Перевод "Слалом" на английский

Русский
English
0 / 30
Слаломslalom send
Произношение Слалом

Слалом – 30 результатов перевода

О девушке, которая влюблена в двух парней одновременно.
Она слала им письма, назначая свидание, одному - в Гар дю Нор,
а другому через 2 часа - в южном Париже.
A girl's in love with two guys at the same time.
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
and the other, two hours later, in southern Paris.
Скопировать
Но когда у тебя получается, чувствуешь себя на седьмом небе!
А на второй год я стала осваивать слалом.
Это изумительно!
But when you can do that, you're over the moon.
The second year, I started wedeling.
It's marvellous!
Скопировать
Если не скажете, кто их послал, ваш рацион урежут вдвое.
Как я могу назвать того, кто слал мне то, чего я не получал?
Что именно?
Unless you tell us who sent them, your rations will be cut in half.
How can I tell you who sent me stuff I didn't get?
What stuff?
Скопировать
Я не болен, у меня очень ясная голова. И я еще не закончил, дорогая.
Я слал тебе письма от имени Жеффа.
Я столкнул машину с обрыва и положил конверт в карман Жеффа. Я подбросил твою серьгу в его дом.
No, I'm not sick, I'm very lucid and I'm not finished, my dear.
I wrote the letters you received from Jeff.
I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket your earring in his house...
Скопировать
Как мне казалось.
Я слал сообщения.
Кому?
At least so I thought.
I sent messages.
To whom?
Скопировать
А нефтяники не будут спешить.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic.
Скопировать
- Это не моё правительство.
В нашей колонии Земля была просто местом, откуда нам слали кассеты и книги и забирали 30% наших доходов
Надо было сто лет назад от них уходить.
They're not my government.
Back on the colony, Earth was just a place that sent us books and vids... and took 30 % of our income.
Should've given it the boot years ago.
Скопировать
- Какие ещё письма?
- Те, что я слал Серене.
И Одри их сберегла?
- What letters?
- The ones I wrote Serena.
Audrey saved them?
Скопировать
Цƒа что ты вообще понимаешь, просто... Ћадно.
¬есь наш класс слал открытки
¬ студию после эфира. —кажи, как так вышло, что ты поЄшь большинство соло в программе?
What do you know about anything?
I remember that I saw you last year on TV,
My whole class sent cards to The Hit Parade after the broadcast, Tell me, how is it that you sing most of the solos in the program?
Скопировать
Ну и?
Ты ни разу не слал мне цветы.
Кто он, Кэт?
So what?
You never sent me flowers.
Who is he, Kath?
Скопировать
- - Он не смог приехать, но он прислал тебе этот подарок.
- - Ну так передай ему, чтобы он не слал подарков, а появился сам.
Хорошо, мама Хосефа, я ему передам.
He couldn't come, but he sent you this gift.
Then tell him not to send me gifts but to come see me,... and ask him if it seems fair to him to leave this poor woman here on her own doing nothing but...
Yes, Mama Josefa, I'll tell him, and make sure he comes to see you soon. Eh!
Скопировать
А когда прочел, разозлился и решил проучить жену.
Ты сам слал ей угрозы.
Они не докажут обратного.
When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson.
You wrote those blackmail notes.
Nobody can prove you didn't.
Скопировать
Но почему вы заподозрили именно меня, сэр?
. - Вы слали моей жене цветы. - Но я это...
Не надо ничего говорить.
But how could you suspect me, sir?
You see, you were the only one of my employees who had been to my home and you sent my wife flowers...
- But that was... You don't have to tell me.
Скопировать
- Да, поставьте здесь.
О, Дад, вели, чтобы из офиса больше не слали сюда эти штуки.
- Ещё одно кресло-качалка?
- Oh, yes. Put it in there.
Oh, Dud, I wish you'd tell the office to stop sending those things here.
- Another rocking chair?
Скопировать
Есть пpиметы машины?
Будь у них хоть чтo тo, oни не слали бы телетайпы.
Они хватаются за сoлoминку.
They got a make on the car!
They wouldn't have sent it out if they had anything.
They're grabbing at shit.
Скопировать
В мюзик-холле.
Началась война, и на фронт слали кого попало.
Немцы бросили бомбу. Чистая случайность. Он поехал домой с легким ранением руки.
Music hall stage.
War comes along, they start letting any one in.
Hun drops a stray bomb, pure good luck, he goes home with a flesh wound in the arm.
Скопировать
Мы пересеклись в Лондоне.
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней.
А потом узнал что у нее аллергия.
We saw each other in London.
I sent her white roses around the clock all the time, for days.
Then I found out she was allergic.
Скопировать
Как-то раз после урока английского мы с ним разговорились про "Сестру Кэрри", какая это потрясающая и трагическая книга.
А потом я не успела опомниться, а мы уже слали друг другу СМСки практически каждый вечер.
О...
ONE DAY AFTER ENGLISH CLASS WE STARTED TALKING ABOUT "SISTER CARRIE" AND HOW AWESOME AND TRAGIC IT IS.
BEFORE I KNEW IT, WE WERE INSTANT- MESSAGING EACH OTHER PRACTICALLY EVERY NIGHT.
OH.
Скопировать
Чувак, что происходит?
Мы получили посылку от детей которым мы слали доллар
Они нам прислали что-то назад
Dude, what's going on?
We got a package from the kids we sent dollars to.
They sent us something back.
Скопировать
Привет, мы из Америки...
Мы слали вам доллар. 4 доллара.
В нам прислали эту козу
Hi. We're from America.
We sent you the dollar? The four dollars?
You sent us this goat.
Скопировать
С тех пор он и пытается.
- Вот почему он слал бумаги обратно?
Забавно, когда не срабатывает.
He's been trying ever since.
That's why he kept sending the papers back. Yeah.
It's funny how things don't work out.
Скопировать
Богатая наследница в Бельмонте живет. Красавица! Прекрасней вдвое высокой добродетелью.
Порой ее глаза привет мне молча слали.
- Порция. Она не ниже супруги Брута, дочери Катона.
In Belmont is a lady richly left - and she is fair, and fairer than that word -
of wondrous virtues. Sometimes, from her eyes I did receive fair... speechless messages.
Her name is Portia, no less a beauty than Cato's daughter, Brutus' Portia.
Скопировать
Мы не могли просто так сидеть и не помогать детям.
Мы годами слали ему фотографии, письма и прочую ерунду.
И вот однажды телефонный звонок. И это Титембэй.
We just couldn't sit there and not help the children.
So we start sending him like pictures and letters and stuff for years... but then I got really into ice-skating, so we sort of forgot about him.
Then one day we get this phone call and it's Titembay.
Скопировать
Он не рассказывал, куда ездит, но по возвращению от него несло бараниной.
Ему слали фиги.
Не только на рождество.
He never told me where he was going... but he used to come back from those business trips reeking of lamb.
And people would send figs...
not even at Christmas.
Скопировать
Самба, самба, самба! Ох, Леле!
Помнёшь свою юбку ты в баре с Лала.
Ей что, не найти места для этих лобзаний?
Samba, Samba Sambolelê
Step on the hem of he skirt Olalá
Can't she find a better place for all that rubbing?
Скопировать
Пела я для себя.
Я будто слала ему телепатические сигналы, ...что Нана здесь.
Неужели они не дойдут?
I've continued to sing all this time for myself.
My eyes were fixated only on Ren, as I sent him telepathic signs telling him that Nana is here.
Will it not reach?
Скопировать
Иначе опоздаю на каникулы на задний двор!
Меня ждет слалом!
Да!
I got to go 'cause I'm late for my vacation... in my backyard!
I'm out, bitch. Blam!
Yeah, that's right.
Скопировать
Говорил.
И говорил, и СМС ей слал, и очень красноречивую виртуальную открытку отправил,
И даже поставил в Facebook статус
I did, I told her,
I texted her, I sent out a very emphatic twitter.
I even changed my facebook status to
Скопировать
Мне очень жаль, Чак.
Я знаю, что это не ты слал мне все эти вещи.
Никогда не думала что скажу это,
I'm Really Sorry, Chuck.
Know It Wasn't You Who Sent Me That Stuff.
(Gossip Girl) Never Thought I'd Say This,
Скопировать
Выяснилось, что Чак Басс невиновен,
Кто же слал C. все эти грязные штучки... С... Надеюсь тебе понравились подарочки.
Сплетница снова с Вами - ваш единственный источник сплетен из жизни Манхэттенской элиты.
T It Turns Out Chuck Bass Is Innocent.
WhoD NdS. All Those Naughty Gifts?
#######
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Слалом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слалом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение