Перевод "Савва" на английский
Произношение Савва
Савва – 30 результатов перевода
Не всякий писатель так получает.
Савва Яковлевич, я все гениально перепишу, я обещаю.
- Ну и жарища!
Not many writers get that much.
Savva Yakovlevich, I'll rewrite every- thing and make it a gem. I promise.
- Oh, how hot it is!
Скопировать
А вы, между прочим, с пленкой меня просто зарезали.
Савва Яковлевич, а я рад, что у нас пленки нет.
Во-первых, нам снимать нечего да и не для кого.
And you, by the way, simply stabbed me in the back with that film.
Savva Yakovlevich, I'm even glad that we don't have film stock.
First, we've got nothing to film, and nobody to film for.
Скопировать
Оленька, я не соглашусь с вами.
Савва Яковлевич, вы же видите.
Это интереснейший артист и мы должны быть благодарны ему.
I don't agree, Olenka.
You see, Savva Yakovlevich?
He's a very interesting artiste, and we should be grateful to him.
Скопировать
Как тут?
- Дядя Савва приехал!
- Здравствуйте, мои маленькие.
How's everything?
- Uncle Savva is here!
- Hello, my little ones.
Скопировать
- Да, поразительно.
Ну, не надо, Савва, не надо.
А то я заплачу.
- Yes, amazing!
Please, stop it, Savva.
Or I'm going to cry.
Скопировать
Но часом раньше там видели чей-то автомобиль.
Савва Яковлевич, у меня нет претензий к вашей группе.
А вас лично я просто очень люблю, вы дорогой мой человек.
But an hour before that, someone saw a car there.
Savva Yakovlevich, I am not accusing your group.
As for you personally, I simply love you, my dear man.
Скопировать
Эй! Ольга Николаевна!
Савва Яковлевич...
Внимание, повторяю еще раз.
Olga Nikolayevna!
Savva Yakovlevich...
Attention! I repeat once more.
Скопировать
- Что это значит?
- А это Савва Игнатьевич работает.
Извините, это я не вам, диктуйте. Он полагает, что здесь мастерская.
- It's Savva Ignatievich working.
No, I didn't speak to you. Dictate!
He is wrong to think we have a workshop here!
Скопировать
- Здравствуйте дорогая. - Мы вас ждем.
Ой, это и есть ваш Савва Игнатьевич?
- Так точно. - Прошу вас. Нина Андреевна.
We are waiting for you!
Is this Savva Ignatievich?
Nina Andreevna.
Скопировать
- Нижайший поклон.
- Савва, Савва.
Левушка, Савва.
- Your humble servant...
Savva.
Lev...
Скопировать
- Меня ноги не держат.
Савва, я на грани отчаяния.
Лев Евгеньевич, ну не убивайся ты, дай срок.
- I can hardly stand on my feet. - I'll just smoke a cigarette.
Savva, I'm in complete despair. Lev Evghenievich, take it easy.
Everything will settle down.
Скопировать
Съедем, гуляй в свое удовольствие.
- До весны много воды утечет, Савва.
- Женщину тоже можно понять.
You'll be your own master here, you'll enjoy yourself! Many a thing can happen before spring.
You must understand her too.
Bringing girls here.
Скопировать
- Ты страдаешь, мой бедный друг! - Я не прошу твоего сочувствия.
К Савве ты должен быть справедлив.
Ты знаешь его отличные качества.
- I don't want your sympathy!
You must pay Savva his dues.
You know he's a virtuous man.
Скопировать
Странные люди.
Савва, меня же ждут. Мы должны смотреть фрески.
Фрески подождут. Ты должен принести эту жертву.
I'm having a date!
We're going to watch the frescoes!
- You must offer this sacrifice.
Скопировать
Маргарита...
Маргарита Павловна, вы согласны стать женой Саввы Игнатьевича?
Естественно.
Margarita...
Margarita, do you take this man Savva to be your husband?
Naturally.
Скопировать
Свидетель, не спешите.
Маргарита Павловна и Савва Игнатьевич.
Поздравляю вас с законным браком и объявляю вас мужем и женой!
- Witness, have some patience.
Margarita Pavlovna and Savva Ignatievich:
I pronounce you man and wife.
Скопировать
- Переживает.
- Савва!
Я же просил не шуметь, когда работаю с автором!
- He's feeling blue.
- Savva!
Didn't I ask you to be quiet, while I'm working with the author!
Скопировать
Оказалось мужу...
Ну конечно, Савва. Тебе, как молодожену, такие истории утешительны.
Савва Игнатьевич, ты не забыл, что ты обещал запаять кастрюлю?
- It was meant for her husband!
For you as a newlywed this is a nice story to tell.
Savva, you promised to solder a saucepan for me!
Скопировать
Ну конечно, Савва. Тебе, как молодожену, такие истории утешительны.
Савва Игнатьевич, ты не забыл, что ты обещал запаять кастрюлю?
- Натюрлих, Маргарита Павловна.
For you as a newlywed this is a nice story to tell.
Savva, you promised to solder a saucepan for me!
Naturlich, Margarita Pavlovna.
Скопировать
- Натюрлих, Маргарита Павловна.
Тебе мат, Савва.
Мастер ты был - первый класс.
Naturlich, Margarita Pavlovna.
Check and mate, Savva!
You were a first-rate engraver!
Скопировать
Бывают периоды, когда твой знакомый становится опознавательным знаком.
Вот ты, Савва. Ты выражаешь собой процесс исторического значения.
Какой еще?
Your acquaintance sometimes becomes like a landmark.
You, Savva, incarnate a historical process.
Which one?
Скопировать
Чемпион!
Савва! Ты можешь... Ты можешь с ней побеседовать?
- Ладно, Левушка.
Some champion!
Savva, can you put her to reason!
- Come on, Lev.
Скопировать
Лев, собирайся.
Савва, возьми его туалетные принадлежности и пару белья!
Стойте!
Lev, get dressed!
Savva, get his toothbrush!
Hey!
Скопировать
Я пройду к ней, а ты пока оформляй бумаги и спускайся в приемный покой.
- Савва, возьми такси и сюда.
- Гемахт.
Make all the papers ready and get down to the vestibule.
Savva, grab a cab and come here.
- Right!
Скопировать
Кулинар!
Савва Игнатьевич... Савва Игнатьевич!
Завтракать! И стукни Хоботову, пусть придет...
Some culinarian!
Savva, the breakfast is ready!
Call Khobotov, let him come too.
Скопировать
Маргарита Павловна Хоботова, женщина весомых достоинств в ту пору, о коей я вспоминаю, начиналась иная глава ее жизни.
Она готовилась к новому браку с Саввой Игнатьевичем Ефимовым.
Данке шён, Маргарита Павловна.
Margarita Pavlovna Khobotova - a woman of imposing virtues. At that time she turned over a new leaf in her life.
She was preparing herself for a new marriage - with Savva Efimov.
'Danke schon', Margarita Pavlovna.
Скопировать
Но только тут она и завелась. Я её вечером успокаиваю, и вдруг, понимаешь, она говорит...
"Оставайтесь, Савва Игнатьевич."
- И ты... - Я, конечно, по стойке смирно.
And in the evening, when I tried to calm her down, she said:
'Stay with me, Savva Ignatievich.' And you?
I stood 'at attention', of course,
Скопировать
Это так, чисто символически.
Савва Игнатьевич, помоги пожалуйста, и скажи Хоботову... что Нина Андреевна и Глеб Николаевич пришли.
Яволь, Маргарита Павловна.
- A little surprise. - Come on in.
Savva, tell Khobotov the Orloviches are here.
Javol, Margarita Pavlovna.
Скопировать
- Ты взрослый?
- Без меня и Саввы ты пропадешь. - Как знать, как знать...
- Анфант террибль, несчастный.
You'll be lost without me and Savva.
- I don't think so.
- You, 'enfant terrible'! - No!
Скопировать
Черт знает что!
- Вот что, Савва, ступай домой.
- Лев Евгеньевич не лезь в бутылку.
For God's sake!
Savva, go home.
- Don't get into a huff.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Савва?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Савва для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение