Перевод "swindle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swindle (сyиндол) :
swˈɪndəl

сyиндол транскрипция – 30 результатов перевода

Toni, Julian is marrying you.
A lot of girls would leap at such a swindle.
I know you're expecting Julian and I don't want to run into him.
Тони, Джулиан ведь женится на вас.
Многие бы клюнули на этот обман.
Я знаю, вы ждете Джулиана, а я не хочу встречаться с ним.
Скопировать
With all the trouble you're having with the studio right now, wouldn't they just love some ammunition?
Wouldn't Simmons just love to hear how one little has-been movie queen... managed to fix the books and out-swindle
I'm not gonna write any of it, you understand.
У тебя могут быть большие неприятности на студии, им ведь могут понравиться некоторые боеприпасы?
Разве Симмонсу понравится, если он услышит, как одна бывшая королева кино... подчищает бухгалтерские книги и обманывает его?
Я не собираюсь писать ни о чем из этого, ты понимаешь.
Скопировать
What do you think of that lunch?
- This deal he has in mind is a genuine swindle
He'll make a fortune at the town's expense
Что ты думаешь о сегодняшнем обеде?
- Я не понимаю, что происходит. - Его идея чистое мошенничество.
Хочет сколотить состояние на горбу бедняков.
Скопировать
A Bolian tries to impress a dabo girl by wearing a toupee.
A thief disguises himself as a monk so he can swindle a Ferengi.
A woman... traveling alone.
Болианец, пытающийся произвести впечатление на дабо-девушку, при помощи парика.
Вор, переодевшийся в монаха, чтобы обмануть ференги.
Женщина... Путешествующая в одиночестве.
Скопировать
The debate grew very heated and the legislatures of both Pennsylvania and Virginia passed resolutions asking Congress to kill the Bank.
The press corps of the day attacked the Bank openly, calling it "a great swindle", a "vulture", a "viper
Oh, to have an independent press once again in America!
–азгорелась гор€ча€ дискусси€, и законодатели из ѕенсильвании и ¬ирджинии прин€ли резолюцию с просьбой онгрессу об отзыве лицензии банка.
ѕресс-корпус того времени атаковал банк, открыто называ€ его жуликом, стерв€тником, вампиром и коброй.
"аким образом, если в јмерике что-то оставалось независимым, так это пресса.
Скопировать
You thought I'd forget, right?
You think I'm a prick, just like all the assholes you swindle?
You fucking thief!
Думал, что я тебя забуду, так?
Так? Думаешь я идиот, один из тех лохов, которых ты разводишь?
Так?
Скопировать
Then we will do it.
-Insurance swindle, bloody farmers.
-Poor, poor Hege.
А потом мы будем трахаться.
Махинации со страховкой. Чёртовы фермеры.
-Бедная, бедная Хеге.
Скопировать
They've taken every region in Italy.
They cannot have the "swindle-Act" pass!
They've won a battle, but not the war.
Они победили во всех регионах Италии.
С пригоршней голосов мошеннический закон не может сработать, понял?
Они выиграли битву, но не войну!
Скопировать
You both got swindled by that telemarketing scam.
Oh, it's not a swindle.
What you do is, see... you give them all your credit card numbers... and if one of them is lucky, they'll send you a prize.
Вы оба пострадали от аферы с телемаркетом.
Это - не афера.
Просто понимаешь: даешь им цифры своей кредитной карточки: и если одна совпадает, тебе присылают приз.
Скопировать
I was out of line.
But you're out of line with this stock-swindle story.
Give me more of that "moron from Sheboygan" stuff.
Извини, я погорячился.
Но и ты оставь свои догадки.
Напиши об этом придурке из Шебогана. Манси.
Скопировать
"Oh no, you're not getting them" They're forged
"Just look at her," tried to swindle money!
Want anything from me?
Вот эти - нет, не отдам! - Они фальшивые
Посмотри на неё! -Денег хотела выудить.
Вы что-то хотите от меня?
Скопировать
Liar!
I know who he is, he Just wants to swindle you...
That's enough, drunkard!
Лжец!
Я знаю, кто он такой. Он просто хочет одурачить вас.
Довольно, алкаш!
Скопировать
How to live?
The Man in the Golden Helmet is a swindle.
You're not natives, you're all refugees.
Как жить?
Человек в золотой каске - мошенник.
Вы все не местные, все вы - беженцы.
Скопировать
These are forgeries.
You're trying to swindle money!
What do you want?
Этого вы точно не получите.
Деньги хотела выманить!
Вам что-то от меня нужно?
Скопировать
I trusted him. I was sure his honesty was beyond a doubt.
But, as you see, I'm now the victim of a swindle. He's stalling me.
Vast monies have gone to people in high political places and the Vatican Bank is the guarantor.
Я был уверен, что его честность вне всяких сомнений.
Но, как видите, я стал жертвой обмана.
Он медлит. огромные деньги замешаны в этом деле... а Банк Ватикана выступает гарантом.
Скопировать
- How did you get it?
- Swindle and bribery.
Did you make this?
- Откуда это у тебя?
- Мошенничеством и взятками.
Это ты сделал?
Скопировать
Go to the room!
If they swindle me, I will kill them all!
All!
Иди в свою комнату!
Если меня обманут - придётся их убить всех!
Всех!
Скопировать
Your survival is becoming more miraculous by the moment.
Just what sort of swindle are you working?
I beg your pardon.
Ваше выживание становится все большим и большим чудом с каждой минутой.
Какую аферу вы пытаетесь провернуть?
Позвольте!
Скопировать
This is not true!
This is a swindle!
With every step he takes, descending to the dungeon. grows the expert's hate!
Это неправда!
Это обман!
С каждым его шагом, когда он спускается в темницу, растет его ненависть!
Скопировать
Didn't I say that dog should be killed?
Was it me that you chose to swindle here?
What do you think, that I am a fool?
Я говорил, что этого пса надо убить!
Вы что, меня пытаетесь раскручивать?
Вы думаете, что я дурак?
Скопировать
Why black?
Do you think I swindle people?
Don't you know how many would be on the street without me?
Почему "чёрная работа", Синьорина?
На что вы намекаете? ...
Что я эксплуатирую людей? Я стольким людям даю работу... Без этого бы они оказались на улице.
Скопировать
How nice of you.
It would be funny if one of us would try to swindle the other.
The 30000 ryos have arrived to the relay.
Ты прав.
Было бы забавно если один из нас попробовал бы обмануть другого.
На станцию привезли 30 тысяч рио.
Скопировать
Yes, he was there all right and up to his old tricks.
## That blackguard Who uses the science of speech # # More to blackmail and swindle than teach #
# He made it the devilish business of his #
Да, он там был и в своем репертуаре!
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос!
Я думаю: что это он к нам пристал? А он про Элизу вынюхивать стал.
Скопировать
It teems with microbes.
Baron, I cannot lend my scientific integrity to a swindle.
My conscience refuses.
Она просто кишит микробами.
Я не могу покрывать своим научным авторитетом надувательство.
Моя совесть протестует.
Скопировать
Exactly.
This swindle against the schools of the nation.
You are also asking me to throw away some millions of francs, my dear doctor. As a sop to your cowardice.
Конечно.
Я прошу вас прекратить мошенничество против школ.
Вы хотите, чтобы из-за вашей трусости, мой дорогой доктор, я выбросил несколько миллионов франков.
Скопировать
I know all about you.
Didn't you swindle that kimono from a clerk?
Be quiet!
Тем не менее, я знаю всё о тебе.
Разве не ты обманула служащего из магазина кимоно?
- Замолчи!
Скопировать
I don't like to get swindled.
being... when you suggest that my sister... or I or anyone else of our family could have perpetrated a swindle
Oh, come on, now. Where's the money if the place was sold?
Ая не люблю, когда меня надувают.
Стенли, ты не представляешь, какты смешон, если думаешь, что моя сестра или я или любой член нашей семьи можем обманывать кого-либо. Ладно.
Тогда где деньги, если дом продан?
Скопировать
"Inquirerwins slum fight. " Oh...
"Wall Street backs copper swindle. "
"Copper robbers indicted. "
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
Махинации на Уолт-Стрит.
Суд над грабителями.
Скопировать
- There's no proof a crime was committed.
A theft, a swindle, a death.
There was a death, and it was that of an innocent.
- Нет доказательств, что совершено преступление.
Воровство, обман, смерть.
Смерть была. Смерть невиновной.
Скопировать
Watch your step, Larry.
Don't let anyone swindle you.
No.
Будь осторожнее, Ларри.
Не позволяй обмануть тебя.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swindle (сyиндол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swindle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyиндол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение