Перевод "terraforming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение terraforming (тэрэфомин) :
tˈɛɹɐfˌɔːmɪŋ

тэрэфомин транскрипция – 30 результатов перевода

Water planets need labor.
Terra-forming crews got a prodigious death rate.
Labor?
Водным планетам нужна рабочая сила.
У терраформирующих экипажей чрезмерный уровень смертности
Рабочая сила?
Скопировать
Reigniting a dead sun, bringing new life to an entire solar system.
It makes terraforming planets seem like child's play.
Let's hope it works.
Зажечь потухшее солнце, вдохнуть новую жизнь в целую солнечную систему.
Все это делает терраформирование планет похожим на детскую игру.
Будем надеяться, что все получится.
Скопировать
- Of course!
Terraforming is amazing, but how do you intend to reignite a dead sun?
I'll use a remote piloted shuttlepod to deliver protomatter into the dead star.
Конечно!
Терраформирование поразительно, но как вы собираетесь вновь зажечь мертвое солнце?
Я использую дистанционно управляемый шаттл, чтобы доставить протоматерию в потухшее солнце.
Скопировать
He's concentrating on further hybridization.
He intends to continue and complete... the initial terra-forming plans.
- [ Sylibus ] But that's impossible.
Он размышляет над дальнейшей гибридизацией.
Планирует продолжить работу и завершить исходный план терраформирования.
- Но это невозможно. - Да.
Скопировать
- I'm not sure.
Ship's terraforming the planet, right?
What if these are the life forms it's creating the environment for?
- Не знаю.
Корабль терраформирует планету, верно?
Что если это жизненные формы, для которых он создает среду?
Скопировать
Corporation cofinanced that colony, along with Colonial Administration.
We're getting into a lot of terraforming now. "Building Better Worlds"-
Yeah, yeah. I saw the commercial.
Наша корпорация финансирует эту колонию... совместно с колониальной администрацией.
Мы много вкладываем в терраформинг, и строим лучшие миры...
Да, я видела рекламу.
Скопировать
Burchenal, one of the world's leading bioengineers, his own greatest hero.
Pettengil. .. ...terraforming expert and last-minute replacement on the science team.
And packed away in her box, AMEE:
Берченел, ведущий биоинженер, но много о себе думает.
Петтенгил почвовед, вошёл в экипаж почти перед отлётом.
И в ящике упакован АНА.
Скопировать
Houston out.
Terraforming didn't even come close to creating breathable air up here.
Right?
Конец связи.
Создание земных условий не смогло обеспечить подходящей атмосферы.
Правильно?
Скопировать
I can make more profit by selling off its components.
starships and its intelligence core, properly reprogrammed, can assist in a variety of things from terraforming
All right.
Я могу получить большую прибыль, продавая его компоненты.
Одна его энергетическая матрица может обеспечить флот звездолетов, а его интеллектуальное ядро можно перепрограммировать так, что оно сможет обслуживать самые разные области от терраформирования до планетарной системы климат-контроля.
Хорошо.
Скопировать
How much time do they have remaining?
If my extrapolations are correct, we're looking at 48 to 72 hours before all the terraforming is kaput
- Permission to take a trip to Nevada, sir.
Сколько у них есть времени?
Если мои экстраполяции верны, через двое, может, трое суток... климатическая адаптация сойдет на нет.
Прошу разрешения для небольшой поездки в Неваду, сэр. Хорошо.
Скопировать
All of it.
The Utopia Planitia Yards on Mars, the terraforming stations on Venus, Starfleet Headquarters.
I can't detect a single sign of Starfleet activity anywhere in this sector.
Всё исчезло.
Верфи Утопии Планиция на Марсе, станция терраформинга на Венере, Штаб-квартира Звездного Флота.
В этом секторе нет не единого признака активности Звездного Флота.
Скопировать
Where was I?
You had just finished terraforming New Halana.
You can imagine how grateful they were.
Где я остановился?
Вы только что закончили терраформирование Новой Халаны.
Вы можете представить, как там было восхитительно.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 45233.1.
Our terraforming mission to Doraf I has been canceled and the Enterprise recalled to Starbase 234.
Fleet Admiral Brackett would not discuss the matter on subspace for reasons she said would soon be clear.
Журнал капитана, звездная дата 45233.1
Наша миссия по терраформированию Дорафа 1 была отменена и "Энтерпрайз" отозван к Звездной базе 234
Адмирал Флота Брэккет не стала объяснять причину по подпространственной связи, сославшись на то, что все скоро прояснится.
Скопировать
Water planets need labor.
Terra-forming crews got a prodigious death rate.
Labor?
Водным планетам нужна рабочая сила.
У терраформирующих экипажей чрезмерный уровень смертности
Рабочая сила?
Скопировать
It won't, and it's not.
That moon was the Company's first foray into terraforming, before Westerley.
- Didn't do great.
Это не так.
Эта луна была первой в списке Компании для терраформирования, еще до Вестерли.
- Ничего не вышло.
Скопировать
Oh my God!
They are Terra-forming.
What's that?
O.M.G.
they are Terra-forming.
What's that?
Скопировать
Wide enough for a tub to traverse if a team of niggers cleared it out.
And you know what of transport and terraforming?
I labored repairing the Champlain canal... on the section over which William van Nortwick was superintendent.
Достаточно, чтобы прошла лодка если команда из ниггеров их расчистят.
Да что ты знаешь о перевозках и терраформинге?
Я работал на восстановлении канала Шамплейн... на секции, которой руководил Уильям Ван Нортвик.
Скопировать
I know their plan.
They're terraforming the Earth.
It's about to get ugly.
Я знаю их план.
Они терраформируют Землю.
Она будет крайне уродливой.
Скопировать
A few more hours.
Well, as you know, Caldos is one of the first terraforming projects of the Federation.
Our weather controls and fusion systems are nearly a century old.
Еще несколько часов. Почему Вы спрашиваете?
Как вы наверняка знаете, Калдос был одним из первых проектов по терраформированию в Федерации.
Нашим энергосистемам и климат-контролю уже почти век.
Скопировать
Ooh! Gravity simulators.
Terraforming, biospheres, nano-tech steel construction.
This is brilliant.
Симуляторы гравитации.
Терраформирование, биосферы, стальные конструкции с нанотехнологиями.
Гениально!
Скопировать
- Terraforming.
It's a third-generation terraforming device.
- So why are we suddenly in Kew Gardens?
- Терраформер.
Устройство для терраформирования третьего поколения.
- А почему тут сады Кью?
Скопировать
What's happening?
The gases will escape and trigger the terraforming process.
- What does that mean?
Что происходит?
Газы рассеиваются и запускают процесс терраформирования.
- И что это значит?
Скопировать
- What is it?
- Terraforming.
It's a third-generation terraforming device.
- Что это?
- Терраформер.
Устройство для терраформирования третьего поколения.
Скопировать
It's happening.
The terraforming.
Build a city nice and safe underground, strip away the top soil and there it is.
Оно началось.
Терраформирование.
Строим город под землёй, в безопасности. Снимаем верхний слой почвы – и готово.
Скопировать
So why shut it down?
3 years ago, HQ had the Research Division fast-track adaptation of the Diffuser from terra-forming technology
However... they only did a makeshift job.
Так зачем же отключили?
3 года назад, у Главного штаба был исследовательский отдел по применению Диффузера к терраморфингу.
Однако... они сделали только половину работы.
Скопировать
And you can see... it isn't what we thought.
There's been no war here... and no terraforming event.
It's the Pax.
И вы можете видеть... что это не то, о чем мы думали.
Здесь не было войны... и катаклизмов с терраформацией тоже не было. Окружение стабильно.
Это Pax.
Скопировать
Uninhabitable.
Terraforming didn't hold, or some such.
Few settlers died.
Непригодный для жизни.
Терраформация не удержалась, или что-то в этом роде.
Несколько поселенцев погибло.
Скопировать
And you can see... it isn't what we thought.
There's been no war here... and no terraforming event. The environment is stable.
It's the Pax.
И вы можете видеть... что это не то, о чем мы думали.
Здесь не было войны... и катаклизмов с терраформацией тоже не было.
Это Pax.
Скопировать
Okay.
I bet 100 credits it's a terraforming survey.
No, if it's a survey, they would just tell us.
Хорошо.
Ставлю 100 кредитов на разведку по терраформированию.
Нет, если бы так, они давно бы нам сказали.
Скопировать
Cleaner than Earth, actually.
They were terraforming here.
Please, don't do...
Чище чем земная, на самом деле.
Они здесь проводили терраформирование.
Пожалуйста, не делай...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terraforming (тэрэфомин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terraforming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрэфомин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение