Перевод "Струна" на английский
Произношение Струна
Струна – 30 результатов перевода
А вы разве умеете?
Посмотри-ка, Анисьюшка, струны -то целы на гитаре?
Давно в руки не брал, чистое дело марш! забросил.
Can you play, Uncle?
Anisya, will you see if the strings are all right on the guitar?
I haven't touched it for a long time, all's well, quick march!
Скопировать
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Нет, сэр, такого не было.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
No, sir, I haven't, and I'm not about to.
Скопировать
- Лучший оркестр что я слышал.
- Особенно струнные.
- Нет, отдайте, вас это не касается.
- Best orchestra I ever heard.
- Especially the strings.
No, Give it back, it's none of your business.
Скопировать
Это печально известное дело, возможно, самое известное дело своего времени.
Оно играет на чувствах и задевает те сокровенные струны души, которые,
- наверное, не стоит здесь тревожить. Суд заинтересован во всех фактах, имеющих отношение к делу.
It is a notorious case, perhaps the most notorious of the period.
It has overtones and appeals to emotion that would perhaps be best not raised.
There are no issues or overtones that may not be raised in this courtroom.
Скопировать
Там, аппарат прослушивания, а там - киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п....
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
Последние хиты!
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Over there, the cash box and in the windows we'll arrange records hanged by strings.
The last hits !
Скопировать
Откуда!
Ты слышишь эти смычки и струны?
"И жили долго и счастливо."
Me?
Do you hear the violins?
"and they live long and happily"
Скопировать
Джорджи, когда я люблю - я ревную.
Слышишь эти смычки и струны?
Не плачь.
Georgie, when I'm in love I'm jealous
Do you hear the violins?
Don't cry.
Скопировать
Устаю.
Всё время в напряжении, нервы как струны натянуты.
Очень боюсь, что когда-нибудь они лопнут вот так вот...
I'm getting tired.
Always in a state of tension, my nerves are as tight as strings.
I'm afraid they may just burst, like this!
Скопировать
А Дои никогда не любил Уеду. Если мы на одной стороне с Накахарой, нам придётся бросить вызов Дои.
Я думаю, что Окубо дёргает за струны всей схемы.
Даже если Уеда вовлечён, он использует нас, чтобы добраться до Дои.
If we side with them this time, then the next time around... we may end up in a really difficult spot!
It's possible that Okubo has set the whole thing up.
He's making us easy prey for Doi, isn't he?
Скопировать
Наполни мою казну где-то на 50 миллиардов йен.
За струны дёргает Ямамори, верно?
Прошу вас. Он ждёт.
Give me all the dope you have on the 50 billion yen.
It was Yamamori, right?
Welcome, Mr. Hirono
Скопировать
Я буду рассказывать о Луизе Лабе.
Игравшую на струнах любви из пламени и льда.
Сонеты шестнадцатого века.
I'm going to discuss Louise Labe. Labe ?
The Beautiful Rope Maker lover of ice and fire.
Sixteenth-century sonnets.
Скопировать
- Живо! Живо!
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца.
Сегодня ни ее "Спор Безумия и Любви", ни элегии, в которых она признается, что стрелы любви рано поразили ее сердце, нам практически не известны.
And in what style ?
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
We are less familiar with her Debate between Folly and Love or her elegies in which she admits having been struck early by the darts of love.
Скопировать
Теперь вы пытаетесь мне льстить.
Вы хотите потянуть струну и увидеть, как я танцую.
Вы не получите кристалл!
Now you try to flatter me.
You'll pull a string and want to see me dance.
You shall not have the crystal!
Скопировать
Не помешаю?
Лопнула струна, нет ли у Вас...
Можно Вас на минуточку?
Am I interrupting anything?
My G string broke. You wouldn't have another, would you?
Could I speak with you for a moment?
Скопировать
число музыкантов тоже нужно согласовать.
Особенно струнных.
Музыка на улице может вызвать проблемы.
- Yes, that's it. The number of musicians needs to be agreed too.
Especially strings.
Playing outside may cause problem.
Скопировать
Нет, Стива, я погибла, погибла.
Я как натянутая струна.
Струну потихоньку можно и отпустить.
No, Stiva, I'm lost.
I'm like a string stretched too tight.
The string can be loosened little by little.
Скопировать
Я как натянутая струна.
Струну потихоньку можно и отпустить.
Нет положения, из которого не бьло бь вьхода.
I'm like a string stretched too tight.
The string can be loosened little by little.
There's always a way out of every situation.
Скопировать
Потому что на старых деревенских каннепях играли по-другому.
Более высокие струны быпи к себе.
Базовая струна - сверху.
These old village kanteles were played the other way.
Higher strings were closer to the player.
Bass strings were high up.
Скопировать
Более высокие струны быпи к себе.
Базовая струна - сверху.
НО Я ТЗК играть не УМЭЮ, ПОТОМУ ЧТО У меня тогда все путается...
Higher strings were closer to the player.
Bass strings were high up.
I can't play it upside down, I get confused.
Скопировать
Если бы я построил сценарий только на шалостях Тоотса...
В нем нет этой внутренней лирической силы, этого звучания эоловой арфы, звучания струн души, которые
Так она более узнаваема.
If I had built the whole script solely on Toots's pranks...
He would lack the lyrical depth, that ringing of a wind harp, the sound of one's soul ringing, which is definitely there, if you read the book.
Although you can actually just sense it.
Скопировать
Это контракт!
мы пропустим эти струны через ваши руки и ноги
Вот.
Here's the contract!
We'll run strings through your hands and feet
Here.
Скопировать
Очень прискорбно!
Струны, струны исчезли.
Человек не был создан, чтобы иметь свободу.
Quite regrettable!
The strings. The strings are missing.
Man wasn't made to bear freedom.
Скопировать
Знаете, мне кажется, что мне следует написать песню обо всём этом.
Правда, у меня одна струна на гитаре лопнула.
Чендлер, можно одолжить у тебя резинку от трусиков?
I think I want to write a song about all this.
Except one of the strings on my guitar is broken.
Chandler, can I borrow your G-string?
Скопировать
Нет. Вот так хорошо.
Разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны, Берил? !
Чуть дальше ботанический сад. Там приятно гулять.
Mmm, oh, that's good, Beryl.
Oh, don't you just love those big, fat chords, Beryl?
The botanical garden's just down the road-- nice walk.
Скопировать
А какой концерт? О, классика.
Струнный квартет.
Квартет Джуллиард.
What was the concert?
Heavy stuff. String quartet.
The Julliard quartet.
Скопировать
Моя скрипка!
Не трогайте эти струны, мадам!
Ваша скрипка мне надоела! Очаруйте ее звуками свою пастушку, третью по счету, которую вы так любите.
My violin!
Don't put you finger on that string, Madame!
Go and play to those third-rate shepherdesses you like so much, and charm them!
Скопировать
- Но нельзя же ломать фортепьяно?
- Лист порвал уйму струн.
Да-да.
Mustn't break the piano.
Liszt broke plenty of strings.
Right. Come on.
Скопировать
Здесь их источник.
Ну разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны?
Ты должен укротить фортепьяно, иначе оно вырвется из рук.
The heart... that's where it comes from.
Don't you just love those big, fat chords?
You have to tame the piano, David, or it'll get away from you.
Скопировать
Продолжайте.
Сюда Все, что вы найдете - кусок струны от моей лютни
Просто входи
BERINGAR: Go on. Get in there.
The only thing you're going to find in there is a bit of catgut for my lute.
Just get in.
Скопировать
Кто-нибудь хочет пойти в кино?
Я ещё не обсуждала бюджет с родителями но что ты думаешь о подборе музыки струнный квартет для церемонии
Подожди, это прямо как на моей свадьбе в 6 классе.
Does anyone want to come to the movie?
I haven't cleared the budget with my parents but tell me how this is for music. A string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails the Bay City Rollers for dancing...
Wait, that was for my 6th grade wedding.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Струна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Струна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
