Перевод "Усики" на английский

Русский
English
0 / 30
Усикиrunner antenna barbel feeler tendril
Произношение Усики

Усики – 30 результатов перевода

Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Даже воротничок священника.
You know, in the top of the closet, cardboard box... I found all your-- l found all your little goodies.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Even a clergyman`s collar.
Скопировать
Правда? Я и не знал, что футбол существовал в 19 веке.
Красивые усики.
Вот повзрослеешь, они тебе очень пригодятся.
I didn't know they had foosball in the 1800s.
Nice mustache.
When puberty hits, that thing will really kick in.
Скопировать
Кто будет есть усики?
Удаляю усики, удаляю омара.
Больше ничего не осталось.
Who eats the antennae?
Off go the antennae, off goes the lobster.
There's nothing left.
Скопировать
Удаляю панцирь... панцирного.
Убираю панцирь и усики.
Кто будет есть усики?
Off goes the crust... of the crustacean.
Off go the crust and antennae.
Who eats the antennae?
Скопировать
Убираю панцирь и усики.
Кто будет есть усики?
Удаляю усики, удаляю омара.
Off go the crust and antennae.
Who eats the antennae?
Off go the antennae, off goes the lobster.
Скопировать
Приступайте к работе, энсин.
У тебя до сих пор усик торчит из носа.
Коммандер, я принимаю гравиметрические искажения.
Take your station, Ensign.
You've still got a tendril up your nose.
Commander, I'm picking up gravimetric distortions.
Скопировать
Ты когда-нибудь видел что-нибудь столь же душераздирающее?
Эта запачканная ночная рубашка, холодный отсутствующий взгляд повисшие маленькие усики.
Добавь огрызок кукурузы во рту, и получишь бабушку по отцовской линии.
Have you ever seen anything so heartbreaking?
That sullied nightgown, that cold vacant stare, those limp little whiskers.
Stick a corncob pipe in its mouth, it could be Nana on Dad's side.
Скопировать
Поют все.
Капельки дождя на розах и усики котят, медный чайник сияющий и тёплые варежки, пакет бумажный, тесьмой
– Можно тебя на пару слов?
Other people can sing.
Can we talk out here for a minute?
She's fantastic. What are you talking about?
Скопировать
Лучше, чем я - свое.
Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков.
Прочту-ка я перед сном нравоучительную книгу.
More than I did at mine.
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache.
I think I'll go to bed with an improving book.
Скопировать
Как, "отлично"?
Меня интересует мнение Флоренс об усиках.
Я знаю заранее.
What do you mean, splendid?
I should like her opinion of this. - l could tell you that.
- (Doorbell)
Скопировать
Привет, Берти. Берти!
Эти усики восхитительны!
Спасибо, Флоренс.
Bertie!
A moustache? It's lovely.
Thank you, Florence.
Скопировать
А мои усики?
Для журналистки усики не помеха. Берти, ты обязан!
Нет, тетя Делия. Дживсу приходят идеи вырядиться американкой или лазать в окно по лестнице.
- Besides, I've got a moustache.
- With a lady novelist, that's an asset.
Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas about dressing up as lady novelists and climbing through windows.
Скопировать
Хи-хи, и усы, хи-хи.
Премиленькие такие усики.
Странно, право.
Hee-hee , and mustache , hee-hee .
Premilenkaya such antennae .
Strangely, right .
Скопировать
Так что ещё выдумал:
поймает, и ну целовать, а усики-то щекочутся.
Воля твоя, Настя, ты врёшь.
So what else do:
catch and kiss well and tendrils something tickled .
Wilt, Nastya , you're lying.
Скопировать
я никогда не встречалс€ с ним.
" него еще были маленькие усики.
ќн был папиным другом. ¬ерно?
- l never really got him anything.
- He had a little moustache.
- He was Daddy's friend, right?
Скопировать
Я подумал, что там распласталась гусеница.
Ты говоришь об усиках.
Как видишь, без тебя я не терял времени.
I thought a caterpillar had lost its bearings.
You're alluding to the moustache.
As you see, I've not been idle while you were away.
Скопировать
Дживс! Я рассчитывал на твое одобрение.
Я столько усилий вложил в свои усики, и не расстанусь с ними,..
ради некоторых лиц, не буду уточнять имен,.. которые неспособны видеть прекрасное.
I had hoped for your sympathy and cooperation.
I've gone to considerable trouble growing this moustache.
I do not propose to hew it off because certain prejudiced parties don't know a good thing when they see it.
Скопировать
Пока, Берти.
Миленькие усики!
- Вы мистер Вустер?
Goodbye, Bertie.
Love the moustache.
- Are you Mr Wooster? - That's right, yes.
Скопировать
После обеда с дядей я проводил Флоренс домой.
Всю дорогу она восхищалась твоими усиками. Тошно было ее слушать!
- Какое несчастье.
After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab.
She was raving about that moustache of yours. lt made me sick to listen to.
- Very upsetting...
Скопировать
Как я мог придумать заранее?
Твой зловредный ум заранее предвидел,.. что случится, когда Флоренс увидит твои усики.
Нет.
- How could I possibly plan it?
Your cunning fiend's brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it.
Certainly not.
Скопировать
"Как избавиться от мистера Чизрайта?", сказала ты.
"Пусть он отрастит себе усики".
А я скажу, "черта с два я отращу усы".
"How can I get rid of Cheesewright?" you said to yourself.
"l have it!" you said, "l'll tell him to grow a moustache.
"And he'll say, 'Like hell I'll grow a bally moustache.'
Скопировать
Я на многое готов для тебя, тетя Делия. Но нацепить серьги и юбку, прикинуться американской журналисткой мне не по силам.
А мои усики?
Для журналистки усики не помеха. Берти, ты обязан!
Seriously and definitely no. I'm prepared to do many things for you, but not putting on earrings and a frock, pretending to be a lady novelist.
- Besides, I've got a moustache.
- With a lady novelist, that's an asset.
Скопировать
Я помыла полы.
Я использовала все насадки для пылесоса, кроме той кругленькой с усиками.
Зачем она...
I did the floors.
I used all the vacuum attachments but the round one.
What's it for?
Скопировать
- Да...
С усиками для большего удовольствия.
Так чего мы ждем?
Yeah.
This one's, uh, ribbed for extra pleasure.
So what are you waiting for?
Скопировать
И как обычно, маньяк с ножом раскрыл нам всю правду.
Если бы ты был в возрасте, когда у тебя пробились бы первые усики, я пошла с тобой не задумываясь.
- ух ты!
As usual, a knife-wielding maniac has shown us the way.
You know, if you were only old enough to grow a bad teenage mustache... - I'd go out with you in a second.
- Wow.
Скопировать
Я перевожу много пожилых женщин.
Высокая, седая, на губе пробиваются усики.
- Да, она села у станции в 1.12.
Yes, but you see, that is of no interest.
No.
No interest at all. None whatsoever.
Скопировать
Мэри Дарент приехала в Редберн около 12.10.
Я уверен, что это был тот парень с пробивающимися усиками, только переодетый.
В мощной машине он мог добраться от Редберна до Уиндермира за час.
And the Black Cat won't answer the telephone. And what are you looking for?
Suppose, Hastings, that Carla Romero is forced to return to her old trade to support her while she is waiting to sell those documents.
Well, it's possible, I suppose. Why are you so interested in Carla Romero all of a sudden?
Скопировать
Надо дать встряску серым клеткам моего мозга. Не могу понять одного.
Если Нортон Кейн не был той женщиной с усиками, тогда кто же это был?
Знаменитый старший инспектор Джепп давно бы уже бросил это дело. - Благодарю.
I wouldn't get a wink, anyway, trying to fathom out who's who in this espionage business.
It is a devious affair. How did Romero manage to steal the documents in the first place?
Carla Romero is not a thief, mon ami, but a temptress.
Скопировать
"Гарри, мне, пожалуйста, дайте кондом.
"Думаю, сегодня я возьму "французские усики", потому что я протестант."
Так почему ты этого не скажешь?
"Harry, I want you to sell me a condom.
"In fact, today I think I'll have a French Tickler, for I am a Protestant."
Why don't you?
Скопировать
'
"Мальчик ответил, 'Потому что мне нравятся твои усики.'
"Дерево слегка огорчилось.
'
"The boy replied, 'Because I like your whiskers.'
"The banyan tree was a bit disappointed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Усики?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Усики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение