Перевод "verity" на русский
Произношение verity (вэрити) :
vˈɛɹɪti
вэрити транскрипция – 30 результатов перевода
Extraordinary!
Listen -- "Verity takes 14 wickets for 70 runs on a day when England bowled out Australia twice to win
Six wickets in the last hour.
Невероятно!
Слушайте. Верети взял 16 калиток за 70 перебежек в тот самый день, когда Англия дважды перехватывала подачу Австралии.
6 калиток за последний час?
Скопировать
No, it's a day for the art of spin bowling.
And Hedley Verity is the greatest exponent alive, bowling left arm, the leg breakers to the right-handers
He would have them marching through the long room in no time, eh?
Её не так-то просто разрушить. Нет, всё закономерно.
Хэдли Верети известен как самый великий в мире игрок.
Но хляби небесные не мешали австралийцам так и порхать по полю от калитки к калитке.
Скопировать
He has flight variation, the chinaman, and the most deadly quick of all that dips into a Yorker.
Verity would consider, what, 14 for 70, a fair hole.
Where's the rest?
Конечно, можно послать вверх свечу, кручёный мяч но полевые игроки легко его поймают.
Так что в такую погоду для месье Верети 14 калиток на 17 пробежек - вполне нормальный результат.
- Где остальное?
Скопировать
Vee, yeah.
Verity.
I can't believe you know Serena.
- Ви, да.
Верита
Даже не верится, что Вы знаете Серену
Скопировать
And now please welcome the stars of the show,
Alan and Verity Coleman.
Thank you, Tony, and welcome, ladies and gentlemen.
А теперь, пожалуйста, поприветствуйте ведущих программы,
Алана и Верити Коулман.
Спасибо, Тони, и добро пожаловать, дамы и господа.
Скопировать
That angle diminished over the course of James's five heats, culminating in our final appearance when Verity's position meant the camera had to move to include her.
least five occasions during shooting - I witnessed conversations of increasing length between James and Verity
Or perhaps there's more to it.
Этот ракурс сузился на Джеймсе во время его пяти попыток, а завершилось всё нашим появлением в самом конце, когда расположение Верити требовало сместить камеру, чтобы она попала в кадр.
Так вот, как минимум в пяти случаях, как минимум в пяти - во время съёмки я видел, как Джеймс и Верити всё активнее переговаривались, при этом они могли обсудить суть предстоящих вопросов.
А может, за этим стоит большее.
Скопировать
So, studio full of people with motive?
Alan Coleman, Verity Coleman, Roger Lambert, and Simon Lo.
Look, historically I know that Simon's been at the centre of trouble, but it was never, never of his making.
Значит, на студии мотив был у многих?
Алан Коулман, Верити Коулман, Роджер Ламберт и Саймон Лоу.
Я знаю, что когда-то Саймон уже был в центре скандала, но он не был его зачинщиком.
Скопировать
And now please welcome the stars of the show,
Alan and Verity Coleman.
Thank you, Tony, and welcome, ladies and gentlemen, to a very special episode of Game Of Champions.
А сейчас встречайте ведущих программы,
Алана и Верити Коулман.
Дамы и господа, добро пожаловать на специальный выпуск "Игры чемпионов".
Скопировать
I am vigour inherited
I am rigour and verity
I am severity
Я - наследованная энергия
Я - точность и истина
Я - строгость
Скопировать
I am the callous and cruel
My lies are verity
Severity where it lies
Я - черствость и жестокость
Моя ложь - истина
Строгость, там где ложь
Скопировать
During the first heat,
Verity Coleman stood at a standard distance from James.
There's a standard distance?
Во время первого раунда
Верити Коулман стояла на заданном расстоянии от Джеймса.
Предусмотрено какое-то расстояние?
Скопировать
There's a standard distance?
Allowing for the distance from camera, the contestant occupies one half of the television screen while Verity
So, I started out, just talking...
Предусмотрено какое-то расстояние?
С учётом расстояния до камеры, участник занимает половину экрана телевизора, в то время как вторую занимает Верити.
Итак, я начинаю, просто отвечайте...
Скопировать
Well, at least then I won't be wondering who killed James Holbrook, will I?
By the way, I think Verity Coleman might've been having an affair with James.
Oh. How is that connected?
Ну, по крайней мере, тогда я не буду задаваться вопросом, кто убил Джеймса Холбрука, правда?
Кстати, я думаю, у Верити Коулман могли быть отношения с Джеймсом.
Как это связано?
Скопировать
Oh! No, no, hear me out, hear me out.
but what he does understand is patterns, and what he saw with each ongoing episode of that show was Verity
Every woman I've talked to wanted to stand closer to that bloke.
Нет-нет, выслушайте меня, выслушайте меня.
Очевидно, Саймон Лоу испытывает сложности с восприятием эмоциональных связей, но в чём он разбирается - так это в схемах, и он заметил, что с каждым новым эпизодом этого шоу Верити Коулман вставала к Джеймсу Холбруку все ближе и ближе.
Каждая женщина, с которой я разговаривал, хотела бы стоять поближе к этому парню.
Скопировать
Alright.
Mattie, you're Verity...
No, I want to be Dawn.
Хорошо.
Мэтти, а ты на месте Верити...
- Нет, я хочу быть Доун. - Почему?
Скопировать
Ladies and gentlemen, welcome to another round of Game Of Champions, the quiz show with all the answers, and now please welcome the stars of the show,
Alan and Verity Coleman.
Well, I think I've had enough television to last me a lifetime.
Дамы и господа, добро пожаловать в следующий раунд "Игры чемпионов", викторины, в которой даются ответы на все вопросы, а сейчас, пожалуйста, встречайте ведущих программы,
Алана и Верити Коулман.
Что ж, думаю, теперь я сыт телевидением по гроб жизни.
Скопировать
I don't understand your question.
Well, it's difficult to explain, but the point is, if Verity and James were, in fact, having an affair
Stronger than being cheated out of winning the championship?
Я не понимаю вашего вопроса.
Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса.
Сильнее, чем у обманом лишённого победы в викторине?
Скопировать
Alright.
Was James having an affair with Verity Coleman, and if so, did Alan Coleman know about it?
You're not sure, so you're trying to get a reaction from me.
Ладно.
У Джеймса мог быть роман с Верити Коулман, и если был, то знал ли об этом Алан Коулман?
Вы сомневаетесь, поэтому пытаетесь понять по моей реакции.
Скопировать
I loved James.
Verity, being Verity, always wants what she can't have.
But James loved me, and that money was going to set us up for life.
Я любила Джеймса.
Верити есть Верити - всегда желает недостижимого.
Но любил Джеймс меня, и эти деньги могли устроить нашу жизнь.
Скопировать
He couldn't hold out against face-to-face testimony.
I didn't do it in the interests of verity, but in the interests of truth.
Here I sense the hand of Koreiko.
Не выдержал очной ставки. Подкачал.
Я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды.
Здесь чувствуется лапа Корейко.
Скопировать
Nice and cool, you know what I mean?
And as they have done every year, the people of Verity Saint Margaret are about to celebrate the day
MAN: I don't think anyone really knows when Del Day started. I mean, when I moved here from Leamington Spa about 15 years ago, it was already well under way.
уловил?
Это 8-е января. народ прихода Истинной Девы Марии самый великий момент в истории развлечений.
Мастер Дэла) и он тогда уже существовал долгое время.
Скопировать
Right.
Verity it.
Carry the one.
Так...
Проверяем...
Единичку сносим...
Скопировать
And dribble.
- Have you ever heard of a Verity Lesbirel?
- No.
До последней капли.
- Вы когда-нибудь слышали о Вэрити Лэсбирэл?
- Нет.
Скопировать
Let it dry, and then a good stiff brush.
It's Verity Thwaites.
She's a total psycho.
Пyсть выcoхнeт, пoтoм пoчистим.
Гocпoди, этo же Bepити Tyэйтc.
Oнa чoкнутaя.
Скопировать
I know your daughter.
You're friends with Verity?
I was at Cheltenham with her.
Я знaю вaшy дoчь.
Tы дpyжишь c Bepити?
Я yчилacь c нeй в Чeлтeнхэмe.
Скопировать
My father, Sidney, was a watchmaker from Nottingham.
And my mother, Verity, was...
Erm, well, she was a nurse, actually.
Мой отец Сидней был часовщиком из Ноттингема.
И моя мать, Веритай, была...
Эмм, ну, в общем, она была медсестрой.
Скопировать
He hates that.
Hi, Verity.
It's me.
Ему это не нравится.
Привет, Верити!
Это я.
Скопировать
And daddy is stamping around in a bad mood because the selection committee thinks he's common, which he is.
And there's a stallion who's giving us a terrible time because - Verity.
Too much information.
А папа шляется по округе в плохом настроении потому что отборочная комиссия думает, что он обычный, что правда.
И еще жеребец всех нас уже достал, -...потому, что...
- Верити. Слишком много информации.
Скопировать
It's all cool.
Verity?
Yeah, she's great.
Так все в порядке.
Как Верити?
Да, у нее тоже все хорошо.
Скопировать
He agreed with mum's diagnosis, so he's filed the tooth and given the boy something to clear the blockage.
Verity and Eddie are out for a couple of hours, so we'd better get about our business.
Look, if it's OK... ..I'd rather not.
Он согласился с маминым диагнозом, поэтому опилил зуб, - ...и дал ему лекарство, для снятия блокады. - Хорошо.
Верити и Эдди не будет пару часов, поэтому, займемся делом.
Послушай, если ты не против, мне бы не хотелось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов verity (вэрити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение