любой точки земного шара не платя по тарифам межгорода.
Skype работает нормально?
Скопировать
So she was uploading everything she recorded.
Backing it up wirelessly.
She was also recording onto the SD card she swallowed.
Так она загружала все, что записывала.
Сохраняла через вай-фай.
Она так же записала все на СД-карту, которую проглотила.
Скопировать
Now, I want the two of you to take this out of the equation.
Update the black boxes wirelessly without hurting the encryption.
Great.
Теперь я хочу, чтобы вы двое исключили это из уравнения.
Обновляйте содержимое черных ящиков беспроводным способом не затрагивая механизма шифровки данных.
Отлично.
Скопировать
To the cloud-- like Microsoft.
All right, you realize that that's just a cloud of data pushing itself wirelessly through different devices
Now who sounds baked?
В облака! Как в Майкрософт!
Ты понимаешь, что это просто облако данных которые можно передавать от компьютера к компьютеру?
Ну и кто тут еще обкуренный?
Скопировать
Do you see this screen?
The way this weapon works is that the guidance system marks the target, and then it wirelessly sends
Right, which allows the bullet to guide itself to the target.
Обрати внимание на экран?
Для стрельбы система наведения отмечает цель, и по радиоканалу передает координаты
"умной пуле". Да, это позволяет пуле находить цель.
Скопировать
- Your sniffer device.
We can copy the processor's operating code wirelessly.
More movement.
– Твой заливочный прибор.
Мы можем слить операционный код.
Ещё люди.
Скопировать
Using a Bluetooth sniper rifle, the hacker can receive signals from a thousand yards away.
You can be blue-snarfed in seconds, and the entire contents of your phone will be wirelessly uploaded
So Mona blue-snarfed us?
С помощью шпионского шлюза Bluetooth, хакер может получать сигналы, в радиусе тысячи ярдов.
Ты сможешь быть раскрыт в считанные секунды, и все содержимое твоего телефона, будет загружаться от беспроводной сети.
Так Мона раскрыла нас?
Скопировать
Anyway, see the, um... the chip there? Mm.
It communicates with the roach's antenna, and then the whole thing is controlled wirelessly.
I mean, the possibilities are endless.
Короче, видишь... этот чип?
Он связан с тараканьими усиками, и это позволяет управлять им удаленно.
То есть, возможности безграничны.
Скопировать
Gabe's cell phone.
Now, all phones communicate wirelessly with the nearest tower, then get handed off to the next as we
When you're making a call.
Телефона Гейба.
Все сотовые связываются с ближайшей вышкой связи, а потом автоматически переходят на другую антенну с нашим движением.
- Только когда звонишь?
Скопировать
- Right.
This E.C.U. was receiving updates wirelessly from my tablet.
If I boost the signal using Central City's network and send a false update, we'll get a ping back, and then...
- Верно
Это E.C.U. получало обновления по беспроводной сети моего планшета.
Если я усилю сигнал, используя сеть Централ Сити и отправлю ложные обновления, мы получим пинг назад, а затем...
Скопировать
No, I won't.
He can wirelessly communicate with the ISEA system.
Once you're inside... make your way to the Mission Status Room... and try to reestablish contact with your mom.
Нет, мне ненужно.
Он может без проводов взаимодействовать с системой МАКИ.
Как только будешь внутри, иди в зал контроля за полётами... и попытайся восстановить связь с твоей мамой.
Скопировать
Hey, have you tried accessing the mechanical functions, tricking the computer into dumping its fuel?
Can't access it wirelessly.
Navigation?
Ты пробовала получить доступ к механическим функциям, обмануть компьютер сбросом топлива?
Удалённо это сделать нельзя.
Навигация?
Скопировать
Hey, have you tried accessing the mechanical functions, tricking the computer into dumping its fuel?
Can't access it wirelessly.
Navigation?
А ты пыталась получить доступ к механизмам? Обмануть компьютер сбросом топлива?
Удалённо этого не сделать.
Навигация?
Скопировать
No?
Engine manufacturers equip their engines with self-diagnostic tools that wirelessly talk to the ground
Air traffic control should be getting updates from them.
Нет?
Производители моторов снабжают их инструментами для самодиагностики, которые связываются с землей.
Управление полетами должно получать данные от них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wirelessly (yайолосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wirelessly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайолосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение