Перевод "портовый" на английский

Русский
English
0 / 30
портовыйport
Произношение портовый

портовый – 30 результатов перевода

Степь позволила ему вдохнуть чистый воздух.
Тишина после базарной суеты портового города.
Ехали все время вперед на повозке, запряженной четверкой лошадей, аж до Акермана.
They make him sigh with a clean air.
With a silence after the market commotion of a life in the harbor city.
They continued the journey. A nomadic one... Behind four horses.
Скопировать
Великолепно.
Меня учит урокам урокам этикета от портовая крыса.
Капитан,но ведь она спасла корабль.
Oh, great.
Now I'm getting etiquette lessons from a bilge rat.
Well, she did save the ship, Captain.
Скопировать
Не слушайте его.
Что за портовый жаргон.
Так вот...
Ignore him.
That's just the vintage port speaking.
Now, then...
Скопировать
А сейчас приятная новость для всех нас.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили
Я говорю о человеке, пересекающем границу.
And now, a happy surprise for all of us.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main.
Скопировать
Мне нравится ход их мысли.
Надеюсь, ты не считаешь своего дядю портовым проходимцем.
- Доброе утро!
I like the way they think.
Look, I don't want you thinking that your uncle is some sleazy character from the docks.
- Good morning.
Скопировать
-В верхнем проходе.
Сколько портовые ребята пожертвовали за этот позор?
-Я могу дать больше.
- The upstairs hallway.
How much did them dock boys offer for this spot?
- I can match it.
Скопировать
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
Рассел и Банк Морленд приписаны к убойному отделу... но временно будут работать с нами... проверяя портовую
Вопросы?
Herc and Carver... you guys keep working the drug corners near the port.
Officer Russell here and Bunk Moreland are assigned to Homicide... but for the time being they'll be with us... running the port database, looking for any pattern involving contraband.
Questions?
Скопировать
- Да.
Только что забрали его у портового администратора.
И что я тут вижу?
- Yeah.
Just picked it up from the port administrator.
So what am I looking at?
Скопировать
Да есть тут ребятки у нас в югозападном, светят кучу денег.
- Портовые ребята, грузчики.
- Профсоюз?
I got some guys in the Southeast that are showing a lot of money.
- Port guys, longshoremen.
- I.B.S.?
Скопировать
Какие новости?
Портовые копы охраняют контейнер, тот, что сгрузили с "Адриатики".
На таможенном складе поговаривают, он забит наркотой.
What's the news?
Port cops are sitting on a can that came off the Adriatica.
Word around the customs shed, it's full of dope.
Скопировать
Я бы отправил в порт Бориса, чтобы он своим красным коммунистическим глазом... незаметно понаблюдал за контейнерами.
Чтобы убедится, что портовые ребята играют честно.
- Там то, что я заказывал?
I could get old Boris to skulk around them docks... keep the old commie red eye on them containers.
Make sure the dock boys are playing me straight.
- They are what I order?
Скопировать
Я пришел к нему с уважением... а он ткнул свой долбанный шотган прямо мне в лицо, мужик.
Я глядел в две трубы портового тоннеля... смотрящих точно на меня, каждая вот такого размера.
Я, блядь, чуть не обоссался... А он стоял и лыбился, как будто это дерьмо было забавно.
I go at him respectable... he put that goddamn shotgun in my face, man.
I'm looking at two tubes of the harbor tunnel... staring right at me, each one about yea-big.
I damn near pissed in my pants... and he stood smiling like this shit is funny.
Скопировать
Ведьма не смогла бы сюда зайти!
Снова портовый город!
Мэр вернулся?
A witch could never get in.
Porthaven, again.
A customer?
Скопировать
-Да.
-Портовая инспекция?
-Нет, полиция города.
- Yeah.
- Harbormaster?
- No, City Police.
Скопировать
Найдите, где портовые тусуются в пятницу вечером... пара сделок из рук в руки, может быть, вербовка или две.
Большинство портовых белые, верно?
В смысле, и некоторые юговосточные барыги тоже.
Find out where port folks like to cop on a Friday night... set up some hand-to-hands, maybe a reverse or two.
A lot of these port guys are white, aren't they?
I mean, some of the southeast street dealers, too.
Скопировать
Не части.
Ты сегодня пьешь с портовым грузчиком.
Как думаешь, они?
Pace yourself.
You're drinking with the longshoremen tonight.
That look right to you?
Скопировать
Он подозреваемый?
Не, просто знает, что происходит в портовых терминалах.
- Почему вы на нем?
He a suspect?
No, just someone who know what's getting done on the port terminals.
- Why are you on him?
Скопировать
Больше $4 000?
С портовых?
Да как, черт...
More than $4,000?
From the docks?
How the hell...
Скопировать
Если нужны деньги, прийди ко мне.
Ну конечно, Фрэнк Соботка это долбаный портовый Санта Клаус... с недавнего времени.
-Нет сомнений, его карманы полны.
You need money, you come to me.
Frankie Sobotka is Father fucking Christmas... on the docks lately.
- No doubt, his pockets are full.
Скопировать
Просто обычные запросы.
Они просто пытались напугать портовых.
- И?
Just the regular panels.
They're trying to scare the men on the docks.
- And?
Скопировать
-Наркотики, возможно.
По моим ощущениям, у Стэна Валчека... возникли личные разногласия с кем-то из членов одного из портовых
Он полагает, что у них слишком много денег.
- Drug case, probably.
My sense of it is that Stan Valchek has got... some personal issues with somebody in one of the port unions.
He thinks they've got too much money.
Скопировать
Он сказал, что компьютеры затрудняют воровство с доков.
А наш портовый менеджер сказал вам, что прямо сейчас... у нас потеряно 160 ящиков только в терминале
Или что в последний раз, когда мы инвенторизировали шасси... мы не досчитались 300?
He was saying the computer makes it hard to steal off the docks.
Did our port manager tell you that right now... we got 160 boxes missing off the Patapsco terminal alone?
Or that last time we inventoried the truck chassis... we came up 300 light?
Скопировать
Компьютер?
Чтобы отследить потерянные контейнеры в базах данных портовой администрации.
Что вы ищите?
A computer?
To run a trace on the missing containers in the port administration's database.
You're looking for what?
Скопировать
Вы, ребята, провели большую подготовительную работу.
Здесь собралось такое общество, которого портовые профсоюзы не видели годами.
-Услышит ли губернатор?
You guys have really done the background on this.
This is more presence than the port unions have shown in years.
- Is the governor listening?
Скопировать
- А это не наше.
Юриздикция портовой полиции.
Это не убийство, так что - кому не похуй?
- It ain't ours.
Port police has jurisdiction over Patapsco.
Ain't gonna be a murder either, so who gives a fuck?
Скопировать
Передай это им.
Имя и номер портового копа, который осматривал место преступления.
Я желаю вам наилучших успехов во всех начинаниях, детективы.
Lay it on them.
Name and number of the port cop who processed the scene.
And the best of luck to you in all your future endeavors, Detectives.
Скопировать
Теперь и Бюро в нем участвует.
Мы плотно занялись портовыми профсоюзами.
Мои руки связаны.
Now the Bureau's involved.
We're looking hard at the port unions.
My hands are tied.
Скопировать
Я все поставил туда.
Это из портового госпиталя.
До свидания.
I put everything inside.
It's from the harbor hospital.
Bye.
Скопировать
- Ханнес!
Tебя просят приеxать в портовый госпиталь.
Что я там забыл?
Hannes!
You're to come to the harbor hospital.
- Say, what am I to do there?
Скопировать
В любом случае, за этими лицами, голодных людей, бандитов, распростаняется это ужасное чувство, которое называется свобода во Франции.
Сын среди прочих людей с одинаковыми лицами, мучимый веками, лицо юнного убийцы, с руками портового грузчика
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
However, behind these faces, of hungry men, bandits, lies this terrible sentiment which is called liberty in France.
A son, among others, who has only one face, tormented for centuries, the face of a young murderer, a gentle dock hand.
He's left town and, driven by a necessity unknown to him, he walks, walks with his comrades, arrives in the wooded mountains, and there he arms himself, prepares himself, initiates himself to the new, to the eternal fight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов портовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы портовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение