Перевод "Панама" на английский
Произношение Панама
Панама – 30 результатов перевода
А, месье Марешаль!
Сегодня - Панама, а завтра мы войдём в Тихий океан.
И что же?
A, Monsieur Marechal!
Today Panama, tomorrow we enter the Pacific Ocean.
So what?
Скопировать
О чем это ты?
Разве я не брал тебя на осаду Панамы?
И хватит глазеть на капитана Пэкстона, или я высеку тебя плетьми.
What do you mean?
Didn't I take you to the siege of Panama?
And keep your eyes off Captain Paxton, or I'll lash the hide off your back.
Скопировать
У меня есть влияние в местах более высоких, чем дворец этого дешевого губернатора.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Influence, that's what I've got... in higher places than this twopenny governor's palace.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
Скопировать
- В Соединённые Штаты.
А сколько будет стоить отослать эту в Панаму?
Охрана, сюда.
- United States.
How much to send this one to Panama?
Guard, come here.
Скопировать
Бомбардировать смуглолицых людей!
Ирак, Панама, Гранада, Ливия...
Если у вас в стране есть смуглые люди, скажите чтобы они не светились, блядь!
Bombing brown people!
Iraq, Panama, Granada, Lybia...
You've got some brown people in your country, tell them to watch the fuck out!
Скопировать
Чтобы дать показания.
"Десото и Дюбалиста", Панама.
Открывают банковские счета для продажных судей.
He was going to testify.
DeSoto and Diballsta, Panama.
That firm sets up bank accounts for judges in South America.
Скопировать
Как поступить с вкладом?
Разделите между счетами... в Макао и в Панаме.
- А остаток?
How do you want the accounts handled?
Split the deposit equally between the Macao and Panama accounts.
- And the balance?
Скопировать
Я не говорю о деньгах. Я о лучшем.
Что оставил деньги в Панаме?
У меня не просто идея. У меня грандиозная идея.
- I offer you better than money.
Will you tell your kids you live from your income, in Panama?
My idea is a killer...
Скопировать
владение Кутюрье.
Оно по обе стороны от границы около реки Панама.
Тейлор думает, что Голландец справится.
Couturier`s estate.
It`s on both sides of the border by the Panama river.
Taylor thinks the Dutchman will do.
Скопировать
Думаю, тогда он служил майором.
Три срока во Вьетнаме, Панаме, Гренаде, операция "Буря в пустыне"...
Три пурпурных ленты, две серебренные звезды и медаль конгресса...
I think he was a major at the time.
Three tours in Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm.
Three Purple Hearts,two Silver Stars and the Congressional Medal of--
Скопировать
Он делился с нами древними тайнами, умением читать звезды и волны.
Панама, Америка. Позади нас был целый континент.
И мы вошли в новый океан и в новый мир, который мы могли бы назвать своим.
As we rode the trades, he shared the ancient secrets... of how to read the waves and follow the stars.
Panama and the Americas rose and fell away again.
With the locks of Miraflores and a continent behind us, we entered into a new ocean and a new world... that we would stake and claim as our own.
Скопировать
Он оставил свой паспорт в Гренаде.
И ему перешлют его по почте в Панаму.
Я потерял его.
He left his passport in Grenada.
It's being mailed to him in Panama.
- I left it last time we boarded.
Скопировать
Думаю, что смогу.
Надеюсь, Красная Панама.
Ладно.
– I'd have to be pretty high, but yeah.
– I bet you would, Panama Red.
– Everybody, look sharp.
Скопировать
Эрнесто Перез Баладерас.
Бывший президент Панамы.
- Ты знаешь откуда он начинал?
Ernesto Perez Balladares.
Former president of Panama.
-You know where he went?
Скопировать
Густаво.
Отъезд в Панаму сейчас?
Да.
Gustavo.
Leaving for Panama now?
Yes.
Скопировать
- Где он?
- Панама
- В Панаме, без сопровождения?
Where is he?
- Panama.
- Panama, unchaperoned?
Скопировать
- Панама
- В Панаме, без сопровождения?
Доктор, вы же не думаете, что я еще девственница в моем возрасте?
- Panama.
- Panama, unchaperoned?
Doctor, you don't think I'm still a virgin at my age, do you?
Скопировать
Вы предпочитаете сделать это с моим женихом, армейским капитаном Густаво Моранте?
Он командирован генеральным штабом в Панаму.
Сержант...
Would you discuss them with my fiance, army captain Gustavo Morante?
He's assigned to the general staff in Panama.
Sergeant?
Скопировать
Я сделал это!
[ Мужчина] Я просмотрел ваше дело и ваши служебные записи и военных заслугах в Панаме, Гренаде, отличная
Всё довольно ясно, Подполковник, ...
Fixed Synced By MoUsTaFa ZaKi
I reviewed your case and your service record... combat duty in Panama, Grenada, distinguished service in the Gulf, great triumphs and great tragedies.
It's clear to me, Lieutenant Colonel,
Скопировать
Мой дядя умер в своей бытовой одежде.
Перед тем, как родственники пришли, он был в белом льняном костюме... со сжатой в руках панамой.
В такой одежде нет ничего необычного.
My uncle died in his bib overalls.
Before the relatives arrived, he was in a white linen suit... with his hands folded over a Panama hat.
There's nothing unusual about dressing him.
Скопировать
Видел хоть раз когда она выходит из себя?
Я однажды опоздал потому что купил себе панаму.
Она так сильно ее потянула вниз что моя голова оказалась снаружи.
Did you ever see her lose her temper?
I was once late because I bought a Panama hat.
She pulled it down so hard my head came right through the top.
Скопировать
Я натяну эту большую шапку на его маленькую голову завяжу веревочки и задушу его .
Ты помнишь панаму?
Это были цветочки.
I am gonna pull that big hood over his little head tie the strings and suffocate him.
You remember that Panama hat?
That was nothing.
Скопировать
-Да.
-Когда вы отправляетесь в Панаму?
-Когда я отправляюсь в Панаму, сэр?
Yes.
When are you going to Panama?
When am I going Panama, sir?
Скопировать
Это наша новая работа в мире, бомбить коричневых людей.
Ирак, Панама, Гренада, Ливия..
Так вот, кого из белых людей, которых вы сможете вспомнить мы бомбили последний раз?
That's our new job in the world, bombing brown people.
Iraq, Panama, Grenada, Libya, you got some brown people in your country, tell them to watch the fuck out or we'll goddamn bomb them.
Well, when's the last white people you can remember that we bombed?
Скопировать
Ха-ха.
-Делo в тoм, Джонни, чтo там, в Панаме я встpетил самую пpекpасную девушку на свете.
Нежнoе и благopoднoе существo.
Yes sir.
You see Johnny, there in Panama, I met the most beautiful girl in the world.
A gentle and noble creature.
Скопировать
"Серебряная звезда", "Морской крест", "Пурпурное сердце с листьями".
Лишился доступа к секретным материалам после Панамы.
-Как мало я знал.
Navy Cross. Purple Heart with cluster.
Security revoked after Panama." So he could only rate as a yeoman or a cook.
How little did I know.
Скопировать
Я был им. И пока ещё кок. Собирай свои вещи.
У него была потрясающая карьера до Панамы, где большая часть его группы погибла в разведывательной операции
Райбек выжил, т.к. был лучшим.
Yeah, well I also cook.
Get your stuff. He had an extremely distinguished career until Panama when most of his team died due to poor intelligence.
Ryback's a warrior.
Скопировать
Райбек выжил, т.к. был лучшим.
Когда он вернулся из Панамы в Америку, врезал своему офицеру.
Командир взял его на свой корабль "Миссури" в качестве кока.
Ryback's a warrior.
The best there is. When he got back from Panama, he punched his officer in charge.
Adams took him on as a cook so he could finish his 20.
Скопировать
-Когда вы отправляетесь в Панаму?
-Когда я отправляюсь в Панаму, сэр?
-Завтра.
When are you going to Panama?
When am I going Panama, sir?
Tomorrow!
Скопировать
Тогда может нам стоит разделить риск?
Вы обеспечиваете доставку груза, скажем, до Панамы. А мы его оттуда забираем.
В Панаме опасно.
Why don't we split the risk?
You guarantee your delivery, say, as far as Panama... we take it from there.
Panama is risky.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Панама?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Панама для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
