Перевод "peaking" на русский

English
Русский
0 / 30
peakingпик козырёк вершина островерхий склевать
Произношение peaking (пикин) :
pˈiːkɪŋ

пикин транскрипция – 30 результатов перевода

Hold on. Hold on.
I'm really peaking here.
Stop pointing the gun at us!
- Подождите, подождите.
Здесь я главный.
- Не направляй на нас пушку!
Скопировать
I can remember running down on the beach on those early spring mornings with my surf board and a wet suit...
The waves would really be peaking, you know, high and glassy.
Ya hit that water. Before you know it, you're coming down right off of one of those walls and you're just ridin' perfect.
Я помню как приходил на пляж рано утром, со своей доской для серфинга.
Волны действительно были высокими и гладкими.
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
Скопировать
Mine.
I'm peaking, Kevin.
It's my time now.
Мой.
Я достиг вершины, Кевин.
Настал мой час.
Скопировать
We could drive up to Maine.
The foliage is peaking.
And this friend has this great place in Camden.
Мы могли бы доехать до штата Мэн.
Листва как раз сейчас опадает.
И у моего друга есть замечательное место в Камдене.
Скопировать
Even if we must follow that camp.
Dirty Belly and his grandmother followd like revers peaking up beans left behind.
This is how it is told.
Но даже, если нет, мы выживем.
Даже если придется следовать за этим лагерем вместе с койотами.
Грязный Живот и его бабушка следовали за лагерем, как вороны, подбирая то, что осталось.
Скопировать
Better.
In celebration of Elroy's life peaking in the early 90s,
The Ears have it.
Лучше.
В честь празднования его взлета в 90х,
"У кого такие уши?"
Скопировать
200 years in purgatory have dearly sapped my skills, but I'm gradually growing stronger.
And now, as we enter a time of perigean tide, my powers are peaking.
That's handy.
200 лет в чистилище сильно подорвали мои навыки, но я постепенно становлюсь сильнее.
И теперь, когда мы входим во времена перицентрального отлива, мои силы на пике.
Удобно.
Скопировать
Time is all relative.
I'm peaking. I'm peaking.
The music is The Dead.
Время - понятие относительное.
Постой-ка, я в экстазе.
Музыка - отпад!
Скопировать
That's right, Niles Lawton is out at the mall with a little holiday surprise.
Tammy, the excitement over Black Friday is peaking, and none other than Bill Gates himself has shown
That's right, we just want to do whatever we can to help our supporters get their Xboxes at incredible deals on Friday, so we've come to offer swords and battle axes, whatever the kids can carry
ƒа, енни на заднем дворе, играет с друзь€ми. ¬перед!
Ќет, переверните мен€ Ёто враг!
"-з-зан€ть оборонительные п-п-п-позиции! "бейте их! "бирайтесь! я требую аудиенции у предательницы леди ћаккормик ѕропустите их
Скопировать
I don't know.
Looking a little peaking.
I told Finn I'll break his fucking neck, if he came near my son.
Не знаю
Будто немного сердит.
Я говорил Финну, что сверну ему башку, если он приблизится к моему сыну.
Скопировать
No, it's okay. Easy.
His emotions are peaking.
The readings are getting clouded. It's okay.
¬се хорошо.
¬се его эмоции зашкаливают.
ѕо€вились помехи в передаче.
Скопировать
Oh, it must be mescaline.
It's peaking too quickly.
Oh.
Ах, это должно быть мескалин.
слишком быстро дошло до максимума
О..
Скопировать
It's all bullshit, and it's bad for you.
Now, speaking of parents and peaking of bullshit - two ideas which aren't always mutually exclusive,
It's a form of bullshit that really only can be called child worship.
Все херня, и это плохо для тебя.
Теперь, говоря о родителях и говоря о херне - две идеи, не всегда взаимоисключающие, кстати - я бы хотел упомянуть специальный вид херни которая имеет место быть в этой стране последние лет 30-40.
Это форма херни которая может быть названа только поклонением ребенку.
Скопировать
Hello?
S peaking.
She what?
Алло?
Говорите.
Она что?
Скопировать
But we're gonna come to time when we don't have oil.
"Well, we will reach a point in which oil production will not increase anymore and we'll be equally peaking
And then it will decrease slowly.
Но непременно прейдем к времени, когда не будет нефти.
Это одно из, вы понимаете, зацикленностей нефтемагнатов и они говорят "Ну, мы достигнем момента когда производство нефти не будет увеличиваться больше никогда и мы, таким образом, достигнем вершины производства".
И тогда начнется медленный спад.
Скопировать
I never thought I was good enough.
But Sasha says I'm peaking all of a sudden.
Wow.
Я никогда не думала, что я достаточно хороша.
Но Саша сказал, что я внезапно возросла.
Здорово!
Скопировать
My mistake.
Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up
Plus or minus eight men.
Признаю ошибку.
Рассматривая левую половину кривой нормального распределения, обострением вокруг настоящего, , что доведет общее 193 мужчины.
Плюс-минус 8.
Скопировать
Uh-oh.
I think I might be peaking again.
Peter, perhaps chamomile tea would help.
О-о-о.
Кажется у меня снова обострение.
Питер, возможно чай с ромашкой поможет.
Скопировать
Yeah, that's not hot monkey love.
Theta activities to the CA1 are peaking.
That was pain, and panic.
Ага, это не горячая любовь мартышек.
Нулевой уровень серотонина, зета активность на СА1 зашкаливает.
Это была боль. И паника.
Скопировать
I was just taking the dog for a walk.
I love peaking in other people's houses.
Do you mind if I take a look? But certainly, Mademoiselle, entrez, if you please.
Я выгуливала собаку и решила зайти.
Обожаю смотреть, как живут другие. Можно зайти?
Конечно, мадемуазель, проходите.
Скопировать
You are in a happy relationship,
I'm peaking professionally- let's savor it.
Smells like victory.
У тебя - чудесные отношения
У меня - успешная карьера давай насладимся этим.
как пахнет победой
Скопировать
They are using more energy from natural gas to produce the oil than they're getting from oil shales and tar sands.
people are saying "Well, we're gonna tap the oil sands." that right there tells you that we're close to peaking
Because you don't go to those areas, unless you've used up all the good stuff.
Они используют больше энергии природного газа для производства нефти из горючих сланцев и битуминозных песков, чем они ее получают на выходе в форме нефти.
Так что даже тот факт, что люди говорят "Хорошо, тогда мы начнем извлекать нефть из битуминозных песков", можно считать, что мы близки к пику.
Потому что вы не пойдете в те места, пока вы не вычерпали все хорошие запасы.
Скопировать
Of course it is; it's a good plan.
You know, I've been doing a lot of yoga lately, so I feel like I'm peaking mentally and physically, so
You think this is what they call a, uh, suicide mission?
Да конечно конечно. Это хороший план.
Знаешь, я много занимался йогой, и чувствую, что у меня пик духовных и физических способностей, так что без проблем.
Как думаешь, это то, что они называют самоубийственная миссия?
Скопировать
Yes you can. Morgan- - I...!
I am peaking mentally... and physically.
'Cause I'm... a yogi.
Да, Морган, у тебя получиться.
я достиг пика ментально и физически.
Потому что я... йог.
Скопировать
It was the biggest test of my life.
Well, whatever, you're peaking at the best possible time for Worlds.
Thanks.
Это было самое большое испытание в моей жизни.
Ну, в любом случае, ты достигла наилучшего в Мировых.
Спасибо.
Скопировать
You're sweating so much, it looks like rain, and you...
You, you're peaking, man. You're at the prime of your life.
That's actually...
Ты.. С тебя пот льется дождем, а ты..
ты молодец, чувак
В самом расцвете сил!
Скопировать
' Five seconds to eyeball.
Shades 44 to 89, peaking at 60.
Standard density.
- 5 секунд до глазного яблока.
Оттенки от 44 до 89, пик приходится на 60.
Плотность стандартная.
Скопировать
We didn't underestimate George.
We knew that he was peaking, you know, as we got to those records.
He'd not been really interested in the beginning, I don't think.
Но при этом, как это часто бывает, жестокость и порочность тоже не имели себе равных.
Мы не преуменьшали способности Джорджа.
Мы знали, что он делает успехи, когда работали в студии.
Скопировать
Cos when we got the green light to adopt, we planned on taking on a much younger child.
And then Geoff saw your photo, you peaking out from underneath that god-awful ski-hat you used to wear
remember?
Потому что когда мы получили зеленый свет на усыновление, мы собирались взять ребенка намного младше.
А затем Джефф увидел твое фото, ты выглядывала из-под ужасной лыжной шапки, которую ты носила
помнишь?
Скопировать
- 200 years in purgatory have dearly sapped my skills.
My powers are peaking.
Give in to the darkness.
- 200 лет в чистилище очень истощили мои навыки.
Мои силы достигли апогея.
Поддайся тьме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peaking (пикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение