Перевод "Недра" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Недра

Недра – 30 результатов перевода

Прежде, чем мы будем действовать, мы должны подумать.
нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр
Но, если это - жизнь и смерть для них, почему они тратят его впустую?
Before we act, we must think.
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
But, if it's life and death to them, why do they waste it?
Скопировать
Как насчет этого?
Существо, которое живет в недрах планеты, в твердой породе.
Чтобы выжить, вероятно, оно должно иметь какое-то защитное покрытие.
How about this?
A creature that lives deep in the planet below us, at home in solid rock.
It seems to me that in order to survive, it would have to have some form of natural armour plating.
Скопировать
Так, успокойтесь. Успокойтесь. Мы обсуждаем обвинение Холдемана...
..в создании заговора в недрах Белого Дома.
Будет здорово, если мы окажемся правы.
We're about to accuse Haldeman who only happens to be... the second-most-important man in this country... of conducting a criminal conspiracy from inside the White House.
It would be nice if we were right. - Have you double-checked your sources?
- Jesus.
Скопировать
Роки переехал в Эль Каньон, Калифорния, проповедуя отчаяние.
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения
И, конечно, ваша душа сможет избежать огня.
Roky relocated to El Cajon, California, preaching to the lost and desperate.
And so at each death, the soul descends further into the inner earth, attaining ever greater levels of purification, reaching enlightenment at the core.
Assuming, of course, that your soul is able to avoid the lava men.
Скопировать
И что теперь?
Мы в Бомбей-сити в недрах агломерата где нет места причинам и, где прошлое, настоящее и будущее сливаются
Бабаджи, ты нужен другу.
And now what?
We were in Bombay city... in the very bowls of the agglomerate, where reasons have no place, and where the past, present and future... dance together.
Babaji, a friend has need of you.
Скопировать
Это даст им пищу для размышлений.
И если эта улика случайно затеряется где-то в недрах полиции, у нас есть резервные копии.
Думаю, это избавит нас от неожиданностей.
That'll give them something to think about.
And for when it accidentally gets raffled off, we've got copies as back-up.
L think that covers it.
Скопировать
Прошу тебя, найди мозг.
А ты, Кай, - просто микроб в моих недрах, инфицирующий мой организм.
Я уничтожу тебя. А ты, жрец, не сможешь ему помочь.
Please, find the brain
I am the gigashadow, and you, Kai, are nothing but a microbe inside me, infecting my system
I will extinguish you - and, cleric - you cannot help him
Скопировать
Милли...
Ваш Паникер... когда я наблюдаю за его лихими проделками... надежно спрятанное в недрах его души ...
Ясно другое.
...mille-feuille...
Vash the Stampede... Every time I observe his actions I am unable to help but sense there is something hidden within him a thing we can't hope to understand.
But this much is certain.'
Скопировать
- Это плохо.
"И поднялись они из недр земли... И огонь спустился с небес обетованных.. и поглотил их."
- Испытание водой.
- It's not good.
on the breadth of the earth and fire came down from God out of heaven, and devoured them."
- The water test.
Скопировать
Для непривычного глаза это смотрится как отхожая дыра в старой зоне.
Но скрытые глубоко в недрах этого дома секретные материалы государства находятся в деле.
- Входи, Дикс.
To the untrained eye, this looked like the normal bullpit of any old precinct.
But hidden deep within the bowels of this house grave matters of state were at play.
Dix, come on in.
Скопировать
Какая ее часть?
Резня или хищническая эксплуатация недр?
У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами достоинства оккупации.
Which part?
The massacres or the strip mining?
I have no desire to debate the merits of the occupation with you.
Скопировать
Монотонное пение невидимьх цикад дополняло впечатление одиночества отэтого пустого пейзажа.
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
Я поднял глаза и увидел на холме старое оливковое дерево, которое медленно падало.
The miserable cicadas droned away, adding a note of desolation to the empty landscape.
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
I looked up and on the hill I saw an ancient olive tree slowly topping over.
Скопировать
Да свершится воля Господня! Но все-таки я бы предпочел умереть сухой смертью !
Была бы я всесильным божеством, Я море ввергла бы в земные недра Скорей, чем поглотить ему дала бы Корабль
Утешься!
The wills above be done, but I would fain die dry death.
Had I been any god of power, I would have sunk the sea within the earth or ere it should the good ship so have swallow'd and the fraughting souls within her.
Be conected;
Скопировать
Пол был другим.
Его сила шла откуда-то из недр его души.
Он просто знал, что он крепче всех на свете.
Paul was different.
His toughness came from some secret place inside of him.
He simply knew he was tougher than anyone alive.
Скопировать
Джон, Джон?
[ Недри на компьютере ] Волшебное слово, волшебное слово:
[ Недри ] Ха ха ха!
John. John?
The magic word, the magic word-
Uh, uh, uh!
Скопировать
[ Недри на компьютере ] Волшебное слово, волшебное слово:
[ Недри ] Ха ха ха!
Без Недри, тут делать нечего.
The magic word, the magic word-
Uh, uh, uh!
I can't get Jurassic Park back on-line without Dennis Nedry.
Скопировать
[ Недри ] Ха ха ха!
Без Недри, тут делать нечего.
Он уже должен был вернуться.
Uh, uh, uh!
I can't get Jurassic Park back on-line without Dennis Nedry.
Should have been there by now.
Скопировать
Это очень опасно.
Нам не удастся определить код, который использовал Недри.
Он превосходно замел все следы.
We're talking about a calculated risk, which is about the only option left to us.
We will never find the command that Nedry used.
He's covered his tracks far too well.
Скопировать
Система отключила напряжение на всех ограждениях.
Черт, даже Недри знал, что не стоит подходить близко к воротам хищников.
Пойдем, сюда.
The shutdown must have turned off all the fences.
Damn it, even Nedry knew better than to mess with the raptor fences.
Come on, this way.
Скопировать
Двери системы безопасности закрываются.
Но ведь Недри предупредил, что некоторые из систем отключатся?
Доктор Сеттлер, не похоже чтобы у вас с ней что-нибудь было?
Door security systems are shutting down.
Well, Nedry said a few systems would go off-line, didn't he?
By the way, Dr. Sattler, um, she's not, like, available, is she?
Скопировать
Что на этот раз? Пропало напряжение.
Найдите Недри!
Проверьте торговые автоматы.
Fences are failing all over the park.
Find Nedry!
Check the vending machines.
Скопировать
[ Пикает ]
[ Недри на компьютере ] Ха ха ха! А где же волшебное слово.
Ха ха ха!
Uh, uh, uh!
You didn't say the magic word.
Uh, uh, uh!
Скопировать
Ненавижу этого придурка!
Позвоните знакомым Недри в Кембридж.
[ Недри ] Ха ха ха!
I hate this hacker crap!
Call Nedry's people in Cambridge.
Uh, uh, uh!
Скопировать
Позвоните знакомым Недри в Кембридж.
[ Недри ] Ха ха ха!
Телефоны отключены.
Call Nedry's people in Cambridge.
Uh, uh, uh!
Phones are out too.
Скопировать
Телефоны отключены.
[ Недри ] Ха ха ха!
Где остановились машины?
Phones are out too.
Uh, uh, uh!
Where did the vehicles stop?
Скопировать
Темные участки Солнца в рентгеновских лучах - это дыры в солнечной короне, сквозь которые протоны и электроны солнечного ветра уносятся мимо планет в межзвездное пространство.
Всю эту пылающую мощь питают недра Солнца, где каждую секунду 400 миллионов тон водорода превращаются
Солнце - это огромный ядерный реактор, в который поместился бы миллион Земель.
The dark regions of the x-ray sun are holes in the solar corona through which stream the protons and electrons of the solar wind on their way past the planets to interstellar space.
All this churning power is driven by the sun's interior which is converting 400 million tons of hydrogen into helium every second.
The sun is a great fusion reactor into which a million Earths would fit.
Скопировать
- Где мы?
- Прямо в недрах корабля.
Вышедшие из употребления топливные баки, я думаю.
Now where are we?
Right in the bowels of the ship.
Disused fuel tanks, I think.
Скопировать
ЁээЕ ничего. уда мы идем?
ћы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждаетс€ от дремоты длинной в п€ть миллионов лет.
ћаграте€ проснулась!
Er... nothing. Where are we going?
We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old slumber.
Magrathea awakes!
Скопировать
ќхЕ я должен предупредить теб€:
место, куда мы вскоре попадем, строго говор€, вовсе не в недрах нашей планеты.
Ёто ворота в гиперпространство. ¬озможно, это не пройдет дл€ теб€ незаметно.
Oh...
I should warn you the chamber we are about to enter does not literally exist within our planet.
It is the gateway into a vast tract of hyperspace. It may disturb you.
Скопировать
Где?
В недрах звезд.
Атомы создаются внутри звезд.
Where?
In the insides of the stars.
Atoms are made in the insides of stars.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Недра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Недра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение