Перевод "Port Port" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Port Port (пот пот) :
pˈɔːt pˈɔːt

пот пот транскрипция – 32 результата перевода

Turn left!
Port! Port!
That's it.
Налево.
Налево!
Вот так.
Скопировать
Okay, port.
Port, port, port.
There's got to be a port in here.
Хорошо, разъём.
Разъём, разъём.
Здесь должен быть разъём.
Скопировать
We flit from face to face Like bees among the flowers.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Скопировать
- Collision course.
- Hard to port, Mr. Sulu.
That was the planet Gothos, captain.
- Курс ведет к столкновению.
- Лево руля, м-р Сулу.
Это была планета Готос, капитан.
Скопировать
But not veering off from it.
Ninety degrees sub-port, Mr. Sulu. Adjust.
Turn completed.
Но не отворачивайтесь от нее.
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
Поворот завершен.
Скопировать
Coordinates 712, stroke 4, Mr. Sulu.
Port batteries locked.
Still no interest, Uhura?
Координаты 712/4, м-р Сулу.
Орудия наведены.
Все еще неинтересен тебе, Ухура?
Скопировать
I have already heard talk of closing Argelius to space vehicles. Well, that would be most unfortunate.
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Я уже слышал разговоры, что Аргелий нужно закрыть для космических судов.
Это было бы очень печально. Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Скопировать
Captain, you are behaving very much like a man who is desperately trying anything to save his friend.
Would you be as desperate to save Argelius as a space port for your Starfleet?
Well, of course I'm trying to save my friend if he's innocent. And he hasn't been proven guilty.
Капитан, вы ведете себя, как человек, отчаянно пытающийся спасти своего друга.
Будете ли вы так же отчаянно пытаться спасти Аргелий как порт для вашего флота?
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Скопировать
Any news?
- No, our men are on patrol at the port.
And you?
Есть новости?
Нет, наши люди патрулируют порт.
А что у тебя?
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here.
We mean to have that port, and I'm here to get it.
By disregarding code 710, you might well involve us in an interplanetary war.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Игнорируя код 710, вы можете втянуть нас в межпланетную войну.
Скопировать
Or, as one of Finagle's Laws puts it:
"Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
The new President of Altair VI wants to get himself launched a week early, so we have to be there a week early.
Или, как гласит закон Финегла:
"Если корабль заходит в порт - этот порт не мой родной".
Новый президент Альтаира-6 хочет начать на неделю раньше, так что нам придется быть там на неделю раньше.
Скопировать
Engineering. This is the captain.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Инженерная, это капитан.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Скопировать
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
A port in the sun is pretty, isn't it ?
It could be paradise.
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
Гавань в лучах солнца - загляденье.
Прям райские врата.
Скопировать
Then we attempt to change course.
Everybody to port.
- It worked!
Нужно сменить курс!
все на левый борт!
- Сработало!
Скопировать
- This way, everybody, quick!
To the port, quick!
- What the... Port, quickly!
- Туда! скорей!
На левый борт, быстро!
- На левый борт, быстро!
Скопировать
To the port, quick!
Port, quickly!
- No, starboard!
На левый борт, быстро!
- На левый борт, быстро!
- Нет, на правый!
Скопировать
- No, starboard!
- Port, I say!
- Starboard!
- Нет, на правый!
- На левый, я сказал!
- Нет, на правый!
Скопировать
Some situations are very delicate.
That's why you should have a glass of port.
I don't know if I should drink.
Да, да. Да, в жизни случаются очень деликатные ситуации.
Так что надо бы выпить стаканчик портвейна!
Ой, не знаю, стоит ли мне пить!
Скопировать
But you have plenty of time to admire all these pieces.
Let's go back to our port.
Port!
Но у вас ещё будет время восхищаться этими диковинами.
Выпейте ещё портвейну.
Портвейну, портвейну!
Скопировать
-That's the bailiff.
My port!
Drunk like a skunk!
- Судебный пристав.
Мой портвейн!
А я тут в стельку!
Скопировать
Let's return and get back to our respectable work.
Tiller to port!
Hoist the Portuguese flag.
Давай займемся своим делом.
Рулевой ко мне!
Поднимите потругальский флаг.
Скопировать
The San Salvador island is their hideout.
No ship ever succeed to force the port.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
На острове Сан-Сальвалор их убежище.
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Скопировать
For someone like you it would be less than nothing.
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with... to a very small degree.
Для тебя это пара пустяков.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
Скопировать
I think it was a woman named Ai.
She was captured by masked men and brought to Port Sakai.
The boat must have just passed under this bridge.
Это касается женщины по имени Аи.
Она была схвачена людьми в масках и отправлена в порт Сакаи.
Лодка, должно быть, только что прошла под этим мостом.
Скопировать
You officials can't seem to read the sign right here.
We're monks from Shiten'no Temple to Port Sakai.
What are the contents?
Разве вы не видите надпись.
Мы монахи из храма Ситэн-но, следующие в порт Сакаи.
Что внутри?
Скопировать
Delay main brace.
Port gunman at the ready.!
Port batteries loaded and ready, Lieutenant.
Придержать грот-брас.
Орудия на изготовку!
Бортовые орудия заряжены и готовы, лейтенант.
Скопировать
Port gunman at the ready.!
Port batteries loaded and ready, Lieutenant.
- We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet.
Орудия на изготовку!
Бортовые орудия заряжены и готовы, лейтенант.
- Мы обойдемся без военно-морских званий в этом плавании, Боннет.
Скопировать
To lose them to the pirates?
They'll rest safer in port, thank you.
The pirates gave you no trouble, sir?
Чтобы отдать их пиратам?
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Пираты не доставили вам проблем, сэр?
Скопировать
Quieter too.
It was a cruel thing, Bart... to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port.
Don't you worry about Meg.
И тихо тоже.
Это жестоко, Барт... бросить бедное беззащитное существо на произвол судьбы в чужом порту.
Не беспокойся о Мэг.
Скопировать
Present arms!
Port arms!
Lawrence is behind it, sir.
На караул!
На грудь!
Это всё Лоуренс, сэр.
Скопировать
- Never hove to with a favoring wind, sailor.
I'd better stick on this port tack.
You know, there won't be another one till 1999.
- Когда ветер попутный, не выйдет, моряк.
Лучше я останусь на левом галсе.
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Port Port (пот пот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Port Port для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пот пот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение