Перевод "ФИО" на английский

Русский
English
0 / 30
ФИОlast name first name patronymic
Произношение ФИО

ФИО – 30 результатов перевода

Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
Скопировать
Она в нашем владении более 2000 земных лет.
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
Он назвал это кун-ат чего?
It has been held by us for more than 2000 Earth years.
This is our place of Koon-ut-kal-if-fee.
He called it Koon-ut what?
Скопировать
Мы коснулись друг друга, чтобы почувствовать мысли друг друга.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
Боунс, ты знаешь, кто это?
One touches the other in order to feel each other's thoughts.
In this way, our minds were locked together. So that at the proper time we would both be drawn to Koon-ut-kal-if-fee.
Bones, do you know who that is?
Скопировать
Это ее право.
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
Ты готова стать собственностью победителя?
It is her right.
T'Pring, thee has chosen the kal-if-fee the challenge.
Thee are prepared to become the property of the victor?
Скопировать
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice.
Take Jacky's case, for example,
Скопировать
Как это пишется?
С-Т-Р-И-Т-Ф-И-Л-Д.
Спасибо.
How do you spell that?
S-T-R-E-A-T-F-E-I-L-D.
Thank you.
Скопировать
Слава богу, мы целы, несмотря на ваше безумство!
- Фи, фи!
Что за темперамент.
Safe, thank God, in spite of your foolin'!
- Tessie fie!
That's temper! - 'Tis truth!
Скопировать
Спасибо.
Фи, я видел этот взгляд прежде, поверьте мне.
Это - взгляд непонимания.
Thank you.
Pfft, I've seen this look before, believe me.
It's the look of misunderstanding.
Скопировать
Так, женские штучки.
Фи.
А ты?
Well, women thingss.
Whew.
And you?
Скопировать
Устал, устал, устал!
Фи-фа-фо-фа, ненавижу ниггеров!
Я устал от этого дерьма, устал, народ!
Tired, tired, tired!
Be-bop-bo-peek-a-boo, I hate niggers!
I'm tired of this shit, man! Tired, man!
Скопировать
- Ах, боже!
Фи!
- Что?
- Fie, fie!
For shame!
- But what?
Скопировать
... вобменна вашещедроепожертвование.
-Сколько за Фи-Бета-Каппа?
-А сколько у вас есть?
... inexchangefor your generous contribution.
-How much more for Phi Beta Kappa?
-How much you got?
Скопировать
С ним всё в порядке!
Фи...
Фил?
He's all right.
Phil?
Phil.
Скопировать
Даже напротив...
Фи...
И ты ни взглядом, ни словом...
Friends is quite something.
Oh, Fi...
– It's not all easy, is it?
Скопировать
Серьезно? О...
Фи, выглядишь просто чудесно!
Заметь, изменила своему неизменному чёрному.
Really?
Fi, you do look lovely today.
Yes, as you can see, I've abandoned my traditional black.
Скопировать
Встречайте...
- Фи-лип Мор-рис.
- Что ты думаешь об этом?
Call for...
- Phil-lip Mor-ris.
- What do you think?
Скопировать
У "Помпон" будет новый слоган.
Ну, и немного помог Жан-Фи, между прочим.
Послушайте: "Всегда носить подгузники "Помпон"... "...для ребенка это самый лучший тон."
I came up with the new slogan.
It's a bit thanks to Jean-Phi.
Listen: "With Pompon Diapers, babies won't be gripers".
Скопировать
- Какой-то придурок спрашивал Кейт.
Да, Жан-Фи...
Нет, это я, Кейт.
- A jerk asking for Kate. - What?
Yes, Jean-Phi.
No, it's me, Kate.
Скопировать
Нет, это я, Кейт.
Конечно, Жан-Фи.
Хорошо, Жан-Фи.
No, it's me, Kate.
Of course, Jean-Phi.
Okay, Jean-Phi.
Скопировать
Конечно, Жан-Фи.
Хорошо, Жан-Фи.
Пока, Жан-Фи.
Of course, Jean-Phi.
Okay, Jean-Phi.
Bye, Jean-Phi.
Скопировать
Хорошо, Жан-Фи.
Пока, Жан-Фи.
Пока...
Okay, Jean-Phi.
Bye, Jean-Phi.
Goodbye...
Скопировать
"Кейт"?
"Жан-Фи"?
Да.
"Kate"?
Um... Jean-Phi?
Yes.
Скопировать
Я давно мечтал это сделать.
Подарок Жан-Фи.
Что?
- I know.
It's for Jean-Phi.
What?
Скопировать
Идёт.
Привет, Фи.
Это тебе, а это тебе.
OK.
Hi, Fi.
That's yours, yours.
Скопировать
- Что?
Фи, вам говорю я!
Вы к слову этому прислушайтесь, мой друг. ; В нём отвратителен сознанью самый звук.
- But what?
For shame, I say.
Can you deny what sordid scenes are brought to mind by that distasteful thought?
Скопировать
Моя мать презирала отца, потому что он оставил военную карьеру.
Её звали Фиа.
Она была эльзаска, как и отец.
My mother scorned him because he abandoned his career in the military.
Her name was Fia.
She was Alsatian, like my father.
Скопировать
Хорошие парни отстают на 1 очко.
-Ф-И-Л-Д!
Спрингфилд!
The good guys trail by a run.
S-P-R l-N-G-
Springfield!
Скопировать
Aльберт Розенфилд.
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
Шериф, это Люси.
Albert Rosenfield.
R-o-s-e-n-f-i-e-l-d.
Sheriff, this is Lucy.
Скопировать
Класс!
- Фи!
И тебе смешно! [ Ворчит ]
Yeow!
- Whee!
This is fun!
Скопировать
Мой жених, Гари Бёрнем.
Он прошёл посвящение в Дельта Фи.
Ваш жених напал на вас?
My fiance, Gary Burnham.
He was a pledge at Theta Phi.
Your fiance assaulted you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ФИО?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ФИО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение