Перевод "tram" на русский
Произношение tram (трам) :
tɹˈam
трам транскрипция – 30 результатов перевода
Following his meeting with the KGB major, Ivan came back kind of projected ... he wasn't talking after it
He put me on this tram which is going round in circles, and said no talk to anybody
If anybody tries to talk to me, I have to play dumb
Иван вернулся взволнованным. Он ничего не объяснил.
Посадил меня в трамвай, который ходит по кольцу, и велел ни с кем не говорить.
Если кто-нибудь попытается заговорить со мной... я должен притвориться немым.
Скопировать
But you are probably not a real man.
see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in the tram
I'm not a full man any longer, because there's no need for me to be like that.
Зато вы, вероятно, не вполне мужчина.
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку, освободить место в трамвае, автобусе.
А я уже не вполне мужчина, потому что мне это не надо.
Скопировать
Mr Gruffydd.
Ivor... fell under a tram, lower level.
Ivor!
Мистер Грифит! Мистер Грифит!
Ивор упал под тележку, уровнем ниже.
Ивор!
Скопировать
But I don't know how he knew I was a lady!
So I said, "Do you think I'd do better on a tram?"
And he said, "Well, now, uh... you couldn't do worse".
И как он догадался, что я леди!
Я спросила: "Может, мне лучше сесть на трамвай?"
А он мне в ответ: "Ну, уж точно не хуже" .
Скопировать
It's shameful to look at him.
They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people
I don't like to hear it.
Смотреть стыдно.
Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает.
Мне его рассказ слушать неприятно.
Скопировать
and sell the house and eat it up, and sell the land and eat it up.
And then go begging, in the rain, under an umbrella, or on the tram, or on the bus, and tell the passengers
It's a magnetic storm.
и скотину продавайте-проедайте, и дом продавайте-проедайте, и землю продавайте-проедайте.
А вот тогда идите милостыню попрошайничайте и под дождем, и под зонтиком, или в трамвае, или в троллейбусе. И рассказывайте, что вам деньги на операцию надобны!
Это магнитные бури!
Скопировать
We want to know when.
First I'm going to lay with my head under a tram for a year or two.
Are you coming to the opening of the exhibition with me?
Мы хотим знать, когда.
Положу-ка я, для начала, свою голову на пару лет под трамвай.
Ты идешь со мной на вернисаж или нет? - У меня нет времени, милая.
Скопировать
No, he doesn't say much.
And he looks like his head has been under a tram for two years.
Yes.
Он говорит немного. Его голова выглядит так, будто он года два... под трамваем пролежал.
Но они наверняка знают, что делают.
Да, да, хорошо
Скопировать
And her skateboard fell in the water.
And she was fined for not having a tram ticket.
Because she bought a book instead of a ticket.
И её скейтборд упал в воду.
Ещё её оштрафовали за безбилетный проезд.
Она потратила все деньги на книгу.
Скопировать
Don't come back here ever again!
Take the tram, go to Montesacro, and wait for me.
Don't just stand there! Move!
Проваливай! И не вздумай вернуться!
Держи, езжай на трамвае и жди меня на Монтесакро!
Ты понял меня?
Скопировать
Where are you going?
I'm taking Franco to the tram.
You're not telling her anything?
А куда ты?
Провожу Франко до троллейбуса.
Так и не сказал ей?
Скопировать
It was late but I didn't want to go home.
So for some reason I don't know why I, I got on a tram.
Nevermind about trams, go on!
Время было позднее, но домой идти не хотелось.
И я ни с того ни с сего - сам не знаю зачем залез на конку.
К черту конку, дальше!
Скопировать
Really.
Oh, blast these tram lines!
You know.
Правда.
- О, проклятые рельсы!
- Знаешь?
Скопировать
I've had a long day.
Either pay your fare or get off my tram.
I am trying to pay my fare, and you won't let me.
У меня был непростой день.
Или платите, или выходите.
Я пытаюсь вам заплатить, а вы не даете.
Скопировать
Why should I buy a new ticket?
Because you shouldn't travel naked on a tram.
I will consult this matter.
Почему новый билет?
Потому что нельзя ездить голым в трамвае.
Я посоветуюсь.
Скопировать
Keep an eye on him.
He takes his cloth off in a tram.
At least he has his trousers on now.
Следите за ним, чтобы ничего не сделал.
Не могу поверить, он разделся в моем трамвае.
Но хоть не снял брюки.
Скопировать
No, I haven't seen it.
The tram goes to the depot!
Why?
Нет, не видел.
Вагон в парк.
С чего это он?
Скопировать
and suddenly, the heart... fails!
Don't go by tram anymore...
I'll do something else.
И вдруг — сердце останавливается!
Больше не езди на трамваях.
Я придумал кое-что другое.
Скопировать
Written by Based on the Story by
AS THE DEMANDING VIEWER MAY NOTICE, THIS FILM IS SET ON A PRAGUE TRAM
IT IS BECAUSE FILMS COMMONLY REQUIRE ASETTING.
По мотивам рассказа Ярослава Гашека
Взыскательный зритель может заметить, что действие фильма происходит в пражском трамвае.
Это потому, что действие должно где-то происходить.
Скопировать
Wake up!
Conductor, there's a naked person in your tram!
What?
Проснитесь!
Г-н кондуктор, в трамвае голый человек!
Что?
Скопировать
- About what?
- I've got a naked person in my tram!
- What did you say?
- Что тебе нужно?
- У меня там голый человек.
- Что ты сказал?
Скопировать
- What did you say?
- I've got a naked person in my tram!
Naked person?
- Что ты сказал?
- У меня там в вагоне голый человек!
Голый человек?
Скопировать
- No, at my place.
The tram.
- I called Breugel.
- Лучше у меня.
Вот и трамвай.
- Я звонил Брейгелю.
Скопировать
How come you've dressed so smartly?
Yesterday, I saw a guy die in the tram.
- Did you make it up?
Чего это ты разоделся?
Вчера видел мертвого в трамвае.
— Шутишь что ли?
Скопировать
Do you get it?
One gets in the tram in the morning...
like usually... fresh like a flower...
Понимаешь?
Кто-то утром заходит в трамвай.
Как обычно. Цветущим.
Скопировать
How can it be all right?
It's not allowed to travel on a tram naked!
I see.
Как так "в порядке"?
В трамвае нельзя без одежды!
Ага.
Скопировать
Nothing's the matter.
We have a naked person in the tram.
Yes, come and get him.
Ничего не происходит.
Но у нас голый мужчина в трамвае.
Да, да, приезжайте и заберите его.
Скопировать
I don't want to be involved in all this.
The tram was a mess today. The horse went wild.
Did you get any advertisements?
Это не для меня.
Трамвай опоздал из-за лошади, которая испугалась бури.
Ты выбил какую-нибудь рекламу?
Скопировать
Guys, c'mon, let's buy tickets.
For a long time I will dream A conductor on the tram.
For a long time I will dream you...
Ребята, давайте возьмем билетики.
И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница.
Ты мне долго, долго будешь сниться...
Скопировать
- No.
Do you hear the tram?
- Are you listening to me?
- Теперь уже нет.
Ты слышишь трамвай?
- Ты слушаешь меня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tram (трам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение