Перевод "Panama" на русский
Panama
→
Панама
Произношение Panama (панема) :
pˈanəmˌɑː
панема транскрипция – 30 результатов перевода
A, Monsieur Marechal!
Today Panama, tomorrow we enter the Pacific Ocean.
So what?
А, месье Марешаль!
Сегодня - Панама, а завтра мы войдём в Тихий океан.
И что же?
Скопировать
What do you mean?
Didn't I take you to the siege of Panama?
And keep your eyes off Captain Paxton, or I'll lash the hide off your back.
О чем это ты?
Разве я не брал тебя на осаду Панамы?
И хватит глазеть на капитана Пэкстона, или я высеку тебя плетьми.
Скопировать
Influence, that's what I've got... in higher places than this twopenny governor's palace.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
У меня есть влияние в местах более высоких, чем дворец этого дешевого губернатора.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Скопировать
- United States.
How much to send this one to Panama?
Guard, come here.
- В Соединённые Штаты.
А сколько будет стоить отослать эту в Панаму?
Охрана, сюда.
Скопировать
Jesus, what did you do?
Come by way of the Panama Canal?
- I'm in a bad mood.
Господи, что происходит?
Ты добиралась через Панамский канал?
Я не в настроении.
Скопировать
Bombing brown people!
Iraq, Panama, Granada, Lybia...
You've got some brown people in your country, tell them to watch the fuck out!
Бомбардировать смуглолицых людей!
Ирак, Панама, Гранада, Ливия...
Если у вас в стране есть смуглые люди, скажите чтобы они не светились, блядь!
Скопировать
He was going to testify.
DeSoto and Diballsta, Panama.
That firm sets up bank accounts for judges in South America.
Чтобы дать показания.
"Десото и Дюбалиста", Панама.
Открывают банковские счета для продажных судей.
Скопировать
How do you want the accounts handled?
Split the deposit equally between the Macao and Panama accounts.
- And the balance?
Как поступить с вкладом?
Разделите между счетами... в Макао и в Панаме.
- А остаток?
Скопировать
- I offer you better than money.
Will you tell your kids you live from your income, in Panama?
My idea is a killer...
Я не говорю о деньгах. Я о лучшем.
Что ты скажешь своим детям? Что оставил деньги в Панаме?
У меня не просто идея. У меня грандиозная идея.
Скопировать
Couturier`s estate.
It`s on both sides of the border by the Panama river.
Taylor thinks the Dutchman will do.
владение Кутюрье.
Оно по обе стороны от границы около реки Панама.
Тейлор думает, что Голландец справится.
Скопировать
There's no way to get weapons aboard Air Force One. It's impossible.
Well, there are enough weapons already on board to take Panama.
But who has access to them?
На борт нельзя пронести оружие, это невозможно.
Там и так полно оружия.
Только кто имеет к нему доступ?
Скопировать
I think he was a major at the time.
Three tours in Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm.
Three Purple Hearts,two Silver Stars and the Congressional Medal of--
Думаю, тогда он служил майором.
Три срока во Вьетнаме, Панаме, Гренаде, операция "Буря в пустыне"...
Три пурпурных ленты, две серебренные звезды и медаль конгресса...
Скопировать
As we rode the trades, he shared the ancient secrets... of how to read the waves and follow the stars.
Panama and the Americas rose and fell away again.
With the locks of Miraflores and a continent behind us, we entered into a new ocean and a new world... that we would stake and claim as our own.
Он делился с нами древними тайнами, умением читать звезды и волны.
Панама, Америка. Позади нас был целый континент.
И мы вошли в новый океан и в новый мир, который мы могли бы назвать своим.
Скопировать
He left his passport in Grenada.
It's being mailed to him in Panama.
- I left it last time we boarded.
Он оставил свой паспорт в Гренаде.
И ему перешлют его по почте в Панаму.
Я потерял его.
Скопировать
The fucking pyramids for Christ sakes.
Panama Canal.
The Great Wall of China.
Да те же ёбаные пирамиды, Христа ради.
Панамский канал.
Великая Китайская Стена.
Скопировать
– I'd have to be pretty high, but yeah.
– I bet you would, Panama Red.
– Everybody, look sharp.
Думаю, что смогу.
Надеюсь, Красная Панама.
Ладно.
Скопировать
I HAVE TO DO SOME RESEARCH FOR THIS HISTORY PAPER.
IT'S ON THE PANAMA CANAL.
WELL, COULD YOU FINISH YOUR DINNER FIRST, PLEASE?
Надо кое-что найти для реферата по истории
Он о панамском канале
Ну, ты не могла бы доесть ужин сначала?
Скопировать
Ernesto Perez Balladares.
Former president of Panama.
-You know where he went?
Эрнесто Перез Баладерас.
Бывший президент Панамы.
- Ты знаешь откуда он начинал?
Скопировать
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir?
Jeeves... lt was, as I suggested at the time, sir, the Panama Canal.
It was hardly my fault that the compass was of unconventional design.
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр?
Дживс... А это оказался, как я и предположил, сэр, Панамский канал.
Дживс, я же не виноват, что компас был необычного вида.
Скопировать
Gustavo.
Leaving for Panama now?
Yes.
Густаво.
Отъезд в Панаму сейчас?
Да.
Скопировать
Where is he?
- Panama.
- Panama, unchaperoned?
- Где он?
- Панама
- В Панаме, без сопровождения?
Скопировать
- Panama.
- Panama, unchaperoned?
Doctor, you don't think I'm still a virgin at my age, do you?
- Панама
- В Панаме, без сопровождения?
Доктор, вы же не думаете, что я еще девственница в моем возрасте?
Скопировать
Would you discuss them with my fiance, army captain Gustavo Morante?
He's assigned to the general staff in Panama.
Sergeant?
Вы предпочитаете сделать это с моим женихом, армейским капитаном Густаво Моранте?
Он командирован генеральным штабом в Панаму.
Сержант...
Скопировать
Fixed Synced By MoUsTaFa ZaKi
I reviewed your case and your service record... combat duty in Panama, Grenada, distinguished service
It's clear to me, Lieutenant Colonel,
Я сделал это!
[ Мужчина] Я просмотрел ваше дело и ваши служебные записи и военных заслугах в Панаме, Гренаде, отличная служба в Заливе, великие триумфы и великие трагедии.
Всё довольно ясно, Подполковник, ...
Скопировать
My uncle died in his bib overalls.
Before the relatives arrived, he was in a white linen suit... with his hands folded over a Panama hat
There's nothing unusual about dressing him.
Мой дядя умер в своей бытовой одежде.
Перед тем, как родственники пришли, он был в белом льняном костюме... со сжатой в руках панамой.
В такой одежде нет ничего необычного.
Скопировать
Did you ever see her lose her temper?
I was once late because I bought a Panama hat.
She pulled it down so hard my head came right through the top.
Видел хоть раз когда она выходит из себя?
Я однажды опоздал потому что купил себе панаму.
Она так сильно ее потянула вниз что моя голова оказалась снаружи.
Скопировать
I am gonna pull that big hood over his little head tie the strings and suffocate him.
You remember that Panama hat?
That was nothing.
Я натяну эту большую шапку на его маленькую голову завяжу веревочки и задушу его .
Ты помнишь панаму?
Это были цветочки.
Скопировать
Yes.
When are you going to Panama?
When am I going Panama, sir?
-Да.
-Когда вы отправляетесь в Панаму?
-Когда я отправляюсь в Панаму, сэр?
Скопировать
That's our new job in the world, bombing brown people.
Iraq, Panama, Grenada, Libya, you got some brown people in your country, tell them to watch the fuck
Well, when's the last white people you can remember that we bombed?
Это наша новая работа в мире, бомбить коричневых людей.
Ирак, Панама, Гренада, Ливия.. У вас есть коричневые люди в стране - скажите им пусть бля поберегутся, или мы их разбомбим к чертям.
Так вот, кого из белых людей, которых вы сможете вспомнить мы бомбили последний раз?
Скопировать
Yes sir.
You see Johnny, there in Panama, I met the most beautiful girl in the world.
A gentle and noble creature.
Ха-ха.
-Делo в тoм, Джонни, чтo там, в Панаме я встpетил самую пpекpасную девушку на свете.
Нежнoе и благopoднoе существo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Panama (панема)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Panama для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панема не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
