Перевод "Серпантин" на английский
Серпантин
→
paper streamer
serpentine road
Произношение Серпантин
Серпантин – 30 результатов перевода
В кабаре.
Они бросали серпантин.
Они нацепили фески.
In a cabaret.
They threw streamers.
They put on turbans.
Скопировать
Зелиг, прежде никогда не летавший... не только уходит от германских пилотов... но и устанавливает рекорд по беспосадочному перелету через Атлантику... вверх тормашками.
Бурей оваций и метелью серпантина...
Нью-Йорк привествует возвращение Эйдоры Флетчер... и Леонарда Зелига, человека-хамелеона.
Zelig, who had never flown before in his life... not only escapes the German pilots... but sets a record for flying nonstop across the Atlantic... upside down.
With a storm of cheers and a blizzard of ticker tape...
New York welcomes back Eudora Fletcher... and Leonard Zelig, the human chameleon.
Скопировать
Я сообщу Госсекретарю.
Ты вернулась домой в 4 часа утра и у тебя еще есть силы готовиться к серпантинной баталии.
То, что судьба мира висит на волоске, не значит, что мы отмахнемся от семейной традиции праздновать день рождения...
I'll let the secretary know.
HENRY: You get back after 4:00 in the morning and you still have time to get the Laffy String.
Hey, just because the fate of the world hangs in the balance does not mean that we shirk family birthday tradition...
Скопировать
Доброе утро!
Всего 1 день остался до блинчиков и серпантинной баталии.
- Посмотрите, что я откопала в коробках в гараже.
Good morning!
T-minus one day till pancakes and Laffy String wars.
- Look what I just dug out of a box in the garage.
Скопировать
- Да.
Кроме того, как иначе мы могли бы устроить самую грандиозную за все времена серпантинную баталию?
Я вернулась, а посему вы все проиграете.
- Yes.
Besides, how else are we going to have the most epic Laffy String fight ever?
Now that I'm back, you're all going down.
Скопировать
- Так плохо?
Вы, ребята, раздобыли аэрозольный серпантин.
16 бывает лишь раз в жизни,
- That bad, huh?
Yay. You guys got the Laffy String.
Well, you only turn 16 once,
Скопировать
Вы выглядите такими серьезными.
Это потому что мы серьезно продумываем серпантинную атаку на тебя, дурачок!
Нет, нет, нет.
You guys look serious.
That is 'cause we're seriously planning a Laffy String attack on you, dummy!
Oh, no, no, no, no.
Скопировать
Серпико, Генри!
- Серпантин, идиот!
Восьмеркой!
Serpico, Henry!
- Serpentine, you idiot! - Oh.
Figure eight!
Скопировать
И людям разрешают тут ходить, ограждений ведь нет!
Это прибрежный серпантин.
Все знают, что нужно ходить осторожно.
They let people walk along here, no safety barriers?
It's a coastal path.
People know to be careful.
Скопировать
У тебя есть "план Б",верно ?
Серпантин?
Это то,что спасет Хранилище?
You do have a "Plan B", right?
Silly String?
That's what's gonna save the Warehouse?
Скопировать
Это то,что спасет Хранилище?
Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод.
Начинай распылять.
That's what's gonna save the Warehouse?
I once saw this particular silly string lock up the entire gooery.
Start spraying.
Скопировать
Привет, ребята.
Я принесла кое-какую переработанную бумагу под серпантин.
Нет причины уничтожать тропический лес, чтобы просто украсить помещение, правильно?
Hi, guys.
I brought some recycled paper streamers.
No reason to destroy the rainforest just to make the place look pretty, right?
Скопировать
Нет причины уничтожать тропический лес, чтобы просто украсить помещение, правильно?
Потому что теперь мы говорим, что на Титанике был серпантин.
- Верно.
No reason to destroy the rainforest just to make the place look pretty, right?
Because now we're saying that they had paper streamers on the Titanic.
- Right.
Скопировать
Очень по-взрослому.
Радуйтесь, что у меня в баллончике закончился жидкий серпантин.
Итак, Леонард, ты ни за что не угадаешь, кого я тут нашел:
Very mature.
You're lucky I'm out of Silly String.
As I was saying, Leonard, you'll never guess who I just found online: Professor Proton. You're kidding.
Скопировать
Что ты думаешь, Майк?
Это хороший план, но я бы рассматривал размещение базы над этим серпантином.
Хороший доступ к обеим дорогам, лучше прикрытие, И отсюда можно видеть все подходы.
What do you think, Mike?
It's a good plan, but I'd consider moving our base above this switchback.
It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches.
Скопировать
-Я закажу.
Может, еще серпантин?
Хорошая мысль.
For a house jacket.
Do you want me to add a strip of ribbon?
Yes, good idea.
Скопировать
-В мою честь устроят парад.
Парад с серпантином и лентами.
Конфетти и все такое прочее.
-They'll give me a parade.
Ticker-tape parade.
Confetti and all that shit.
Скопировать
У этого должны быть последствия.
Когда парень переехал Роя Вилкинсона, его следовало забросать серпантином - и все последствия.
Не нам решать, какие жертвы достойны нашего внимания, лейтенант. И мы не можем выбирать, какую часть системы правосудия мы хотим поддерживать.
There have to be consequences for that.
When the guy getting run over is Roy Wilkinson, then the consequences ought to be a ticker-tape parade.
We don't get to determine which victims are worthy of our attention, Lieutenant, and we can't pick and choose which parts of the justice system we want to uphold.
Скопировать
Идите сюда и пообщайтесь с грибами! Это место напоминает Боливию.
Крутой серпантин.
Сидишь в автобусе и видишь небо.
AND COMMUNE WITH THE SHROOM.
HAIRPIN CURVES, YOU'RE ON THE
BUS AND YOU SEE... SKY, AS IT GOES AROUND THE CORNER YOU SEE
Скопировать
Увидимся завтра утром первая вещь, Документы.
Гамильтониана: серпантин, серпантин.
Карлтон:
See you first thing tomorrow morning, Docs.
HAMILTON: Serpentine, serpentine.
CARLTON:
Скопировать
Шри-Ланка, как слеза зависшая над экватором, медальон на шее Индии, её живот, полный труднопроходимых гор.
Деревни с трудными названиями, связанные серпантином дорог.
Как я мчался вниз с Хортон Плэинс, катил через бесконечные рисовые поля, я понял, что наибольшая роскошь в одиночном путешествии - это
Sri Lanka, like a teardrop hovering over the equator, a locket hanging from India's neck, its belly full of rugged mountains.
Villages with names like mouthfuls of mango, all linked by asphalt snakes.
As I whizzed down from the Horton Plains, cycling down cinnamon-colored paths past endless rice fields, I realized what the greatest luxury about traveling solo was:
Скопировать
Серпантин!
Серпантин! Серпантин!
Что там в голубом свете?
Serpentine!
Serpentine, serpentine!
What in the blue blazes?
Скопировать
У меня сейчас прокладки лопнут.
Серпантин!
Серпантин! Серпантин!
I'm gonna blow a gasket or somethin'.
Serpentine!
Serpentine, serpentine!
Скопировать
ДиКей выбрал эту трассу по одной причине.
Это его серпантин.
Он единственный, который занимался здесь с самого начала.
DK picked this road for a reason.
This is his mountain.
He's the only one to ever make it to the bottom.
Скопировать
Другая хорошая идея.
Развесить баннеры и серпантины над магазинчиком.
Наверняка ей принесут торт с единорогом.
Another good idea.
Put banners and streamers up from the party store.
Apparently they're getting her a unicorn cake.
Скопировать
Той дырки раньше не было.
Она могла появится после того, как мы вешали серпантин в тот раз.
Нет, не тогда.
That hole wasn't there before.
That could have been from when we hung streamers that time.
No, it wasn't.
Скопировать
Правдоподобно.
Колечки с лунным камнем забавные, но я никогда не слышал о том, что дети говорили будто бы аэрозольный серпантин
Прекрасно.
I believe that.
The mood rings are fun, but I have never heard a kid complain that there's too much silly string at his birthday party.
Great.
Скопировать
Нет, конечно.
А для свадьбы нужно позаботиться о всякой хрени, ну там, о торте, цветочках, серпантине...
Ты сказала, что тебе всё это нужно.
Of course.
And when you get married, there's lots of crap you got to do, like the cake, the flowers, the streamers...
Crap you said you cared about.
Скопировать
С Новым годом!
Хлопушки, серпантин!
Хейли!
Hey, yo. Happy New Year!
Poppers, streamers, horns!
Hailey!
Скопировать
Ехать прямо!
Нет, серпантин, серпантин!
- Хэллоу!
Drive straight!
No, serpentine, serpentine!
Oh! Herroooh!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Серпантин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Серпантин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение