Перевод "австрийский" на английский
австрийский
→
Austrian
Произношение австрийский
австрийский – 30 результатов перевода
Тогда вот что:
как вы знаете, мой брат в плену у Леопольда Австрийского.
И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом.
Then listen to this:
As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria.
And from Leopold, I have received a ransom demand of 1 50,000 gold marks.
Скопировать
Вести из Вены!
"Леопольд Австрийский захватил короля Ричарда, когда он возвращался из похода.
Наш король в плену.
News has come from Vienna!
"Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades.
Our king is being held prisoner.
Скопировать
- Пора вносить изменения в мой номер.
ЧИТАЕТ: "Сегодня ночью в Вене взбунтовавшиеся нацисты совершили покушение на австрийского канцлера
- Свиньи! - Надоело выступать под одну и ту же музыку, Феликс.
Time to make a few changes in my show.
"Austrian Chancellor Engelbert Dollfuss was assassinated last night" "by Nazi insurgents in Vienna."
I'm sick of this goddamn same music, Felix.
Скопировать
Не будем ссориться из-за машины.
Через двое суток ты заявишь, что ее украли, и ее найдут у австрийской границы.
Окажешь услугу хорошим людям.
We're not going to fight over a car.
The day after tomorrow, it'll be found near the Austrian border. That's all.
We'll have helped good people.
Скопировать
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Ежегодный бал в Хорне проводится при поддержке Австрийской народной партии.
Бал Австрийской народной партии в Хорне несомненно имеет большое значение для города Хорн.
And the umpire of OEVP Balls.
Today as any year the ball of the ÖVP Horn takes place.
The ball of the ÖVP Horn is certainly of great importance to the city of Horn.
Скопировать
Розенблюм! Мерзавец!
Австрийская граница.
Ну что, едем?
Rosenblum, you asshole.
The Austrian border.
Shall we?
Скопировать
Меня зовут Роберт Штайдер, я нотариус.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Ежегодный бал в Хорне проводится при поддержке Австрийской народной партии.
My name is Dr. Robert Seiner. I am a notary by profession.
And the umpire of OEVP Balls.
Today as any year the ball of the ÖVP Horn takes place.
Скопировать
Ежегодный бал в Хорне проводится при поддержке Австрийской народной партии.
Бал Австрийской народной партии в Хорне несомненно имеет большое значение для города Хорн.
Бал также является ключевым моментом карнавала в Хорне.
Today as any year the ball of the ÖVP Horn takes place.
The ball of the ÖVP Horn is certainly of great importance to the city of Horn.
This ball is the highlight of the Horner Carnival.
Скопировать
Ну-ну...
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на
Я очень любил мою золотую вечную ручку с орлами. И был у нас один либеральный министр, человек чрезвычайной скверности.
There now...
My godfather, the good archduke of Austria, gave me one time gold fountain pen with eagles on him.
I loved well my gold fountain pen and then there was liberal minister, one man of exceeding evilness.
Скопировать
Добрый вечер, фрау Келлер.
Жена австрийского критика.
Выглядит так, как будто кормила птиц под дождем.
Ah. Guten Abend, Frau Keller.
The wife of the Austrian critic.
She looks like she's been out in the rain feeding the poultry.
Скопировать
А это кто такой?
- Австрийский дезертир. Франческо тебе не говорил?
- А, да-да, верно.
Nice to meet you.
I spoke with the prior of the monastery.
He's expecting us.
Скопировать
Что здесь написано?
Я не знаю австрийского.
Зато, к счастью, я знаю английский.
Tell me what is written here.
I read no Austrian.
Happily, I read English.
Скопировать
Это не просто бумажки, милорд.
Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Не понимаю, как эта бумага может стать золотом!
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold.
Can you also convert this weighty trash to writings?
Скопировать
Извините.
Дайте мне австрийскую полицию.
Могу я взять паспорт той женщины?
Excuse me.
Get me Austrian police headquarters.
Can I have that woman's passport?
Скопировать
Прочти мне это письмо.
Я нахожусь в плену у Леопольда Австрийского.
Мой брат Джон знает об этом ...и отказывается платить за меня выкуп, 150 тысяч серебряных марок.
Read it to me happily, then.
"To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria.
My brother, Prince John, has knowledge of it yet he has denied me ransom, 150,000 marks of silver.
Скопировать
Благодарю.
Вы родились в Граце в австрийской семье?
Да.
Thank you.
You were born in Graz of Austrian parents?
Yes.
Скопировать
Возвращайтесь в отель и не лезьте в неприятности.
Я договорюсь с австрийской полицией.
В отеле с вами ничего не случится, но на улицах я за вас не отвечаю.
Go back to the hotel, and do keep out of trouble.
I'll try and fix things with the Austrian police.
You'll be all right in the hotel but I can't be responsible for you on the streets.
Скопировать
С помощью вас.
Ваши победы, вдохновляющие победы, в австрийских войнах, сделали вас общественной фигурой.
Люди видят в вас героя.
With you.
Your victories, inspiring victories, in the Austrian Wars have made you a public figure.
You're a hero in the people's eyes.
Скопировать
Как поживаете?
Вы заметили, что они вывесили австрийский флаг?
Какие красивые дамы .
How do you do? Good evening.
Did you notice the obvious display of the Austrian flag?
The women look so beautiful.
Скопировать
Аустерлицкое сражение современники назвали битвой трех императоров.
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление?
The battle of Austerlitz was called at the time "The battle of the three Emperors".
The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies.
What are we to do if Napoleon takes the offensive?
Скопировать
Австрийская.
Зачем ты пришил австрийскую?
Пуговицы между собой не воюют.
Austrian.
Why an Austrian too?
Buttons don't fight each other.
Скопировать
"Лэндлер" .
Австрийский танец.
- Научите.
It's the Laendler.
An Austrian folk dance.
-Show me.
Скопировать
Вы хотите сказать, что величественнее Австрии ничего нет?
Герр Целлер, некоторые предпочитают австрийские песни... немецким угрозам.
Австриец прячет голову в свой флаг, как страус в песок.
Would you have us believe that Austria holds a monopoly on virtue?
Herr Zeller, some of us prefer Austrian voices raised in song... ... touglyGermanthreats.
The ostrich buries his head in the sand... ... andsometimesin theflag.
Скопировать
Действие третье.
Указ Австрийского Федерального Совета:
Корпус должностных лиц будет распущен.
Act 3
Decree of the Austrian Federal Council
The corps of officials will be disbanded.
Скопировать
Ничего особенного.
У меня с Эмили вся обувь для ходьбы - австрийская.
- Думаете, ещё слишком рано? - Вот они!
Barn swallows. Nothing at all.
Emily and I both get all our walking shoes in Austria.
- Do you think we're too early?
Скопировать
Черный мир Венгрии:
Австрийский министр и таможенники поменялись местами.
Черное солнце Венгрии:
Black peace of Hungary:
the price of blood for Stalin's mistakes, the Austrian secretary of state and the customs officers pass over to the anti-Russian side.
Black sun of Hungary:
Скопировать
Ступай!
армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
Go!
Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon.
They say Kutuzov is one-eyed.
Скопировать
А эта, с орлом?
Австрийская.
Зачем ты пришил австрийскую?
And this eagle?
Austrian.
Why an Austrian too?
Скопировать
Только представь, Раина!
болгары с сияющими саблями и глазами, громоподобные, как лавина, разносят жалких сербов и их щеголеватых австрийских
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
Can't you see it, Raina;
our gallant splendid Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche, scattering the wretched Serbs and their dandyfied Austrian officers like chaff.
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Скопировать
- Персики?
И австрийские братья сидели вон там, у дверей. Профессионалы-канатоходцы.
Отличные канатоходцы, набитые деньгами.
- Imitation.
And the Austrian brothers sat by the door - high-wire professionals.
Great balancers, sloppy with money.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов австрийский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы австрийский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение